Среднего профессионального образования свердловской области «Уральский государственный колледж имени И. И. Ползунова» практическое пособие по английскому языку


НазваниеСреднего профессионального образования свердловской области «Уральский государственный колледж имени И. И. Ползунова» практическое пособие по английскому языку
страница7/10
ТипЛитература
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Business Letter Format


Block Format (The block format is the simplest format)

Return Address A

Date B

Mr. /Mrs. /Ms. /Dr. Full name of recipient. C

Title/Position of Recipient.

Company Name

Address

Dear Ms. /Mrs. /Mr. Last Name: D

Subject: Title of Subject E

Body F
Closing (Sincerely...), G
Signature H

Your Name (Printed) I

Your Title

Enclosures (2) J
Typist Initials. K
A) Your Address: (Not needed if the letter is printed on paper with the company letterhead already on it.): The return address of the sender of the letter so the recipient can easily find out where to send a reply to. Skip a line between your address and the date.

B) Date: Put the date on which the letter was written in the format Month Day Year i.e. August 30, 1981. Skip a line between the date and the inside address (some people skip 3 or 4 lines after the date).

C) Inside Address: The address of the person you are writing to along with the name of the recipient, their title and company name, if you are not sure who the letter should be addressed to either leave it blank, but try to put in a title, i.e. "Director of Human Resources". Skip a line between the date and the salutation.

D) Salutation: Dear Ms. /Mrs. /Mr. Last Name, Dear Director of Department Name: or To Whom It May Concern: if recipient's name is unknown. Note that there is a colon after the salutation. Skip a line between the salutation and the subject line or body.

E) Subject Line (optional): Makes it easier for the recipient to find out what the letter is about. Skip a line between the subject line and the body.

F) Body: The body is where you write the content of the letter; the paragraphs should be single spaced with a skipped line between each paragraph. Skip a line between the end of the body and the closing.

G) Closing: Let's the reader know that you are finished with your letter; usually ends with Sincerely, Sincerely yours, Thank you, and so on. Note that there is a comma after the end of the closing and only the first word in the closing is capitalized. Skip 3-4 lines between the closing and the printed name, so that there is room for the signature.

H) Signature: Your signature will go in this section, usually signed in black or blue ink with a pen.

I) Printed Name: The printed version of your name, and if desired you can put your title or position on the line underneath it. Skip a line between the printed name and the enclosure.

J) Enclosure: If letter contains other document other than the letter itself your letter will include the word "Enclosure." If there is more than one you would type, "Enclosures (#)" with the # being the number of other documents enclosed that doesn't include the letter itself.

K) Reference Initials: If someone other than yourself typed the letter you will include your initials in capital letters followed by the typist's initials in lower case in the following format; AG/gs or AG:gs.
Clichés, Expressions and Sentences Useful for Business Correspondence

Клише, выражения и предложения, полезные для деловой переписки

1. Обращение

Dear Sirs, Dear Sir or Madam

(если вам не известно имя адресата)

Dear Mr., Mrs., Miss or Ms

(если вам известно имя адресата; в том случае, когда вы не знаете семейное положение женщины, следует писать Ms, грубой ошибкой является использование фразы “Mrs. or Miss”)

Dear Frank,

(В обращении к знакомому человеку)

2. Вступление, предыдущее общение

Thank you for your e-mail of (date)…

Спасибо за ваше письмо от (числа)

Further to your last e-mail…

Отвечая на ваше письмо …

I apologise for not getting in contact with you before now…

Я прошу прощения, что до сих пор не написал вам …

Thank you for your letter of the 5th of March.

Спасибо за ваше письмо от 5 Марта

With reference to your letter of 23rd March …

Относительно вашего письма от 23 Марта …

With reference to your advertisement in «The Times» …

Относительно вашей рекламы в Таймс …

In accordance with your request we …

В соответствии с Вашим запросом мы …

3. Указание причин написания письма

I am writing to enquire about …

Я пишу вам, чтобы узнать …

I am writing to apologise for …

Я пишу вам, чтобы извиниться за …

I am writing to confirm …

Я пишу вам, что бы подтвердить …

I am writing in connection with …

Я пишу вам в связи с …

We would like to point out that …

Мы хотели бы обратить ваше внимание на ...

We are pleased to inform you …

Мы рады сообщить Вам, что …

May we remind that …

Разрешите напомнить Вам, что …

We wish to notify you that …

Мы хотим заметить Вам, что …

4. Просьба

Could you possibly …

Не могли бы вы …

I would be grateful if you could …

Я был бы признателен вам, если бы вы ...

I would like to receive …

Я бы хотел получить …

Please could you send me …

Не могли бы вы выслать мне …

5. Соглашение с условиями.

I would be delighted to …

Я был бы рад ...

I would be happy to …

Я был бы счастлив …

I would be glad to …

Я был бы рад…

6. Сообщение плохих новостей

Unfortunately …

К сожалению …

I am afraid that …

Боюсь, что …

I am sorry to inform you that …

Мне тяжело сообщать вам, но …

We regret to inform you that …

К сожалению, мы вынуждены сообщить вам о …

7. Заключительная форма вежливости

Looking forward to hearing from you.

С нетерпением ждем от Вас письма

Many thanks for your assistance/ attention.

Огромное спасибо за Вашу помощь/внимание

Yours faithfully

преданно Ваш

Yours sincerely,/ Sincerely

искренне Ваш

8. Приложение к письму дополнительных материалов

We are pleased to enclose ...

Мы с удовольствием вкладываем…

Attached you will find ...

В прикрепленном файле вы найдете ...

We enclose …

Мы прилагаем …

Please find attached (for e-mails) …

Вы найдете прикрепленный файл …



1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Похожие:

Среднего профессионального образования свердловской области «Уральский государственный колледж имени И. И. Ползунова» практическое пособие по английскому языку iconПояснительная записка 3 Раздел Общая характеристика гбоу спо со «Уральский...
Государственное бюджетное образовательное учреждение среднего профессионального образования свердловской области «уральский колледж...

Среднего профессионального образования свердловской области «Уральский государственный колледж имени И. И. Ползунова» практическое пособие по английскому языку iconГосударственное автономное образовательное учреждение среднего профессионального...

Среднего профессионального образования свердловской области «Уральский государственный колледж имени И. И. Ползунова» практическое пособие по английскому языку iconОтчет о результатах самообследования государственного бюджетного...
Наименование оу: Государственное бюджетное образовательное учреждение среднего профессионального образования «Губкинский государственный...

Среднего профессионального образования свердловской области «Уральский государственный колледж имени И. И. Ползунова» практическое пособие по английскому языку iconГбоу спо со «Екатеринбургский автомобильно-дорожный колледж» журнал...
Министерство общего и среднего профессионального образования Свердловской области

Среднего профессионального образования свердловской области «Уральский государственный колледж имени И. И. Ползунова» практическое пособие по английскому языку iconАстраханской области среднего профессионального образования «астраханский...
Положения об учебной и производственной практике студентов (курсантов), осваивающих основные профессиональные образовательные программы...

Среднего профессионального образования свердловской области «Уральский государственный колледж имени И. И. Ползунова» практическое пособие по английскому языку iconАстраханской области среднего профессионального образования «астраханский...
Право и организация социального обеспечения, Положения о практике обучающихся, осваивающих основные профессиональные образовательные...

Среднего профессионального образования свердловской области «Уральский государственный колледж имени И. И. Ползунова» практическое пособие по английскому языку iconЗаконодательных актов рф, предусматривающих льготы по приему в средние...
Настоящие Правила приема (далее – Правила) в Государственное бюджетное образовательное учреждение среднего профессионального образования...

Среднего профессионального образования свердловской области «Уральский государственный колледж имени И. И. Ползунова» практическое пособие по английскому языку iconО зачетной книжке для студентов, осваивающих образовательные программы...
Министерства образования и науки Российской Федерации и Уставом Государственного бюджетного профессионального образовательного учреждения...

Среднего профессионального образования свердловской области «Уральский государственный колледж имени И. И. Ползунова» практическое пособие по английскому языку iconМетодические рекомендации по производственной практике составлены...
Министерство общего и профессионального образования Свердловской области Государственное бюджетное профессиональное образовательное...

Среднего профессионального образования свердловской области «Уральский государственный колледж имени И. И. Ползунова» практическое пособие по английскому языку iconЗакона Российской Федерации «Об образовании»
Государственном бюджетном образовательном учреждении среднего профессионального образования Свердловской области «Уральский техникум...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск