Скачать 0.75 Mb.
|
Keywords: Slang, American slang, youth slang, word-building, lexicology, sociolinguistics. REFERENCES
ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ИМЕНА КИТАЙСКОЙ НАЦИОНАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ В.А. ЛЕНИНЦЕВА, Т.Н. БУРУКИНА Кафедра китайского языка Института иностранных языков Московский городской педагогический университет 2-й Сельскохозяйственный проезд, 4, корп.1, 129206 Москва, Россия Кафедра иностранных языков филологического факультета Российский университет дружбы народов ул. Миклухо-Маклая, 6, 117198 Москва, Россия В работе представлен анализ прецедентных имен как символов прецедентных феноменов материальной и духовной культуры китайцев. Оценка повседневных событий, отношение китайцев к окружающему миру отражается в лексике языка. Символами прецедентных феноменов могут быть как имена собственные (антропонимы, топонимы), так и даты, а также изобразительные и выразительные средства языка (фразеологизмы, крылатые выражения), то есть прецедентные имена. Прецедентные имена как символы прецедентных феноменов образно и точно фиксируют вышеназванные моменты, а их содержательная сторона охватывает почти все сферы быта, истории, духовного развития. Предметом нашего рассмотрения являются национально-прецедентные феномены, которые определяют этнокультурную специфику, отражая историю и культуру китайского народа, национальный характер. Представители разных культур имеют разные представления одних и тех же прецедентных феноменов. Несовпадения национальных инвариантов восприятия прецедентных феноменов часто становятся источником коммуникативных неудач. Поэтому в работе поставлена цель показать прецедентные имена как символ прецедентных феноменов в дискурсе китайского лингвокультурного сообщества. Для этого была проведена классификация прецедентных имен. За основу анализа взят китайско-русский словарь, из которого выбраны прецедентные имена, играющие важную роль в формировании китайского национального сознания. Ключевые слова: прецедентные имена, национальный менталитет, языковые явления, классификация, словарная статья, историческое и культурное наследие ЛИТЕРАТУРА [1]. 现代汉语词典。北京商务书馆. Словарь современного китайского языка. – Пекин, 2004. – 1767 с. [2]. Н.А. Голубева. Деривационная активность концепта «прецедент». Вестник Нижегородского университета им. Н.И.Лобачевского, 2008, №5, с.26. [3]. В.В. Джанаева. Лингвокогнитивные основы коммуникации: инокультурные прецедентные феномены. дисс. канд. фил. н. 2008. [4]. Лёве. М. Китай: династия Хань. // М. Лёве – М.: ЗАО Центрполиграф, 2005.– 224 с. [5]. Р.К. Миньяр-Белоручев. см. Щичко, В.Ф. Китайский язык. Теория и практика перевода // В.Ф. Щичко – М.: Восток – Запад. 2004.- 224 с. PRECEDENT NAMES OF CHINESE NATIONAL CULTURE V.A. LENINTSEVA, T.N. BURUKINA Chinese Language Department Foreign Languages Institute Moscow State Pedagogical University 4, bld., 2-d Selskokhoziastveniy proezd, Moscow, Russia, 129206, Foreign Languages Department Faculty of Philology Peoples’ Friendship University of Russia Mickluho-Macklay Street 7, Moscow, Russia, 117198, The paper deals with an analysis of precedent names as symbols of precedent phenomena material and spiritual culture of the Chinese. The estimation of daily events, the attitude of the Chinese towards the world are reflected in the vocabulary of the language. Symbols of precedent phenomena can be as the proper names (anthroponomy, place names), as the dates and figurative and expressive means of language (idioms, winged words), that is to say- precedent names. Precedent names as symbols of precedent phenomena vividly and exactly fix the aforesaid moments, and their substantial side spread all over almost all spheres of life, history and spiritual development. The subject of our review is national and precedent phenomena that define the ethno-cultural specificity, reflecting the history and culture of the people and the national character. Representatives of different cultures have different ideas of the same precedent phenomena. Mismatch of national invariants perception precedent phenomena often become the source of communication failures. Therefore the main idea of this paper to show precedent names as a symbol of precedent phenomena in discourse of Lingua cultural Chinese community. For that carried out classification of precedent names. Chinese-Russian dictionary was taken as the basis of the analysis, from which selected precedent names, which play an important role in shaping of the Chinese national consciousness. Keywords: precedent names, national mentality, linguistic phenomena, classification, dictionary entry, historical and cultural heritage REFERENCES [1]. Xiandai-hanyu cidian. Slovar sovremennogo kitaiskogo yazika [Modern Chinese Dictionary], Pekin, 2004, 1767 p. [2]. N.A. Golubieva Derivational activity of a concept precedent. Vestnik of the Nizegorodskogo University, 2008, №5, p.26. [3]. V.V. Janaeva. Lingvokognitivny bases of communication: foreign culture case phenomena. Disser. [4]. Leve. M. Kitai: dinastiia Han [China: Han dynasty], Moscow, 2005, 224 p. [5]. R.K. Minyar-Beloruchev. sm. Shichko, V.F. Kitaiskii yazik. Teoriia i praktika perevoda [Chinese language. Theory and practice of translation] Moscow, 2004, 224 p. ПРАГМАТИКА РЕЧЕАКТОВАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ТЕКСТОВ ПЕЧАТНОЙ НЕМЕЦКОЯЗЫЧНОЙ РЕКЛАМЫ ТОВАРОВ/УСЛУГ А.Н. Мамедов Кафедра западноевропейских языков и методики их преподавания Московский педагогический государственный университет пр. Вернадского 88, Москва, Россия 119991 В настоящей статье Теория речевых актов (ТРА), основополагающая концепция прагмалингвистики, используется нами для определения типов речеактовых структур и их классификации в текстах печатной немецкоязычной рекламы. Мы констатируем, что в рекламе автомобилей и аксессуаров, бытовой и компьютерной техники, часов, галантерейной продукции, продуктов питания, лекарственных препаратов, а также финансовых, страховых, юридических услуг, рекламе авиакомпаний преобладает прагматическое начало, которое формируется на основе демонстрации информации о пользе товара/услуги, что обусловливает частотное употребление репрезентативного РА. Доминирующей формой воздействия является информирование реципиента-потребителя о характеристиках рекламируемого продукта. Информационная составляющая актуализируется с помощью стилистико-синтаксических конструкций экспансии рекламного предложения (причастные конструкции, аппозиционные конструкции), которые способствуют выделению определённых смысловых компонентов в контексте рекламного текста, расширению информативной стороны высказывания. Стилистико-синтаксические приёмы редукции (парцеллированные конструкции) реализуют иллокутивный авторский замысел: выделения деталей, образной конкретизации. Фигуры прибавления (повторы, перечисления) используются рекламодателем в качестве средства усиления воздействующей силы сказанного. Адресант акцентирует внимание реципиента-потребителя на характеристиках продукта, стремясь убедить его в полезности продукта и повлиять на покупательское поведение. Ключевые слова: тексты немецкоязычной рекламы, Теория речевых актов, стилистико-синтаксические приёмы экспансии. ЛИТЕРАТУРА [1] Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков. — М.: Спутник, 1999. — 260с. [2] Кудрикова Э.И. Проблемы интерпретации простого монопредикативного предложения в немецком языке. — Язык и культура. — Новосибирск, 2003. — С. 110-117. [3] Макарова О.С. Функционально-семантическое описание рекламных коммуникативных актов: Дис. … канд.филол.наук, Тверь, 2006. — 190с. [4] Нефёдова Л.А., Любавина А.Ю. Роль репрезентативного речевого акта в агитационном тексте политического характера // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. Выпуск №1, 2009. [5] Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. ХVII. — М.: Прогресс, 1986. — С. 22-129. [6] Серль Дж. Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. — М.: Прогресс, 1986. — С. 151-170. [7] Сёрль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. — М.: Прогресс, 1986. — 424с. [8] Стрижкова О.В. Специфика реализации коммуникативных стратегий в рекламном дискурсе: на материале англо- и русскоязычной рекламы продуктов питания: Дис. … канд.филол.наук, Челябинск, 2012. — 174с. [9] Строева И.С. Прагматические и когнитивные особенности текстов английской и русской классифицированной рекламы (сравнительно-сопоставительный анализ): Дис. … канд.филол.наук, Пятигорск, 2008. — 202с. [10] Терентьева Л.П. О соотношении семантики и прагматики словесного знака // Проблемы прагмалингвистики: сб. науч. тр. — М., 1983. — С. 107 — 120. SPEECH ACT CLASSIFICATION OF GERMAN ADVERTISING TEXTS OF GOODS AND SERVICES. A.N. MAMEDOV West European Languages Chair and a technique of their teaching Moscow State Pedagogical University Vernadskogo ave., 88, Moscow, Russia, 119991 In the present article "Speech Act Theory" the basic concept of pragamlinguistics is applied to determine types of speech act structures and their classification in German advertising texts. We state that pragmatic origin prevails in advertising of car and accessories, household appliances and computer equipment, watch, haberdashery goods, food products, pharmaceuticals and also financial, insurance and legal services and airline advertising. The pragmatic origin is formed because of showing the information on the benefits of goods/services, which determines frequent usage of representative speech acts. The dominating form of influence is informing the recipient on the features of an advertising product. Information content is foregrounded by means of stylistic and syntactic constructions of expansion of an advertising offer (participial constructions, appositional constructions) which contribute to emphasizing of certain notional components within the framework of an advertising text and to expansion of informative side of an utterance. Stylistic and syntactic devices of reduction (parceling constructions) discover the illocutionary artist’s intention: detail emphasizing, image substantiation. Adding figures (repetitions, rehearsal) are used by advertiser as reinforcer for the operating force of saying. The addresser focuses the recipient on product features trying to convince him of the product utility and to influence purchasing behavior. Key words: text of a German advertisement, Speech Act Theory, stylistic and syntactic devices of expansion. REFERENCES [1] Vegbizkaja, A. Semantitcheskie universalii i opisanie jazikov. — М.: Sputnik, 1999. — 260s. [2] Kudrikova E.I. Problemi interpretazii prostogo monopredikativnogo predlozenija v nemezkom jazike. — Jazik i kultura. — Novosibirsk, 2003. — С. 110-117. [3] Makarova O.S. Funkzionalno-semantitcheskoe opisanie reklamnih kommunikativnih actov: Diss. … kand.filol.nauk, Tver, 2006. — 190s. [4] Nefedova L.A., Lubavina A.J. Rol representativnogo retchevogo acta v agitazionnom tekste polititcheskogo haraktera // Vestnik Irkutskogo gosudarstvennogo lingvistitcheskogo universiteta Vipusk №1, 2009. [5] Austin J. Slovo kak dejstvie // Novoe v zarubejnoi lingvistike: Vip. ХVII. — М.: Progress, 1986. — S. 22-129. [6] Searle J. Tchto takoe retchevoi act? // Novoe v zarubejnoi lingvistike: Vip. ХVII. — М.: Progress, 1986. — S. 22-129. [7] Searle J. Klassifikazija illokutivnih actov // Novoe v zarubejnoi lingvistike: Vip. ХVII. — М. Progress, 1986. — 424s. [8] Strijkova O.V. Spezifika realizazii kommunikativnih strategij v reklamnom diskurse na materiale anglo i russkojazitchnoj reklami produktov pitanija: Diss. … kand.filol.nauk, Tcheljabinsk 2012. — 174s. [9] Stroeva I.S. Pragmatitcheskie i kognitivnie osobennosti textov anglijskoi i russkoi klassifizirovannoj reklami (sravnitelno-sopostavitelnij analiz): Diss. … kand.filol.nauk, Pjatigorsk, 2008. — 202s. [10] Terentjeva L.P. O sootnoschenii semantiki i pragmatiki slovesnogo znaka // Problemi pragmalingvistiki: sb. nautch. tr. — М., 1983. — S. 107 — 120. КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОГО ТЕКСТА Т.Г. ПОПОВА М.А. РУДНЕВА Кафедра иностранных языков инженерного факультета Российский университет дружбы народов Орджоникидзе, 3, Москва, Россия, 115419 Коммуникативно-прагматическая структура научного текста конституируется речевыми образованиями разной природы. Данная структура формируется такими текстовыми компонентами, как коммуникативно-прагматические блоки и прагматические установки. В качестве коммуникативно-прагматических блоков выделяются введение темы, описание результатов исследования, выводы, заключение и другие. Типичными средствами выражения коммуникативно-прагматических блоков являются определенные клишированные конструкции, которые характеризуются особыми речевыми средствами выражения на текстовой плоскости. В научном тексте также выделяются такие прагматические установки, как прогностическая, компенсирующая, оценочная, невербальные средства воздействия и другие. Прагматические установки материализуются на текстовой плоскости особыми речевыми средствами, так называемыми прагматическими актуализаторами, понимаемыми как система разноуровневых языковых единиц, объединенных в тексте на основе выполнения ими функций воздействия. Все это позволяет рассматривать коммуникативно-прагматическую структуру научного текста как многомерное, объемное образование. Ключевые слова: научный текст, коммуникативно-прагматическая структура, коммуникативно-информационная структура, коммуникативно - прагматические блоки, прагматические установки. |
Рецензенты: кафедра печати, радиовещания и телевидения историко-филологического факультета Российского университета дружбы народов... | Рецензенты: кафедра печати, радиовещания и телевидения историко-филологического факультета Российского университета дружбы народов... | ||
Диссертация выполнена на кафедре гражданского и трудового права юридического факультета Российского университета дружбы народов | За основу перечня документов взят список юридического факультета Российского университета дружбы народов. Центр педагогических исследований... | ||
Настоящий регламент определяет сроки и последовательность мероприятий Управления послевузовского профессионального образования по... | Издание подготовлено при содействии Федеральной целевой программы «Русский язык» Т. М. Балыхина методика преподавания русского языка... | ||
Научный редактор Гаглойти Ю. С., кандидат исторических наук, заведующий кафедрой истории Юго-Осетинского государственного университета... | Институт госзакупок Российского Государственного Торгово-Экономического Университета | ||
Институт госзакупок Российского Государственного Торгово-Экономического Университета | Российского университета дружбы народов (зам зав кафедрой д-р ист наук, проф. Н. Н. Марчук); д-р ист наук, проф. Л. С. Окунева (мгимо... |
Поиск Главная страница   Заполнение бланков   Бланки   Договоры   Документы    |