Европейский суд по правам человека судебное решение


НазваниеЕвропейский суд по правам человека судебное решение
страница4/7
ТипРешение
filling-form.ru > Договоры > Решение
1   2   3   4   5   6   7

13. На самом деле министр внутренних дел Соединенного Королевства фактически не пользуется такой фразеологией, отвечая Голдеру или комментируя заявленное им требование; он изъяснялся совсем по-другому и использовал самые туманные и общие выражения <8>. Однако при обсуждении данного дела исходили из того, что в основе отказа лежит убеждение тюремной администрации в том, что требования Голдера юридически малосостоятельны и у него нет шансов выиграть дело о диффамации против офицера тюремной администрации, который первоначально пожаловался на него, а впоследствии отказался от жалобы. Поэтому следует предположить, что отказ в удовлетворении обращения Голдера строился на основаниях de facto, и предполагаемая необходимость такого отказа в интересах общественного спокойствия, предотвращения беспорядков и т.п. должна быть оценена соответствующим образом.

--------------------------------

<8> Голдер обратился с двумя просьбами: о переводе в другую тюрьму и о разрешении проконсультироваться либо с адвокатом о возможности подать в суд, либо, альтернативно, получить совет у некоего поименованного им сотрудника судебной системы, взглядам которого он доверял. В ответ ему было сказано, что министр внутренних дел рассмотрел его ходатайство, "но не готов удовлетворить вашу просьбу о переводе, а также не находит оснований для совершения каких-либо действий в отношении других вопросов, поднятых в вашем заявлении".
14. В конкретном случае с Голдером не представляется возможным увидеть, как отказ в данных обстоятельствах мог быть подтвержден каким-либо исключением, содержащимся в статье 8 п. 2. Если же это было сделано в соответствии с обычной тюремной практикой, что, несомненно, так и было, то в подобном случае виновата сама тюремная практика. Даже если взглянуть на вопрос с позиций утверждения Соединенного Королевства, что такая практика оправданна, так как заключенные по определению предрасположены к сутяжничеству и рады, если их не остановить, воспользоваться любым поводом начать судебное дело по пустякам, чтобы досадить администрации, тем не менее вопрос остается открытым, ибо, как бы неудобно это не было для тюремной администрации, трудно увидеть, каким образом это необходимо в интересах общественного спокойствия или в целях предотвращения беспорядков или преступлений. Но даже если такое и может быть теоретически, то в случае Голдера ничего подобного, похоже, установлено не было.

15. Гораздо важнее, однако, то обстоятельство, что подлинной причиной отказа в деле Голдера фактически была вовсе не "необходимость", а сам характер его требования; в этом и заключается истинный корень проблемы. Практика, в силу которой в контакте с адвокатом по поводу возможности возбуждения дела в суде может быть отказано, потому что органы исполнительной власти решили, что у заключенного нет достаточных юридических оснований для предъявления иска, не может быть оправдана как "необходимая" (да она даже и не претендует на это). Эта практика не может быть оправдана уже потому, что, по существу, связана с узурпацией того, что является судебной функцией. Сказать так, не значит усомниться в абсолютной добросовестности тюремных властей, рассматривавших требования Голдера именно таким образом. Но суть дела не в этом. Она заключается в том, что мотивация действий тюремной администрации была такой, которая подобает лишь суду, а она исходила от органов не судебной, а исполнительной власти. Во всех нормальных правовых системах - включая, вполне естественно, и английскую, - есть процедуры, посредством которых уже на очень ранней стадии дело может быть (используя английскую терминологию) "изъято" как пустяковое, сутяжническое или как обнаружившее отсутствие оснований для предъявления иска, - основания, грубо говоря, аналогичные по смыслу "злоупотреблению правом на подачу жалобы" или "явно необоснованной жалобе", если использовать терминологию дел о нарушении прав человека <9>. Это делается обычно задолго до рассмотрения дела по первой инстанции, но в любом случае это делается судебными органами, с соблюдением судебной процедуры. Это может быть орган, обладающий незначительной или ограниченной компетенцией, но судебный характер как самого органа, так и ведущегося им разбирательства сохраняется.

--------------------------------

<9> Данное основание фигурирует среди тех, что перечислены в статье 27 Европейской конвенции, при наличии которых Комиссия по правам человека должна отказаться рассматривать жалобу.
16. Трудно понять, почему заключенные должны быть лишены права на судебное решение о предварительных исключениях, выдвинутых против их жалоб (неважно, хорошо или плохо обоснованных), особенно если речь идет о такого рода возражениях, которые могут быть заявлены только ответчиком по делу, а не третьей стороной, не имеющей интереса в деле. Но здесь мы наталкиваемся еще на один аспект дела. Министр внутренних дел не был незаинтересованным лицом, хотя прямо и не являлся стороной по делу. При рассмотрении данного спора речь должна была пойти, если делу был бы дан ход, о находящемся в его подчинении офицере тюремной администрации и его поведении. Не следует предполагать, что министр действовал под влиянием этого обстоятельства. Речь идет только о принципе nemo in re sua judex potest. Конечно, в силу как логики, так и закона, данный принцип не может применяться сам по себе и отменять действие необходимости, которая действительно существует и основывается на одном из тех исключений, что указаны в статье 8 п. 2. Если бы подобная необходимость и в самом деле существовала, то такое вмешательство не противоречило бы статье 8 как таковой. То, что привносит элемент nemo in re sua, так это то, что на власти возлагается обязанность оправдать осуществленное вмешательство ссылкой на очень четкие и убедительные соображения подлинной необходимости, чего, конечно, не было в настоящем случае.

17. Поэтому в завершение я обязан сделать вывод, что имело место нарушение статьи 8, хотя очевидно, что оно было невольным. Я хотел бы добавить, что с учетом вызывающей затруднения формулировки статьи 8, что, как я надеюсь, мне удалось в некоторой мере продемонстрировать - подобные затруднения нередко встречаются в Конвенции, - не следует удивляться тому, что правительства твердо не знают, в чем состоят их обязательства. Сказанное a fortiori применимо к толкованию п. 1 статьи 6 настоящей Конвенции, к которому я сейчас перехожу.
II. Статья 6 п. 1
A. Вопрос о применимости
18. Главная проблема, которая возникла в данном случае и стала предметом обсуждения, состоит в том, предусматривает ли настоящая Конвенция право доступа к судам частных лиц и организаций в государствах - участниках. Все согласны - о чем говорится в данном Судебном решении (см. п. 28), - что единственное положение, которое может иметь к этому хоть какое-нибудь отношение - статья 6 п. 1, - прямо или описательно о таком праве не говорит. Тем не менее это право выводится из Конвенции частично путем толкования, основанного на общих рассуждениях, далеких от статьи 6 п. 1 как таковой, частично с помощью выводов, которые якобы следуют из содержащихся в п. 1 положений. Но прежде чем мы перейдем к этому вопросу, возникает еще одна проблема предварительного характера, от решения которой зависит вопрос о применимости настоящей статьи и вся сумма вопросов по проблеме доступа. Существует еще один предварительный вопрос, но его мы рассмотрим в п. 26 - 31 ниже.

19. Обсуждение в обстоятельствах данного дела, предоставляет или нет статья 6 п. 1 право доступа к английским судам, предполагает, что Голдер был лишен такого доступа; на самом деле, по моему мнению, этого не произошло. Ему уже описанным выше способом не дали возможности проконсультироваться у адвоката с целью - вероятного - обращения в указанные суды; но само по себе это не является лишением доступа к ним, да и не могло быть таковым, так как у министра внутренних дел и у администрации тюрьмы нет полномочий, позволяющих им воспретить такое обращение de jure. Тем не менее можно было бы решить - что Суд в конце концов и сделал,- что имело место юридически подразумеваемое отрицание, поскольку практически отказ Голдеру в разрешении проконсультироваться у адвоката привел к тому, что он окончательно и бесповоротно лишился всех шансов на обращение в суд. Но этого не случилось, у него все еще оставалось время на обращение в суд, даже если бы он отсидел весь срок, а он был условно досрочно освобожден под честное слово.

20. Я, конечно, ценю силу довода о том, что опоздание могло отрицательно сказаться на осуществлении права доступа; но оно не было равносильно запрету. То обстоятельство, что доступ в суд оказался бы возможен в менее благоприятных обстоятельствах, не равносильно его отрицанию. Доступ, если на него получено разрешение или он стал возможен, не означает доступа точно в то время, которое устанавливает сам тяжущийся, или на его условиях. В настоящем случае имело место фактическое препятствие временного характера обратиться в суд именно там и тогда, но отрицания права не было, потому что его не могло быть по закону. Теоретически должно пройти какое-то время, прежде чем можно будет сказать, что отказ разрешить контакт с адвокатом "сейчас" окажется равносилен лишению доступа к правосудию - ни "сейчас", ни в еще меньшей степени "позднее". Однако эта "отдаленность во времени", которой английское право придает существенное значение, никоим образом не может рассматриваться как вероятная причина или определяющий фактор. Голдеру не воспрепятствовали возбудить дело в суде: произошла лишь задержка, а в конце он и сам не сделал этого. Такого рода совпадение случайностей не может быть положено в оценку жалобы. Либо действия властей лишили Голдера возможности обратиться по данному делу в суд раз и навсегда, либо нет. По моему мнению, нет.

21. Точно так же, как настоящее Судебное решение (как мы увидим позднее) не сумело провести различие между понятиями "доступ к правосудию" и "справедливое разбирательство", равно как и различие между еще более очевидно разными понятиями "отказ в доступе к правосудию" и "отказ в доступе к адвокату". Сказать, что какую-то вещь нельзя осуществить сейчас, не означает сказать, что ее нельзя будет сделать вовсе, особенно когда то, что не дали сделать "сейчас", необязательно будет тем же самым, что станут требовать "потом". Когда эти два разных вопроса объединяют вместе, как будто речь идет о синонимах, как, например, в последней части четвертого абзаца п. 26 Судебного решения, то это являет собой наглядный образчик эллиптического мышления, деформирующего понятия.

22. Следовательно, даже предположив, что статья 6 п. 1 Конвенции содержит обязательство предоставить доступ к правосудию, настоящий случай, с моей точки зрения, не подпадает под отказ в таком доступе. Дело Голдера не затрагивает п. 1 статьи 6, оно является вмешательством в осуществление права на уважение корреспонденции, что противоречит статье 8. Вся аргументация, связанная со статьей 6 п. 1, неуместна; так как лишения доступа к правосудию не было, то нет основания и для применения данной статьи. Поэтому для меня логичным было бы, если бы изложение ratio decidendi по данному делу не касалось этой проблемы. Однако вопрос о том, включает ли статья 6 п. 1 доступ к правосудию, затрагивает проблему толкования Конвенции, что имеет основополагающее значение не только само по себе, но и как окно, открывающее более широкие перспективы принципиального, философского и мировоззренческого порядка, и я чувствую себя обязанным изложить свои взгляды по этому поводу.
B. Толкование
23. Бывший председатель Суда сэр Хэмфри Валдок, выступая в качестве адвоката в Международном суде в Гааге <10>, указал на сложности, которые неминуемо возникают в связи с процессом толкования, когда то, что разделяет стороны, связано не столько с разногласиями по поводу значения терминов, сколько с различием в способах мышления. Стороны в этом последнем случае работают в разной системе координат; они идут параллельными путями, которые никогда не пересекаются - по крайней мере в евклидовом пространстве, за пределами геометрии Лобачевского, Римана или Больяи. По образному выражению сэра Хэмфри, стороны говорят, пользуясь разной длиной волны, в результате они не столько не в состоянии понять друг друга, сколько просто услышать. Каждая сторона может в рамках своей системы координат представить внутренне непротиворечивую стройную аргументацию, но так как эти системы координат различны, ни один из доводов одной стороны не может сам по себе опровергнуть доводы другой. Решение проблемы невозможно, если только вначале не определить правильной - вернее, приемлемой для сторон - системы координат; но так как это зависит от подхода, ощущения, отношения или даже политики, а не от правильности юридических или логических доводов, то, следуя по этому пути, вряд ли удастся найти решение.

--------------------------------

<10> Это была то ли первая (связанная с определением подсудности) фаза Судебного дела 1964 г. Барселона Тракшен Компани, то ли дело по континентальному шельфу Северного моря; я потерял следы этой ссылки.
24. Такого рода соображения, как мне кажется, объясняют почти полную несовместимость доводов участников толкования статьи 6 п. 1, с одной стороны, главным образом Комиссии, с другой - Правительства Соединенного Королевства. Они подходят к проблеме с противоположных концов спектра. Аргументы Комиссии, сформулированные, например, в ее докладе, переданном Совету Министров <11>, представляются вполне убедительными - при условии справедливости посылок, на которых они строятся, и лежащего в их основе подхода. Однако в равной мере убедительно выглядят и доводы, выдвинутые от имени Правительства Соединенного Королевства, в его письменном меморандуме <12> и в устном выступлении <13> его представителей в Суде на основе совсем другого подхода и исходящие из иного набора посылок. Вывод Суда после того, как он принял к сведению доводы Соединенного Королевства, оказался таким же, как и выводы Комиссии. Мой собственный вывод отличен отчасти из-за того, что я считаю необходимым другой подход, но отчасти также и потому, что, как я полагаю, Суд использовал методы толкования, которые противоречили друг другу; кроме того, Суд не уделил должного внимания некоторым особенностям данного случая, которые очень трудно совместить со сделанным им выводом.

--------------------------------

<11> От 1 июня 1973 г.: в соответствии с п. 1 и 2 статьи 31 Конвенции.

<12> Документ CDH (74) 6 от 26 марта 1974 г.

<13> Документ CDH/Misc (74) 63 и 64 от 12 октября 1974 г.
1. Оптика
25. Оптика, т.е. вопрос, как надо подходить к проблеме, заключается в том, что, как уже упоминалось ранее и признается всеми, ни в Конвенции в целом, ни в статье 6 п. 1 нет каких-либо положений, прямо закрепляющих общее материальное право доступа к правосудию <14>. Общепризнано также, что, если бы это право в принципе было выводимо из статей Конвенции, это можно было бы сделать только на основании первого предложения п. 1 статьи 6, в котором сказано:

--------------------------------

<14> Я согласен с Судебным решением (п. 33), что статья 5 п. 4 и статья 13 говорят лишь о процессуальных правах, применимых, когда нарушены предусмотренные Конвенцией материальные права, а не о самих этих материальных правах. Однако это верное само по себе утверждение не исчерпывает сути довода Соединенного Королевства, основывающегося на данных статьях. Я вернусь к этому вопросу позднее.
"Каждый человек имеет право при определении его гражданских прав и обязанностей или при рассмотрении любого уголовного обвинения, предъявляемого ему, на справедливое и публичное разбирательство дела в разумный срок независимым и беспристрастным судом, созданным на основании закона".

Очевидно, что в этом тексте прямо закреплены только право на

i) "справедливое и публичное разбирательство",

ii) "в разумный срок",

iii) "независимым и беспристрастным судом, созданным на основании закона".

Естественно, что вопрос о соблюдении этих прав судом может возникнуть, только если судебный процесс по гражданскому или уголовному делу уже начат и идет своим чередом. Но проблема в том, что в статье ни единым словом не говорится, должно ли иметь место судебное разбирательство. Статья исходит из предположения о фактическом существовании судебного разбирательства в том смысле (и не более того), что если бы такового не было, то самих вопросов по поводу названных прав не могло бы возникнуть. Статья может быть задействована только тогда, когда имеется судебное разбирательство. Она сконструирована на основе предположения, что имеется спор, который, по словам моего коллеги судьи Зекиа, передан судье (sub judice). Но более в статье ничего не говорится. В ней не сказано, что судебное разбирательство должно состояться, как только кто-либо изъявит такое желание. Если представить дело другим образом, то данная статья просто исходит из существования факта, а именно, что ведется судебное разбирательство, а затем уже на основании этого факта наделяет правами, которые начинают действовать при наступлении предусмотренного ею события (судебного разбирательства). Но в ней нет прямых норм, относящихся к наступлению самого события. Она не наделяет кого-либо правом вызвать данное событие. Короче говоря, если придерживаться содержания и терминологии статьи, она не устанавливает материального права доступа к правосудию наряду с процессуальными гарантиями справедливого судебного разбирательства, которые являются ее основным предметом. Возникает вопрос, можно ли считать, что данный пункт предусматривает право доступа подразумеваемым образом?
1   2   3   4   5   6   7

Похожие:

Европейский суд по правам человека судебное решение iconМероприятие «Права человека», посвящённое 60-летию со дня подписания...
Оборудование: Всеобщая Декларация прав человека; Правила обращения с жалобами в Европейскую комиссию и Европейский суд по правам...

Европейский суд по правам человека судебное решение iconЕвропейский суд по правам человека
Данное судебное решение становится окончательным при обстоятельствах, изложенных в п. 2 статьи 44 Конвенции. Оно может подлежать...

Европейский суд по правам человека судебное решение iconЕвропейский Суд по правам человека Образцы жалоб в еспч и других документов
Незаполненный формуляр жалобы в Европейский Суд по правам человека можно найти в разделе«Конвенция о защите прав человека и другие...

Европейский суд по правам человека судебное решение iconБюллетень европейского суда по правам человека №11 2007 год европейский...
Европейский Суд по правам человека (Третья Секция), заседая Палатой в составе: Б. М. Цупанчича, Председателя Палаты, Дж Хедигана,...

Европейский суд по правам человека судебное решение iconЕвропейский Суд и права ребенка
В ее активе – более 20 жалоб в Европейский Суд по правам человека; коммуникации в Рабочие группы и Специальным Рапортерам Организации...

Европейский суд по правам человека судебное решение iconЕвропейский суд по правам человека судебное решение
В декабре 1986 г инспекторы, назначенные Министерством торговли и промышленности, начали расследование, поскольку возникло подозрение,...

Европейский суд по правам человека судебное решение icon5. Решением от 21 февраля 2002 г. Европейский Суд признал жалобу...
По делу «Рябых против Российской Федерации» Европейский Суд по правам человека (Первая секция), заседая Палатой в составе

Европейский суд по правам человека судебное решение iconВ европейский суд по правам человека
Разбирательство дела в Европейском Суде по правам человека начинается с подачи жалобы. Данный сайт посвящен исключительно рассмотрению...

Европейский суд по правам человека судебное решение iconСодержани е европейский суд по правам человека
Буква закона (66/2010)

Европейский суд по правам человека судебное решение iconПраво на юридическую помощь при составлении жалобы в европейский суд по правам человека

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск