Скачать 1.3 Mb.
|
Образ испанки по данным Национального корпуса русского языка Как уже отмечалось выше, усвоение и формирование стереотипов происходит как с помощью средств массовой информации80, так и с помощью художественной литературы. Особую роль в формировании стереотипов играют средства массовой информации: мнения, суждения и стереотипы, распространяемые CМИ, вытесняют индивидуальные установки и становятся мнением людей, заменяя им опыт личного общения. Информация, распространяемая СМИ имеет такое сильное влияние, т.к. многие люди воспринимают эту информацию как истинно верную и неоспоримую. Из Национального корпуса русского языка81 (основной и газетный корпус) было отобрано 130 контекстов с вербализованными представлениями образа испанки (испаночки, испанской женщины/девушки). Анализ текстовых примеров позволил выделить содержательную структуру этностереотипа «испанка». В результате проведенного анализа в вербализованных представлениях, репрезентирующих образ испанки, было выделено четыре базовых содержательных признака (домена): темперамент, психосоциальные характеристики, внешний вид и стиль, увлечения.
Отмечается, что у испанок страстный, буйный, пылкий, знойный, южный темперамент; испанкам свойственна особая эмоциональность и бурное проявление чувств. Приведем примеры. Ваша героиня в «Вики Кристина Барселона» стала предметом обсуждения критиков: одни называют ее сумасшедшей, а другие испанкой - мол, все они такие. А вы что думаете? - Очень трудно определить, кто нормальный, а кто сумасшедший. Я относилась к ней как к неуравновешенному человеку (Галкина Г. Пенелопа Крус: «Мне же просто нравится флиртовать» // Труд-7, 2008.09.18); Я вспомнила тот случай в Краснодаре, когда Владимир снял свой синий торгашеский халат и стал приставать ко мне. Чего он только не выделывал, как не ломал мне руки и не сгибал меня! Можно было закричать, но я не закричала, это было унизительно ― кричать из-за такого скота. Я боролась с ним, и меня душило такое возмущение и такая злоба, что, попадись мне в руку кинжал, я могла бы убить его, словно испанка (Аксенов В. Апельсины из Марокко (1962)); В соседнем павильоне снимался фильм о цирке. У дрессировщицы змей, необычайно темпераментной испанки, гримерная рядом с моей. Алберс увлечен сеньоритой. Некоторое время он в нерешительности расхаживает по моей гримерной и затем спрашивает, не могла бы я «как-нибудь ненароком устроить ему свидание с пленительной испанкой, поскольку обитаю с ней стена в стену…» (О. Чехова. Мои часы идут иначе (1973)). Сравнение живой, темпераментной, испанки с русской «белобрысой красавицей» оказывается вовсе не в пользу последней: Один из них, путешествующий испанец, казалось, живо наслаждался прелестию северной ночи. С восхищением глядел он на ясное, бледное небо, на величавую Неву, озаренную светом неизъяснимым, и на окрестные дачи, рисующиеся в прозрачном сумраке. «Как хороша ваша северная ночь, сказал он наконец, и как не жалеть об ее прелести даже под небом моего отечества?» «Один из наших поэтов, отвечал ему другой, сравнил ее с русской, белобрысой красавицей; признаюсь, что смуглая, черноглазая италианка или испанка, исполненная живости и полуденной неги, более пленяет мое воображение. Впрочем, давнишний спор между la brune et la blonde82 еще не решен. Но кстати: знаете ли вы как одна иностранка изъясняла мне строгость и чистоту Петербургских нравов? Она уверяла, что для любовных приключений наши зимние ночи слишком холодны, а летние слишком светлы» (А.С. Пушкин. Гости съезжались на дачу... (1830)). Уступают испанке (а также итальянке и восточной женщине) и женщины других национальностей – польки, француженки, англичанки: Все женщины мира страдают односторонностью качеств. Польки и француженки игривы, грациозны, даже умны, но ум их направлен на житейские мелочи, и эти мелочи составляют их силу; даже при влиянии их на политику сказываются эти мелочи, которые зачастую губят все благие начинания, так как герои, выдвинутые и вдохновленные женщинами, обыкновенно были только, если можно так выразиться, историческими ракетами, блестящими, шумными, но быстро гаснувшими и оставлявшими после себя гарь и смрад. Англичанки ― холодны, методичны, домовиты, но это не женщины в том смысле, в котором желают их видеть мужчины; итальянки, испанки и женщины востока ― они слишком женщины… (Н.Э. Гейнце. Коронованный рыцарь (1898)). В современных СМИ также поддерживается идея о превосходстве испанки и других южанок над северянками: Вы когда-нибудь видели, как черноволосые испанки танцуют фламенко? Танец предназначен только для брюнеток, которые за свою жизнь много страдали. Южанки ― почти сплошь брюнетки. Разве можно сравнивать их, страстных и сексуальных, с вяловатыми светловолосыми северянками? (Кроль И. Берегите блондинок! // Труд-7, 2006.06.29); 2) Психосоциальные характеристики. С одной стороны подчеркиваются такие черты характера, как гордость, неприступность, уверенность в себе, решительность, твердость, своенравность, обидчивость, ревнивость, особая эмоциональность, бурное проявление чувств, импозантность, игривость, внутренняя энергия; с другой стороны – нежность, чувствительность, доброта. Приведем примеры: Всем известная приветливость и любезное обращение г. Балалайкина (…); что же касается до невесты, то красотою своею она напоминала знойную дочь юга, испанку. Дайте ей в руки кастаньеты ― и вот вам качуча! И зной, и холод, и страстность, и гордое равнодушие, и движение и покой ― все здесь соединилось в одном гармоническом целом и образовало нечто загадочное, отвратительно-пленительное… (М.Е. Салтыков-Щедрин. Современная идиллия (1877-1883)); По словам Жорж Санд, они представляли «два крайних полюса женского типа. Одна ― белокурая, серьезная, спокойная, настоящая саксонка благородной расы, с манерами, исполненными достоинства и благосклонного покровительства; другая ― брюнетка, бледная, пылкая, неловкая и робкая в светской гостиной, но всегда готовая на меткое словцо, когда смешная претензия возбуждала ее сарказм, на бурную вспышку, когда ее чувство было затронуто; натура испанки - ревнивая, страстная, вспыльчивая и слабая, злая и добрая в одно и то же время (А.Н. Анненская. Жорж Санд. Ее жизнь и литературная деятельность (1893)). Противоречивый образ испанки создается с помощью использования контекстных антонимов: зной - холод, страстность – равнодушие, движение – покой, страстная – слабая, злая – добрая. В современных СМИ также создается противоречивый образ испанки: с одной стороны, испанка описывается как роковая женщины, с другой стороны, это очень чуткая к проблемам мужчины женщина: Брюнетки властны, энергичны, именно из их среды выходят «роковые женщины», «женщины-вамп». Они легко принимают на себя страдания и боль мужчины. Любовь к истинной брюнетке часто крепка, как хорошо сваренный кофе, и так же бодрит мужчину (Кроль И. Берегите блондинок! // Труд-7, 2006.06.29). В психоэмоциональных характеристиках отдельно выделяются особые речевые характеристики, свойственные испанкам: смешливость, разговорчивость, шумность, крикливость, скандальность, агрессивность. Отдайте это барыне! И, надменно повернувшись, направился к выходу. И вдруг раздался страшный визг, словно сразу трем кошкам наступили на хвост. Это пришла в себя остолбеневшая испанка. Быстро сломав о колени пополам свой зонтик, она швырнула его прямо в затылок свиного короля. Но тот даже не обернулся. ― Га-а! (Н.А. Тэффи. Два Вилли (1911)); ― Одын ужин ― и никаких Перезвонов! Было два часа ночи. Усталый, но довольный Перезвонов сидел в уютном ресторанном кабинете, на диване рядом с хохотушкой-испанкой и взасос целовался с ней (А.Т. Аверченко. Сухая Масленица (1910-1911)). Отмечается, что даже если испанки необразованны, то они все равно привлекательны своей грацией, ласковостью и наивностью: Но они были чудовищно необразованны. Они не знали даже, как называются столицы главных европейских государств. Для одной из них слово «Francia» было собирательным именем для каждой чужой страны, в том числе и России. Но все-таки испанки ― и после парижанок ― привлекали к себе грацией, своим щебетаньем, ласковостью и наивностью. После типа их красоты и миловидности все уже потом кажется более резким в наружности и тоне ― француженки, немки, славянки. (П.Д. Боборыкин. Воспоминания (1906-1913)). 3) Признаки, связанные с внешним видом. Отмечается особая красота, прелесть, грация, удивительное обаяние, притягательность, нежность, сексуальность, яркость испанок; у них смуглая кожа, длинные черные густые волосы, красивые карие глаза, длинные ресницы, изящные кисти и ступни, красивые полные бедра, гордая осанка. Приведем примеры. Он стучал иной раз и в седьмом часу утра, говоря: «На дворе прелесть, пойдемте в Альбаро», ― там жила красавица испанка, которую он любил (А. И. Герцен. Былое и думы. Часть пятая. Париж-Италия-Париж (1862-1866)); ― Ну, да ― у меня была дама. ― С седыми волосами! ― Напротив, с черными… Испанка. ― Я видел… ― Значит, плохо видел. (Г.В. Иванов. Петербургские зимы (1928)); Хозяйка Аллегрия, в противоположность своему флегматичному мужу, была подвижная испанка, сильно располневшая, но еще не потерявшая тяжелой, горячей южной красоты. Это она была настоящей самодержавной правительницей дома, а прислуживал во всех семи этажах и внизу, в ресторане, некто Анри, с виду настоящий наемный убийца, а по характеру самый веселый, проворный и услужливый малый во всей Марсели (А.И. Куприн. Колесо времени (1929)); У большинства испанских женщин великолепные литые ягодицы. У испанки могут быть изящные ступни и кисти рук, тонкая талия, хрупкие плечи, непритязательная грудь, но бедра обязательно присутствуют и― будьте уверены! ― бедра хорошего наполнения. Это вам не шесты, при помощи которых двигаются на подиумах манекенщицы, это ― настоящее женское тело. Смотрите Веласкеса (Д. Рубина. Воскресная месса в Толедо (2000)). Нашла выражение также и такие характеристики, как умение одеваться, оригинальность, выразительность, самобытность и приверженность национальному стилю в одежде: Мать и дочь были одеты по испанской моде, то есть без шляпок и в мантильях. Мантилья ― это кружевная косынка, большею частью из черных кружев, которую испанки надевают на голову, прикалывая ее большими золотыми шпильками и ажурными гребнями. Носят испанки эти мантильи с особенным, им одним присущим шиком, они им чрезвычайно идут и придают особую прелесть и грацию. Ни одна истая дочь Кастильи и Андалузы не поедет на бой быков иначе как в мантилье и с огромным веером ― этих традиционных принадлежностей женского туалета. В таких же кружевных мантильях, приколотых дорогими шпильками и ажурными высокими гребнями, с великолепными веерами из страусовых перьев в руках и в черных кружевных платьях ехали мать и дочь Гуера на «corido de los toros» (бой быков) (Н.Э. Гейнце. Герой конца века (1898)). Отмечается любовь испанок к ярким краскам, экспрессивным деталям в одежде, шалям, веерам, серьгам и крупным украшениям: У испанок есть свой особенный стиль: у них отмечается любовь к ярким краскам (особенно к красному цвету), экспрессивным деталям; оригинальность, выразительность, самобытность; они любят носить шали, серьги и другие крупные украшения, используют веер и кастаньеты. Напр.: Итальянки предпочтительно употребляют оранжевые и желтые цвета, испанки красные и англичанки белые цвета, который считают самым гигиеничным и корректным (неизвестный. Модные купальные костюмы (1912.07.17) // «Одесский листок», 1912); Та фотография со школьного карнавала: десятый класс, конкурс на лучший костюм, первый приз ― Рита Кордовина, «испанка». Она стоит полубоком, манерно подбоченясь и вздернув подбородок («Я здесь, Инезилья! »), вырез на платье прикрыт веером в изогнутой руке, подол юбки курчавится белым воланом (Д. Рубина. Белая голубка Кордовы (2008-2009)); ― Господин Никитин, прошу вас сюда, обратите внимание… И Никитин, отчетливо услышав рядом беглый стук по стеклу, увидел в двух шагах впереди Дицмана: тот остановился подле окна и, жадно нюхая незажженную сигарету, смотрел на смуглую, выделяющуюся маленькой черной, гладко причесанной головой проститутку, похожую на молоденькую испанку, одиноко и скромно сидевшую под распятием в кресле близ сиреневого торшера. На ее утонченном оливковом лице темнели угольные брови, темнели синими тенями на щеках неестественно длинные ресницы, два пальца молитвенно застыли у золотистого крестика на груди (Ю. Бондарев. Берег (1975)). Так же, как и в начале 20 века, в начале 21 века отмечается, что испанки похожи на цыганок: В одном окне этого дома часто появляется смуглая дама и в бинокль смотрит на Настю, когда она танцует перед подругами. Говорят, что это испанка. Другие уверяют, что цыганка, третьи ― что итальянка. Одно несомненно ― она скрипачка, объезжающая со своей скрипкой Россию (Л.А. Чарская. Босоножка Нинон (1912)); По воде бредут испанки, местные, из деревушки Эль Медано. Мне не нравятся испанки, среди них мало красивых. Но поют и танцуют они зажигательно. Что-то сходное с цыганским. (А. Кузнецов. Между Гринвичем и Куреневкой (2002)). Прообразом испанки в современной литературе выступает Кармен, ее стереотипный образ сохраняется в культуре и языке: Вы, русские, да и другие народы похожие качества приписываете испанцам. Мы горды, независимы, тоже склонны к бунту, анархии, глубокие индивидуалисты. Да и литература тут постаралась. Образ Кармен, придуманный французами, стал для мира воплощением испанки. Дон Жуан, Дон Кихот… Эти образы абсолютно интегрировались в нашу культуру, укоренились в ней. Испанская культура вообще породила множество героев, которые практически стали архетипами (В. Молчанов, Консуэло Сегура. И дольше века... (1999-2003)); Мы с ней близнецы, но разнояйцевые и потому совершенно непохожие ― ни внешне, ни внутренне. Она, в отличие от меня, не рыжая, а темно-каштановая, почти черная, с темно-карими глазами, смуглая, яркая, похожая на испанку. Когда у нее есть настроение «выглядеть», она бывает совершенно неотразима ― ни дать ни взять Кармен. Когда настроения нет ―тоже очень ничего. И характеры у нас совершенно разные (В. Белоусова. По субботам не стреляю (2000)); Руководитель студии, Яков Борисович ― умнейший человек, и фальшь тонко чувствует, но перед ней и он пасует. Но уж это ей не пройдет! Слыханное ли дело ― чтоб такая пела Кармен? С белесыми кудерьками, с кукольной своей старательной манерой ― горячую испанку? Римма все сдерживается, но уж сегодня она выскажется. Яков Борисович сам поборник естественности ― парик, стало быть, не допустит. А Кармен ― брюнетка, и все тут! (И. Ратушинская. Одесситы (1998)). Эталоном испанской красоты и стиля в современных средствах массовой информации, как правило, признается Пенелопа Круз: Испанка Пенелопа Крус у себя на родине считается звездой первой величины, в Америке же она пока только подает надежды, хотя многие и отмечают ее незаурядный талант. С Томом она познакомилась тоже н съемочной площадке "Ванильного неба", роман был бурным и коротким. Всего через четыре месяца Том Круз попросил у отца Пенелопы руки его дочери. И можно не сомневаться, под чутким руководством мужа Пенелопа Крус станет в Голливуде "звездой" первой величины (Гришина Е. Свадьба в новогоднюю ночь // Труд-7, 2001.12.27); Единственной, зато ослепительной звездой здесь стала испанка Пенелопа Крус. В посление годы тонкостанную актрису ценила в основном светская хроника за платья с вырезами до попы, а также за тесный контакт с Томом Крузом. Но роман их заглох, Пенелопа покинула Голливуд и вернулась обратно в Европу, туда, где режиссеры помнят, что она, кроме волнующих вырезов, умеет еще прекрасно играть (А.Трумнов. Пенелопа ждет в закусочной // Известия, 2004.08.27). 4) Увлечения. Отмечается, что испанки, как правило, очень любят петь: Испанцы, а особливо испанки, любят танцы и для сего часто сбираются в частные дома или в общественные места, подобные клубам (В. М. Головнин. Путешествие вокруг света, совершенное на военном шлюпе в 1817, 1818 и 1819 годах флота капитаном Головниным (1822)); И вдруг здесь, на зеленой воле коломбийской широкой бухты пение печалит и одушевляет его одинокое сердце. Не вода ли это поет? ― думает он и начинает различать испанские слова и понимает, что он спит на широкой французской кровати, открывает глаза и слышит радостно и вместе с болью, что испанка в соседнем номере этого провансальскаго отеля поет о любви в Валенсии (Б.В. Буткевич. План одного путешествия // «Новый корабль», № 1, 1927). Также отмечается, что они увлекаются танцами: Но вот зазвонил колокольчик, все разом стихло, и на круг выбежала нарядная, разом похорошевшая в костюме, обшитом блестками и галунами, Роза. Она была одета испанкой и должна была плясать испанский танец, полный грации и живости (Л.А. Чарская. Приключения Таси (1905-1915)); Попросите его, голубчик, чтобы подошел… ― Вот! ― вздохнул с великим освобождением Пастухов. ― Вот теперь готов я не только читать на эстраде, но ― если угодно ― нарядиться испанкой и танцевать с кастаньетами! (К.А. Федин. Первые радости (1943-1945)). В современных СМИ отмечается, что испанки следят за фигурой, увлекаются диетами и косметическими процедурами: … испанки почти поголовно считают себя излишне упитанными и дважды в год ложатся на хирургические столы делать липосакцию. Свои особенности есть и у россиян. «Авральность». Если кто-то из наших хочет похудеть, то он желает, чтобы с ним это произошло немедленно, а еще лучше ― вчера! (А. Костюченкова. Почем красивый бизнес? (2004) // «Бизнес-журнал», 2004.03.16). Важно отметить, что красота испанских женщин не является классической красотой в общепринятом смысле, а ассоциируется, прежде всего, с их страстным темпераментом и особой прелестью, и, в связи с этим, с их особой притягательностью для мужчин, что отмечал еще В. П. Боткин. Также следует отметить, что не нашли выражения в содержании образа испанки такие типовые описательные признаки как особенности языка и пищевые привычки. Так же не нашли отражения отрицательные признаки внешности. Не нашло достаточного выражения и отношение испанки к семейным ценностям. Признак «специфическая культура» нашел косвенное выражение в описании увлечений испанок – испанские танцы, а также в особом самобытном стиле одежды, который напоминает нам образ Кармен – шаль, мантилья, серьги, кастаньеты, крупные украшения. Итак, стереотипный образ испанки можно представить в следующем виде:
Прообразом испанки является Кармен.
страстностью, эмоциональностью, сексуальностью, неприступностью, особой притягательностью для мужчин. Эталоном современной испанской красоты и стиля, как правило, называют испанскую актрису Пенелопу Круз.
ресницами, изящные руки и ступни, красивые пышные бедра, гордая осанка.
все яркое (особенно красное), оригинальное, экстравагантное; любят носить шали, серьги и другие крупные украшения; используют в своем наряде веер и кастаньеты. 5) У испанок страстный, южный темперамент. Им свойственна особая эмоциональность и бурное проявление чувств, гордость, неприступность, уверенность в себе, решительность, твердость, своенравность, обидчивость, импозантность, игривость, но при этом они нежны, добры и чувствительны. Они очень общительны, шумны, иногда даже крикливы и скандальны. 6) Испанки любят танцевать и петь. Они увлекаются диетами, заботятся о своей красоте и стиле. Как можно видеть, стереотип носит амбивалентный характер: преобладают положительные характеристики, но и имеются и отрицательные – шумность, крикливость, скандальность. Таковы вербализованные стереотипные представления об образе испанки по данным Национального корпуса русского языка. |
Составители: канд экон наук, доц. Дорджиева О. Б., канд экон наук, доц. Сарунова М. П., канд экон наук, доц. Тостаева В. С., ст преп.... | Л. П. Бондаренко, канд филол наук, профессор; Л. Е. Корнилова, старший преподаватель; Н. С. Морева, канд филол наук, профессор, М.... | ||
Л. П. Бондаренко, канд филол наук, профессор; Л. Е. Корнилова, старший преподаватель; Н. С. Морева, канд филол наук, профессор, М.... | Деловое общение: понятие и основные признаки | ||
Лингвометодические проблемы преподавания иностранных языков в высшей школе: Межвуз сб науч тр. / Под ред. Л. И. Сокиркиной. – Саратов:... | Составители: д-р филол наук, проф. С. Г. Воркачев, канд филол наук, доц. Е. А. Воркачева, доц. Н. Ю. Граббе | ||
Л. П. Семенов канд техн наук; Г. И. Крус канд хим наук; В. Б. Серафимович канд хим наук; Т. С. Воронина канд хим наук; В. И. Орехов... | Составители: канд экон наук, доц. Дорджиева О. Б., канд экон наук, доц. Сарунова М. П., канд экон наук, доц. Тостаева В. С., ст преп.... | ||
Е. В. канд юрид наук; Клименко С. В. – канд юрид наук; Леонова Г. Б. канд юрид наук; Маслова В. А. канд юрид наук; Пугинский Б. И.... | В. А. Пучков и канд юрид наук Т. К. Пучкова гл. 1; канд физ мат наук А. Я. Викарук, Л. Я. Гегечкори, канд физ мат наук В. З. Поляков,... |
Поиск Главная страница   Заполнение бланков   Бланки   Договоры   Документы    |