РЕФЛЕКСИЯ
Легко или трудно было вам оценивать задание 40? Что труднее оценивать: личное письмо или развернутое письменное высказывание с элементами рассуждения «Ваше мнение»? Почему?
Какие задания в данной теме показались наиболее полезными/лишними?
Вам легче было оценивать работы в парах/группах или индивидуально?
Сможете ли вы подготовить учащихся к написанию задания 40 – высказывание мнения? Поможет ли вам в этом умение применять критерии оценивания?
Поможет ли ваш новый опыт в оценивании работ ваших учащихся и собираетесь ли Вы его внедрять в своей школе?
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ ОСНОВНАЯ ЛИТЕРАТУРА
Федеральный компонент государственных образовательных стандартов начального общего, основного общего и среднего (полного) общего образования. – М.: Министерство образования и науки РФ, 2004.
Примерные программы по иностранным языкам. В кн.: Новые государственные стандарты школьного образования по иностранному языку. 2–11 классы. Образование в документах и комментариях. – М.: АСТ, Астрель, 2004.
Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка. – М.: МГЛУ, 2003.
Спецификация экзаменационной работы по иностранным языкам для выпускников 11 класса средней (полной) общеобразовательной школы (ЕГЭ 2016). – www.fipi.ru
Единый государственный экзамен по немецкому языку. Демонстрационный вариант 2016 года. – www.fipi.ru
Итоговая аттестация в 11 классах. – Вестник образования, № 4, 2007.
Кодификатор элементов содержания по немецкому языку для составления контрольно-измерительных материалов единого государственного экзамена 2016 г. – www.fipi.ru
Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов. – Санкт-Петербург: Златоуст, 1999.
Вербицкая М.В., Махмурян К.С. Методическое письмо «О преподавании иностранных языков с учетом результатов единого государственного экзамена 2009 г. – www.fipi.ru, а также «Английский язык в школе», № 1, – 2009.
Коккота В.А. Лингводидактическое тестирование. – М.: Высшая школа, 1989.
Макнамара Т. Языковое тестирование. OUP-Relod, 2005.
Сафонова В.В. Коммуникативная компетенция: современные подходы к многоуровневому описанию в методических целях. – М.: Еврошкола, 2004.
Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций. – М.:Астрель, 2008.
Alderson Charles. Assessing Reading. Cambridge: CUP, 2003.
Alderson J. Charles, Clapham Caroline, Wall Dianne. Language Test Construction and Evaluation. Cambridge: CUP, 1995.
Bachman Lyle F., Palmer Adrian S. Language Testing in Practice. Oxford: OUP, 2004.
Bachman Lyle F. Fundamental Considerations in Language Testing. Oxford: OUP, 2004.
Buck Gary. Assessing Listening. Cambridge: CUP, 2004.
Cushing-Weigle Sara. Assessing Writing. Cambridge: CUP, 2004.
Hughes Arthur. Testing for Language Teachers. Cambridge: CUP, 2004.
Kolesnikova I., Dolgina O. A Handbook of English-Russian Terminology for Language Teaching. – St. Petersburgh: CUP- BLITZ, 2001.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА
Бажанов А.Е., Костева В.М., Фурманова С.Л ЕГЭ по немецкому языку: проблемы и пути решения. - Иностранные языки в школе, № 2, 2010.
Бажанов А.Е., Крючкова О.Н., Фурманова С.Л. Специфика оценивания и подготовки к ЕГЭ. Задание 39 («Личное письмо»). – Иностранные языки в школе, №5, 2015.
Вербицкая М.В., Махмурян К.С. Интенсивная подготовка. Единый государственный экзамен. Английский язык. Тренировочные материалы. – М.: Эксмо, 2011.
Вербицкая М.В., Соловова Е.Н. Единый государственный экзамен. Универсальные материалы для подготовки учащихся. Английский язык. – М.: ФИПИ, Интеллект-центр, 2011.
Вербицкая М.В. и др. КИМ базового уровня: подходы к разработке. – «Оценка качества образования», № 4, 2008.
Вербицкая М.В. и др. Нужен ли ЕГЭ по иностранным языкам базового уровня. – «Оценка качества образования», №5, 2008 г.
Челышкова М.Б. Теория и практика конструирования педагогических тестов. – М.: Логос, 2002.
Davies A., Brown A., Elder C., Hill K., Lumley T., McNamara N. Dictionary of Language Testing: Studies in Language Testing// Ed. By M. Milanovic, Vol.7. Cambridge: CUP, 1999.
Changing Language Teaching through Language Testing. A Washback Study: Studies in Language Testing, Vol.21, Cambridge: CUP, 2005.
European Language Testing in a Global Context: Studies in Language Testing, Vol, 18. Cambridge, CUP, 2003.
Multilingual Glossary of Language Testing Terms: Studies in Language Testing Prepared by ALTE Members/ Ed. By M. Milanovic. Vol.6, Cambridge: CUP, 1998.
Harrison A. A Language Testing Handbook. Basingstoke: Macmillan, 1983.
Heaton J. Classroom Testing. Harlow: Longman, 1990.
Heaton J. Writing English Language Tests. Harlow: Longman, 1988.
Kunnan Antony John. Fairness and Validation in Language Assessment: Select Papers from the 19th Language Research Colloquim, Orlando, Florida, Studies in Language Testing, Vol.9, Cambridge: CUP, 2004.
Purpura Jim. Assessing Grammar. Cambridge: CUP, 2005.
Purpura Jim. Learners’ Strategies in Use and Performance on Language Test: Studies in Language Testing. Vol.8. Cambridge: CUP, 1999.
Read John. Assessing Vocabulary. Cambridge: CUP, 2004.
Verbitskaya Maria. International Standards and National Examinations^ the Russian Experience. – The Language Teacher, July 2008, v.32, #7. – а также «Английский язык в ъшколе», №2, 2008.
Underhill Nic. Testing Spoken English. Cambridge: CUP, 1987.
Weir C. Communicative Language Testing.-Hemel Hemstead: Prentice Hall, 1990.
ПРИЛОЖЕНИЯ Приложение 1 Критерии оценивания выполнения заданий 39 и 40 раздела «Письмо»
(2016 г.)
(максимум 20 баллов за весь раздел) Критерии оценивания выполнения задания 39
(максимум 6 баллов)
Баллы
| Решение коммуникативной задачи
| Организация текста
|
Языковое оформление текста
|
| К1
| К2
| К3
| 2
| Задание выполнено полностью: содержание отражает все аспекты, указанные в задании (даны полные ответы на все вопросы, заданы три вопроса по указанной теме); стилевое оформление речи выбрано правильно с учетом цели высказывания и адресата; соблюдены принятые в языке нормы вежливости
| Высказывание логично; средства логической связи использованы правильно; текст верно разделён на абзацы; структурное оформление текста соответствует нормам, принятым в стране изучаемого языка
| Используемый словарный запас и грамматические структуры соответствуют поставленной задаче; орфографические и пунктуационные ошибки практически отсутствуют (допускается не более 2-х негрубых лексико-грамматических ошибок или/и не более 2-х негрубых орфографических и пунктуационных ошибок)
| 1
| Задание выполнено не полностью: содержание отражает не все аспекты, указанные в задании (более одного аспекта раскрыто не полностью или один аспект полностью отсутствует); встречаются нарушения стилевого оформления речи или/и принятых в языке норм вежливости
| Высказывание не всегда логично; имеются недостатки/ошибки в использовании средств логической связи, их выбор ограничен; деление текста на абзацы нелогично/отсутствует; имеются отдельные нарушения принятых норм оформления личного письма
| Имеются лексические и грамматические ошибки, не затрудняющие понимания текста; имеются орфографические и пунктуационные ошибки, не затрудняющие коммуникации (допускается не более 4-х негрубых лексико-грамматических ошибок или/и не более 4-х негрубых орфографических и пунктуационных ошибок)
| 0
| Задание не выполнено: содержание не отражает тех аспектов, которые указаны в задании, или/и не соответствует требуемому объёму
| Отсутствует логика в построении высказывания; принятые нормы оформления личного письма не соблюдаются
| Понимание текста затруднено из-за множества лексико-грамматических ошибок
|
Примечание. При получении экзаменуемым 0 баллов по критерию «Решение коммуникативной задачи» всё задание оценивается в 0 баллов.
Критерии оценивания выполнения задания 40 (максимум 14 баллов)
Баллы
| Решение коммуникативной задачи
| Организация текста
|
| К1
| К2
| 3
| Задание выполнено полностью: содержание отражает все аспекты, указанные в задании и отраженные в дополнительной схеме оценивания; стилевое оформление речи выбрано правильно (соблюдается нейтральный стиль).
| Высказывание логично, структура текста соответствует предложенному плану; средства логической связи использованы правильно; текст разделен на абзацы.
| 2
| Задание выполнено: некоторые аспекты, указанные в задании, раскрыты не полностью; имеются отдельные нарушения стилевого оформления речи.
| Высказывание в основном логично, имеются отдельные отклонения от плана в структуре высказывания; имеются отдельные недостатки при использовании средств логической связи; имеются отдельные недостатки при делении текста на абзацы.
| 1
| Задание выполнено не полностью: содержание отражает не все аспекты, указанные в задании; нарушения стилевого оформления речи встречаются достаточно часто;
| Высказывание не всегда логично, есть значительные отклонения от предложенного плана; имеются многочисленные ошибки в использовании средств логической связи, их выбор ограничен; деление текста на абзацы отсутствует.
| 0
| Задание не выполнено: содержание не отражает те аспекты, которые указаны в задании, или не соответствует требуемому объему, или более 30% текста носит непродуктивный характер, текстуально совпадая с опубликованным источником или с другими работами.
| Отсутствует логика в построении высказывания; предложенный план ответа не соблюдается.
|
Баллы
| Лексика
| Грамматика
| Орфография и
пунктуация
|
| К3
| К4
| К5
| 3
| Используемый словарный запас соответствует поставленной коммуникативной задаче; практически нет нарушений в использовании лексики.
| Используются грамматические структуры в соответствии с постав-ленной коммуникатив-ной задачей. Практиче-ски отсутствуют ошибки (допускаются 1-2 негрубые ошибки).
|
| 2
| Используемый словарный запас соответствует поставленной коммуникативной задаче, однако встречаются отдельные неточности в употреблении слов (2-3), либо словарный запас ограничен, но лексика использована правильно.
| Имеется ряд грамматических ошибок, не затрудняющих понима-ние текста (не более 4-х).
| Орфографические ошибки практически отсутствуют. Текст разделен на предложения с правильным пунктуационным оформлением.
| 1
| Использован неоправданно ограниченный словарный запас; часто встречаются нарушения в использовании лексики, некоторые из них могут затруднять понимание текста (не более 4-х).
| Многочисленны ошибки элементарного уровня, либо ошибки немногочисленны, но затрудняют понимание текста (допускаются 6-7 ошибок в 3-4 разделах грамматики).
| Имеется ряд орфографических и/или пунктуационных ошибок, в том числе те, которые незначительно затрудняют понимание текста (не более 4-х).
| 0
| Крайне ограниченный словарный запас не позволяет выполнить поставленную задачу.
| Грамматические правила не соблюдаются, ошибки затрудняют понимание текста.
| Правила орфографии и пунктуации не соблюдаются.
| |