2.4 Паремии, вербализующие образ жизни День прожит однообразно, бесцельно: День да ночь - [ и (да) ] сутки прочь; День да ночь - и сутки прочь, а все к смерти поближе; День к вечеру - к смерти ближе.
День да ночь - [ и (да) ] сутки прочь. В словаре слово 'прочь' толкуется как «в функц. сказ. Долой, в сторону» [Большой толковый словарь русского языка, http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=прочь]. Таким образом, поверхностное значение данной паремической единицы, как мы можем предложить, следующее: 'день и ночь закончились, значит сутки ушли'.
В «Словаре русских пословиц и поговорок» Е. П. Жукова дается такое толкование смысла данной пословицы: «Об однообразно прожитых днях, о бесцельном существовании» [Жуков 2003: 100].
В «Национальном корпусе русского языка» данная пословица была обнаружена в 21 тексте, приведем пример: «При Петре в России время уже начали считать часами, а не то что прежде: от зари через полдень до заката и от заката через полночь до рассвета. День да ночь ― сутки прочь» [С. Т. Григорьев. Легенда (1935)]. В этом контексте данная пословица используется в прямом значении ㅡ полные сутки заканчиваются после окончания светлого времени суток (день) и темного времени суток (ночь).
Данная пословица обладает многозначностью, отражающей, в первую очередь, отрицательную оценку по отношению к монотонному образу жизни, что видно из следующих примеров: «Как мы поживаем тут? Да никак. Старимся, полнеем, опускаемся. День да ночь ― сутки прочь, жизнь проходит тускло, без впечатлений, без мыслей…» [А. П. Чехов. Ионыч (1898)]; «И сердиться-то на тебя нельзя и взыскать-то с тебя нечего; потому ты никаких настоящих порядков не знаешь! День да ночь
и сутки прочь. У тебя все одно» [Островский. Не все коту масленица].
Однако данной пословицей выражается и радостное настроение человека, когда кончается бесцельный день. Как отмечает В. И. Зимин, «иногда обстоятельство заставляет человека без дела проводить время бесцельно, тратить время зря. Но в этой ситуации, человек рад, что уже прошли сутки» [Зимин 2015: 532]. Если день уносит заботу и трудности, которые человек испытывал во время работы, он не сожалеет о времени. День да ночь - и сутки прочь, а все к смерти поближе. В словаре «Пословицы русского народа» В. И. Даля данная единица представлена в разделе 'жизнь
смерть' [http://dic.academic.ru/dic.nsf/dahl_proverbs/7687/День].
В «Национальном корпусе русского языка» данное выражение было найдено в нескольких текстах, приведем пример: «Как поживаете? — спросил последний. — Ничего-с. День да ночь — сутки прочь, к смерти ближе» [Н. Успенский. В земской управе].
Как нам кажется, данное выражение, как и пословица 'День да ночь - [ и (да) ] сутки прочь', описывает однообразное проживание жизни. Однако, в отличие от нее, в данном выражении не выражается радость от того, что тяжелый день уже закончился, а содержится только спокойное принятие такой жизни, в которой человек живет по заведенному порядку.
Кроме того, в данной пословице выражена мысль о жизни и смерти: с каждым днем человек ближе к смерти, так как количество дней у каждого ограничено. Данную мысль также передают паремические единицы с культурной установкой 'дни в жизни каждого ограничены, день прожит - к смерти ближе': День к вечеру - к смерти ближе; Что ни день, то ближе к смерти; На всяк день готовься к смерти.
В словаре «Пословицы русского народа» паремическая единица День к вечеру - к смерти ближе представлена в разделе 'жизнь - смерть' наряду с пословицей 'День да ночь - и сутки прочь, а все к смерти поближе' [http://dic.academic.ru/dic.nsf/dahl_proverbs/7687/День].
В «Национальном корпусе русского языка» нам не встретилось всех этих пословиц с данной установкой.
День - один миг в деле, требующем регулярного выполнения: В день на год не наешься.
В день на год не наешься. Нам не удалось обнаружить толкования данного выражения в словарях и его употребления в «Национальном корпусе русского языка». В сборнике «Пословицы русского народа» В. И. Даля данная единица приводится в категории 'пора - мера - спех' вместе с выражением Слегка, да досыта [http://dic.academic.ru/dic.nsf/dahl_proverbs/18040/В].
С нашей точки зрения, значение данной старинной пословицы заключается в том, что человеческий организм требует пищи каждый день регулярно, а не сразу на длительный период, ввиду чего не стоит принимать пищу без меры.
В более широком смысле данная пословица содержит мысль о невозможности в один миг переделать все дела. Наоборот, необходимо делать многое поэтапно, малыми дозами, но регулярно.
Таким образом, в русской языковой картине мира однообразная, бесцельная жизнь оценивается отрицательно. Вместе с тем, когда обстоятельства заставляют человека быть без дела или заниматься тяжелой работой, он рад, что закончились сутки.
Итак, русский народ о смерти рассуждает философски: дни - это жизнь человека, дни каждого человека ограничены, каждый день мы приближаемся к смерти. День - один миг в деле, требующем регулярного выполнение. Вместе с тем народная мудрость осуждает жадность в еде и неумеренность в деле.
|