Литература


НазваниеЛитература
страница3/6
ТипЛитература
filling-form.ru > Бланки > Литература
1   2   3   4   5   6
ВЕРБАЛЬНАЯ НОТА является наиболее распространенным документом дипломатической переписки посольства. В ней излагаются самые разнообразные вопросы, возникающие в деятельности министерства или дипломатического представительства. Текст вербальной ноты составляется в третьем лице, печатается на специальном нотном бланке.

Вербальная нота не подписывается, в конце текста ставится мастичная печать посольства. Вербальная нота начинается с обращения, которое должно содержать комплимент, например: «Посольство Российской Федерации свидетельствует свое уважение Министерству Иностранных дел Бельгии и имеет честь (далее идет текст)…». После текста снова употребляется комплимент, например: «Посольство возобновляет Министерству уверения в своем весьма высоком уважении». После этой фразы печатается название столицы и дата отправления вербальной ноты. В нижнем левом углу всегда первой страницы вербальной ноты (независимо от общего качества страниц) печатается адрес. Этот же адрес печатается на конверте, в котором отправляется вербальная нота.
Примеры вербальных нот:
Министерство
Иностранных Дел
Французской Республики
Министерство иностранных дел свидетельствует свое уважение Посольству Российской Федерации и имеет честь изложить ему нижеследующее.
Нотой № …. от …. ….года Посольство сообщило Министерству о желании Российских властей получить разрешение на посадку самолетов Аэрофлота, обслуживающих регулярную линию Москва-Гавана, в исключительных случаях, при плохой погоде или технических неполадках оборудования, в международном аэропорту Пуэнт-а-Питр.

Министерство иностранных дел имеет честь сообщить Посольству Российской Федерации о том, что разрешение дано.
Министерство пользуется случаем, чтобы возобновить Посольству уверения в своем высоком уважении.
Париж …. …. …. года
Посольству Российской

Федерации

г. Париж
Посольство ЮАР в Москве

…. …. года перевод с английского
Посольство Южно-Африканской Республики в Российской Федерации свидетельствует свое уважение Министерству иностранных дел Российской Федерации и, ссылаясь на Соглашение о воздушном сообщении между Российской Федерацией и Южно-Африканской Республикой, имеет честь сообщить, что «Аэрофлот – Российские авиалинии» признан администрацией Южноафриканской гражданской авиации в соответствии со статьей 4(2) настоящего Соглашения.
Кроме того, допуск № ДОТ 005 для иностранных операторов, который был предоставлен «Аэрофлоту авиалиниям», будет скорректирован надлежащим образом.
Посольство Южно-Африканской Республики в Российской Федерации пользуется случаем, чтобы возобновить Министерству иностранных дел Российской Федерации уверения в своем весьма высоком уважении.

Москва, « » …. …. года

Памятная записка вручается лично после устного заявления или просьбы с изложением этого заявления или просьбы. Цель вручения памятной записки – усилить значение или подчеркнуть важность деланного заявления или возбужденной просьбы, предупредить возможность неправильного понимания или толкования сказанного устно. Текст памятной записки обычно составляется в безличной форме, например: «Возбуждается просьба», «Доводится до сведения» и т.д. Текст не содержит ни обращения, ни проставляется название столицы и дата вручения. Печать не ставится. Над текстом печатается надпись: «Памятная записка». Пример памятной записки:
Памятная записка

С … марта по … апреля …. года в Москве состоялись переговоры между Ливанскими Авиационными властями и Российскими Авиационными властями с целью изменения Приложения 1 к Соглашению о гражданском воздушном сообщении между обеими странами, подписанному в Бейруте «…» февраля …. года, согласно ст. 20 вышеуказанного Соглашения.

Авиационные Власти обеих стран договорились о нижеследующем:

  1. Приложение к Соглашению о гражданском воздушном сообщении между обеими странами было изменено и заменено новым приложением 1, которое прилагается.

  2. Авиапредприятия, назначенные каждой Договаривающейся Стороной, имеют право выполнять:

а) Три рейса в неделю на одном из маршрутов № 1 и 3 исключительно для перевозок грузов и почты.

б) Три рейса в неделю на маршруте № 2 и два рейса в неделю на маршруте № 3, указанных в соответствующем разделе Приложения 1, для перевозки пассажиров, грузов и почты.

3. Министерство транспорта РФ, уполномоченное Правительством Российской Федерации для эксплуатации Российских авиалиний, указанных в таблице маршрутов для Российских воздушных судов Приложение 1, назначает в этих целях Российское авиапредприятие - «Аэрофлот - Российские Авиалинии».

4. Ливанские Авиационные власти назначают для эксплуатации договорных линий, указанных в таблице маршрутов для Ливанских воздушных судов (Приложение 1):

- компанию «Мидл Ист Эрлайнз Эр-Либэн» (МЕА) для перевозки пассажиров, грузов и почты;

- авиакомпанию «Транс Медитерэниэн Эрвейз» (ТМА) для перевозок исключительно грузов и почты.

4 бис. Компания МЕА сможет начать полеты в …. с … апреля ….. года, когда аэропорт будет открыт для полетов иностранных авиакомпаний.

5. Дополнительные условия.

5.1. Компании Аэрофлот и ТМА соберутся для выработки положений и условий коммерческого соглашения (ПУЛа).

5.2. Компании Аэрофлот и МЕА соберутся для выработки положений условий коммерческого соглашения (ПУЛа) и определения предлагаемых емкостей и количества рейсов в неделю, необходимых для удовлетворения потребностей в перевозках на участке Бейрут – Москва – Бейрут.

6. Независимо от положений Приложения 1 Авиационные Власти Ливанской республики взаимно предоставляют авиапредприятию, назначенному Авиационными властями Российской Федерации, право перевозок по пятой свободе между Бейрутом, с одной стороны, и Банги и Браззавилем, с другой, из расчета двух рейсов в неделю.

Эта пятая свобода будет предоставлена окончательно, когда будет заключено коммерческое соглашение, предусмотренное параграфом 5, пунктом 2 настоящей Памятной Записки или если компания МЕА заявит о своем намерении выполнять полеты на участке Бейрут-Москва-Бейрут без ПУЛа.

7. Достигнута договоренность, что компания Аэрофлот будет продолжать пользоваться правом перевозок по пятой свободе на участке Бейрут-Амман-Бейрут в виде исключения и временно на условиях существующей эксплуатации до тех пор, пока компания МЕА не выполнит полеты на вышеуказанном участке.

8. В ожидании обмена дипломатическими нотами, предусмотренного ст. 20, пунктом 4 Соглашения, авиационные власти обеих договаривающихся сторон будут применять положение нового приложения 1 с момента подписания настоящей Памятной записки.

9. Настоящая Памятная записка заменяет Памятную записку, подписанную в Бейруте … февраля …. года.
Составлено в Москве … апреля …. года.
За Авиационные власти За Авиационные власти

Российской Ливанской Республики

Федерации
Меморандум представляет собой документ, подробно излагающий фактическую сторону того или иного вопроса, содержащий анализ тех или иных положений, аргументацию в защиту своей позиции или полемизирующий с доводами другой стороны. Меморандум вручается лично или пересылается с нотой (личной или вербальной). Меморандум, вручаемый лично, печатается на нотном бланке, не имеет обращения и комплемента, под текстом указывается место и дата вручения, печать не ставится.

Меморандум, посылаемый с нотой, печатается на нотной бумаге (не на бланке). Место и дата отправления в этом случае не указывается, печать не ставится.
Пример меморандума:
Меморандум
О взаимном согласии между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в области воздушных сообщений.
В связи с подписанием сего числа Дополнительного Протокола к Соглашению между Правительством Российской Федерации и Правительством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии о воздушном сообщении от … декабря … года, в соответствии с п. 5 (б) статьи 1 упомянутого Дополнительного Протокола Стороны договорились о нижеследующем:

1.При эксплуатации маршрута, указанного в статье 4 (п.1) Дополнительного Протокола, самолеты Аэрофлота будут иметь право выполнять транзитные полеты в направлении третьих стран без посадки в Соединенном Королевстве, причем авиационные власти Соединенного Королевства сохраняют за собой право потребовать посадку любого самолета, выполняющего любой рейс над территорией Соединенного Королевства, при этом власти Соединенного Королевства, с учетом коммерческих и технических соображений, намерены предпринять все усилия, чтобы давать в той степени, в которой это практически возможно, уведомление о таком требовании за 24 часа до вылета самолета Аэрофлота.

2. При эксплуатации маршрута, указанного в статье 3 (п.1) этого Дополнительного Протокола, Бритиш Эйруэйз будет выполнять транзитные полеты в направлении третьих стран с обязательной технической (или коммерческой) посадкой, по крайней мере, в одном из аэропортов на территории РФ, открытых для международных полетов.
Составлен в г. Лондоне … апреля … года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
За Правительство Российской За Правительство Соединенного
Федерации Королевства Великобритании и
Северной Ирландии

Официальное или частное (полуофициальное) письмо носит менее формальный характер и может быть написано по любому поводу, если протокол не требует, чтобы оно носило характер личной или вербальной ноты. Пример официального письма:
Люксембург … января …. года
Начальнику Управления внешних сношений
Министерства Транспорта РФ
Уважаемый господин Начальник
Я имею честь подтвердить получение Вашего письма от … декабря … года, касающегося применения Соглашения о воздушном сообщении между Люксембургом и РФ до его подписания.

Я рад сообщить Вам, что Министерство Транспорта выражает свое согласие с Вашим предложением. В связи с этим Положением указанного Соглашения и обменные письма будут применяться с этого дня, и Ваше письмо и мой ответ на него рассматривается как договоренность между властями гражданской авиации Российской Федерации и Великого Герцогства Люксембург по данному вопросу. Примите, господин Начальник, уверения в моем высоком уважении.
Подпись
Приведенные выше виды документов дипломатической переписки отличаются друг от друга своим значением, назначением и протокольными (формальными) признаками. Все они являются официальными, хотя частное письмо характеризуется как «полуофициальный» документ, поскольку оно исходит от официального работника, с него не снимается официальное качество.

Необходимо правильно выбирать подходящий для каждого конкретного случая вид документа, а также учитывать, что наличную ноту принято отвечать личной же нотой, на вербальную ноту – вербальной и т.д. Существует протокольное правило: «Всякое письмо требует ответа», поэтому если нет особых, специальных причин, ответ на ноту, письмо или любой дипломатический документ необходимо не задерживать и давать его, по возможности, в самый короткий срок. В дипломатических документах совершенно не допускаются исправления и подписки, как бы искусно они ни были выполнены. Допускается складывание документа только в пол-листа, поэтому для отправки документа следует выбирать конверты соответствующего формата и хорошего качества. Документ дипломатической переписки нельзя послать по почте, они отправляются с курьерами.

Правила деловой переписки в своих основных чертах применяются и в сфере международных сношений гражданской авиации с учетом отраслевой переписки и менее формализованы, чем в дипломатической переписке.
Дипломатические приемы. Любой дипломатический прием, кроме представительского значения, является важнейшим средством установления, поддержания и развития контактов с дипломатическим корпусом и иностранными специалистами и деловыми людьми, журналистами, с официальными властями, общественными, культурными, научно-техническими и другими кругами страны пребывания. Приемы, как правило, проводятся в ознаменование каких-либо событий: национального праздника своего государства, юбилейных событий и дат, отмечаемых всей страной. Применительно к системе воздушного транспорта к таким событиям могут относиться: День воздушного флота, юбилей установления воздушного сообщения с данной страной и т.д.

Дипломатические приемы проводятся в порядке оказания почести или гостеприимства отдельным лицам, например, в честь главы или членов правительства страны пребывания, министру иностранных дел, руководителю и членам делегации, прибывшей из своей страны, деятелям науки, культуры, искусства. Дипломатические приемы могут проводиться и в порядке повседневной работы. Такие приемы, немногочисленные по числу приглашенных лиц, представляют собой удобную возможность для укрепления и расширения связей.

Наиболее распространенными являются следующие виды дипломатических приемов: •«Бокал шампанского» - этот вид приема начинается в 12 и заканчивается к 13 часам. Он может устраиваться по случаю окончательного отъезда посола, в честь делегации и т.д. Во время такого приема подается только шампанское, но возможна подача водки, виски или вина. Подача закуски не обязательна, но и не будет лишней (орешки, чипсы, канапе и др. легкие закуски).
•«Завтрак» - устраивается между 12 и 15 часами. Наиболее распространенное время проведения от 12 до 13 часов. Меню завтрака составляется с учетом местных обычаев и традиций и может ограничиваться одной закуской, одним горячим блюдом (мясным или рыбным) и десертом. На завтрак подавать первые блюда (супы) не принято, хотя это не будет являться ошибкой. Перед завтраком подается аперитив: водка, виски, пиво, сухое вино. К холодным закускам предлагается водка или настойка (охлажденные), к рыбному блюду – сухое вино (комнатной температуры), к десерту - шампанское (охлажденное). Во время всего завтрака подается минеральная вода, соки и другие прохладительные напитки. После того, как все поели, хозяин и хозяйка первыми встают из-за стола и предлагают гостям перейти в другой зал, где подается кофе или чай. К кофе подается коньяк или ликер. Продолжительность завтрака 1 - 1,5 часа (40 – 60 минут за столом и 15 минут за кофе или чаем). Форма одежды – обычный костюм, но в торжественных случаях может быть и смокинг (обычно указывается в приглашении).
•«Чай» - устраивается между 16 и 18 часами, как правило, только для женщин. Например, жена посла для жен других послов, других женщин «российской колонии» и т.д. Возможны случаи приглашения на чай и мужчин. Для чая подаются кондитерские и булочные изделия, фрукты десертные и сухие вина, соки, воды. Закуски (сэндвичи с икрой, рыбой, сыром) подаются за чаем редко и если подаются, то в небольшом количестве. Продолжительность - 1 – 1,5 часа.
•«Жур фикс» - это вид приема устраивается женой министра иностранных дел или другого лица, или же женой посла 1 раз в неделю в один и тот же день и час в течение всего осенне-зимнего сезона (с осени до лета). Приглашения на такие приемы («среда», «четверг», «пятница») рассылаются один раз в начале сезона и действуют до конца сезона. По времени проведения, угощению и форме одежды этот прием не отличается от «чая», но приглашаются и мужчины. Такие приемы носят часто форму музыкальных или литературных вечеров. «Жур фикс» проводится также и официальными учреждениями, например, Протокольный отдел МИД в «Жур фикс» в Москве.
«Коктейль» или «А-ля-фуршет» - это приемы, проводимые стоя, без рассадки за столами, и по характеру организации и проведения не отличаются друг от друга. Начинаются от 17 до 18 часов и длятся 2 часа. Спиртные напитки выставляются на столах, иногда устраиваются буфеты, где бармены готовят коктейли и разливают напитки для желающих. Иногда разлитые в бокалы напитки разносятся официантами. Угощения – различные холодные закуски, кондитерские изделия, фрукты, иногда подаются также горячие закуски. Гости подходят к столам, набирают закуски на свои тарелки и отходят от столов, чтобы дать возможность подойти другим гостям. Форма одежды на этом виде приема – повседневный костюм или смокинг (указывается в приглашении).
•«Обед» - этот вид приема является наиболее почетным. Начинается он в промежуток от 20 до 21 часа и длится обычно 2 – 3 часа или больше, при этом за столом примерно час, а остальное время – в гостиных. Перед обедом гостям предлагается аперитив: водка, виски, джин, сухое вино, соки, прохладительные напитки. Меню обеда (в зависимости от местных традиций) – одна – две холодные закуски, суп, одно горячее рыбное блюдо, одно горячее мясное блюдо, десерт. Вина – такие же, как за завтраком. После обеда в гостиной подается чай или кофе с ликером или коньяком. Форма одежды – черный костюм, смокинг или фрак (в зависимости от конкретного случая) – указывается в приглашении. Для женщин – вечернее платье.

В некоторых официальных случаях сразу же после обеда проводится прием типа «коктейль». Это самый почетный вид приема. Гости, присутствующие на обеде, по его окончании направляются на прием типа «коктейль», на который уже собрались гости, приглашенные только на этот прием. Такое сочетание приемов, как правило, организуется только для гостей самого высокого положения или иностранной делегации, возглавляемой таким лицом, в честь которого дается обед.
•«Обед - буфет» - этот вид приема от обычного обеда отличается тем, что гости сами берут кушанья, которые стоят на отдельном столе по принципу самообслуживания и рассаживаются за отдельными столами по 5-6 человек. Этот вид приема менее официален, чем обычный обед. Форма одежды – как указано в приглашении.
•«Ужин» этот вид приема отличается от обеда только временем его начала – не раньше 21 часа. Меню и вина такие же, как на обеде. Форма одежды черный костюм, смокинг или фрак, для женщин – вечернее платье. Кроме перечисленных, разновидностями приемов могут быть музыкальные и литературные вечера, встречи для игры в шахматы, других спортивных игр, просмотра кинофильмов и т.д. Эти мероприятия, как правило, сопровождаются легким угощением. Форма одежды – повседневный костюм, для женщин – костюм или платье.
Организация приемов. Любой дипломатический прием должен быть подготовлен самым тщательным образом. В подготовку входят: выбор вида приема, составление списка приглашенных лиц, заблаговременная рассылка приглашений, составление плана рассадки за столом, составление меню, подготовка помещений, сервировка столов, подготовка тостов или речей, составление порядка проведения. Соответствующая протокольная служба систематически и тщательно проверяет списки приглашенных и вносит в них необходимые изменения. Это делается для того, чтобы избежать досадных ошибок, вроде неправильного указания изменившегося служебного положения или, еще хуже, посылки приглашения уже умершему, или холостяку с супругой и т.д.

Приглашения на прием направляются на бланке, отпечатанном типографским способом. Имя, фамилию приглашенного и его должность предпочтительно писать от руки. На верху бланка или в самом тексте приглашения указывается, по какому случаю проводится прием, например: «По случаю прибытия торговой делегации России».

В приглашениях на приемы с рассадкой гостей за столом содержится просьба ответить (R.S.V.P.).¹ Приглашения, как правило, рассылаются не позднее, чем за две-три недели до приема. Во всех случаях, когда в приглашении на прием не зачеркнуты буквы R.S.V.P. («просьба ответить»), необходимо заблаговременно по телефону или письмом сообщить, принимается приглашение или нет. Отсутствие ответа или его запоздалость рассматривается, как проявление неучтивости. После того, как был дан положительный ответ на приглашение, посещение приема является обязательным. На прием, в приглашении на который содержится просьба ответить (R.S.V.P.), следует приходить в точно указанное время. Опоздание считается нарушением этикета. Если из одного ведомства приглашено несколько человек, и они являются на прием с рассадкой за столом не вместе, то принято, чтобы первыми приходили младшие по должности, а затем старшие. На приемы, проводимые без рассадки за столом, в приглашении, на котором указывается время начала и конца приема (18:00 – 20:00 и т.д.), можно прийти и уйти в любое время, в переделах, указанных в приглашении. В таком случае приходить к началу приема, как и находиться до его конца, не обязательно. Во всех случаях официальным лицам не рекомендуется уходить с приема раньше старших гостей. Оставаться на приеме после указанного времени его окончания не принято и является нарушением протокола. Рассадка за столом на официальных приемах осуществляется строго с соблюдением правил протокола. Главным правилом является строгое соблюдение старшинства служебного или общественного положения гостей. Нарушение протокола при рассадке может быть истолковано как сознательное нарушение ущерба престижу как лично гостю, так и его стране.

Соблюдаются следующие правила рассадки: ближайшее место к хозяину и хозяйке считается самым почетным. Место по правую руку почетнее места по левую руку. Первыми по правую руку и по левую руку от хозяина сажают женщин, от хозяйки – мужчин, затем места чередуются – рядом с женщиной сажают мужчину и наоборот. Женщину не сажают рядом с женщиной, мужа с женой. Женщину не сажают на конец стола, если на его торце сидит мужчина.

Иностранным гостям в равном ранге с отечественными гостями дается преимущество в рассадке. При рассадке необходимо учитывать знание иностранных языков сидящими рядом гостями.
Старшинство в дипломатическом представительстве

Крайне важным является соблюдение старшинства среди дипломатических представителей. Нарушение правила старшинства, наносящего ущерб старшинству других дипломатических представителей, может дать основание к обвинению в дискриминации и привести к осложнениям в отношениях со страной дипломатического представителя.

Венский регламент от 18 марта 1915 г. решил проблему статуса глав дипломатических представительств соответствующего класса согласно даты вступления ими в выполнение своих функций. Порядок старшинства дипломатических представительств определяется следующим образом:

1) посольство Ватикана (в странах, признающих старшинство папы);

2) посольства;

3) миссии.

Венская конвенция о дипломатических сношениях 1961 года подтвердила этот порядок и установила правила старшинства дипломатических представительств.

Личное старшинство дипломатических представительств указывается соответственно рангу. В каждом классе дипломатических представителей принимается, кроме того, во внимание их относительное старшинство, а если оно одинаковое, то и их возраст.

Порядок индивидуального старшинства следующий:

1) папский нунций;

2) послы;

3) чрезвычайные и полномочные посланники;

4) постоянные поверенные в делах

5) временные поверенные в делах миссий, в соответствии с датой, когда они приступили к выполнению своих функций в качестве таковых;

6) временные поверенные в делах посольств в соответствии с датой, когда они приступили к выполнению своих функций в качестве таковых;

7) советники посольства;

8) первые секретари посольств;

9) вторые секретари посольств;

10) третьи секретари посольств, атташе и др.

Старшинство специальных атташе определяется в каждом представительстве в соответствии с датой их назначения, однако, согласно принятому обычаю, предпочтительно старшинство военных атташе (армия, флот, авиация); в этой группе старшинство определяется в соответствии с национальными традициями или в зависимости от звания.

Если в церемонии принимает участие генеральный консул или консул в качестве руководителя генерального консульства или консульства, его старшинство выше старшинства составляющих группу военных атташе. На официальных приемах и встречах с участием всей колонии генеральный консул или консул по старшинству следует сразу за главой дипломатического представительства.

Старшинство дипломатических работников посольств и миссий нашего государства следующее:

1) Посол (Посланник);

2) Торговый представитель;

3) Советник – посланник;

4) Советник;

5) Военный атташе;

6) Первый секретарь

7) Заместитель торгпреда;

8) Помощники военного атташе;

9) Второй секретарь;

10) Третий секретарь;

11) Атташе (дипломатический);

12) Торговый атташе.
Протокольное реагирование на отдельные события

В международной практике принято реагировать на праздничные, траурные, а также другие события, являющиеся важными в стране пребывания. Дипломатическое представительство не может не реагировать на такие события, как избрание нового главы государства, национальный праздник страны пребывания и другие праздники, отмечающиеся в стране, например, Новый год, Рождество и др., а также национальные праздничные события. Для других загранработников это реагирование не является обязательным, однако для поддержания хороших личных отношений с должностными лицами страны пребывания, с представителями общественных и деловых кругов представителям авиакомпаний необходимо своевременно реагировать не только на официальные события, но и на личные события этих лиц: повышение в должности, день рождения, рождение в семье ребенка и т.д., а также траурные события.

Форма официального реагирования по случаю государственных праздников и событий обычно определяется протокольной практикой. Этими формами могут быть своевременное направление официальным лицам соответствующих писем и визитных карточек, личное посещение для выражения поздравления (или соболезнования), росписи в соответствующей книге, принятие участия в других мероприятиях, отмечающих праздник или траурное событие.

Личным знакомым, а также должностным лицам, с которыми поддерживаются деловые отношения, посылаются по случаю отдельных событий письма или визитные карточки и сувениры.

Визитные карточки, применяемые в практике взаимоотношений между официальными представителями, имеют стандартную форму. В центре печатаются фамилия, имя, отчество, должность; в левом нижнем углу помещается адрес, в правом нижнем – телефон, факс и т.д. Кроме того, в левом верхнем углу помещается эмблема и фирменное наименование компании. Основное назначение визитных карточек – облегчить представление одного должностного лица другому путем взаимного обмена карточками. Карточки могут рассылаться по некоторым особым случаям с указанием в левом нижнем углу принятых дипломатической практикой сокращений французских слов, написанных от руки и обозначающих цель:

P.R. (Pour Remercier) – выражение благодарности;

P.F. (Pour Fête) – поздравление по случаю праздника;

P.F.C. (Pour Faire Connaissance) – выражение удовлетворения знакомством;

P.F.N.A. (Pour Feliciter Nouvel An) – поздравление с Новым годом;

P.P.C. (Pour Prendre Conge) – прощание при отъезде;

P.C. (Pour Condoleance) – выражение соболезнования;

P.P. (Pour Presentation) – представление.


    1. Этикет делового общения и поведения в обществе


Работники сферы внешнеполитической и внешнеэкономической деятельности, вне зависимости от их ранга и служебного положения, помимо перечисленных выше протокольных норм, которые являются обязательными, должны соблюдать принятые за рубежом и в собственной стране правила поведения. Наиболее распространенными точками зрения за рубежом о правилах поведения являются следующие.

Внешний вид и привычки. Не забывайте постоянно заботиться о своем внешнем виде, опрятности и чистоте, не пренебрегайте деталями своего туалета. Однако заниматься этим можно только дома или в местах, где нет посторонних. Никогда не следует причесываться, чистить ногти, приводить в порядок костюм и т.д. на приеме, в общественных местах или на улице.

Не носите одежды ярких цветов или слишком пестрых узоров. Выбирайте спокойные тона и фасоны, которые более всего вам подходят. Не носите драгоценности только как украшения. Можно носить булавку для галстука, цепочку для часов, брошь, заколку, цепочку с нательным крестом (для верующих), запонки и прочее, потому что эти вещи полезны, но чем они проще, тем лучше. Деловые женщины должны быть особы внимательны к своим украшениям. Не кладите в наружные карманы ручку, карандаш, очки, расческу и другие предметы. Не выходите на улицу в нечищеной обуви. Не носите мятый костюм, невыглаженную рубашку, галстук. Не носите шляпу натянутой на глаза или сдвинутой на затылок.

Следите за своей походкой, не ходите вразвалку. Ходить следует твердо, прямо, не сгибаясь и с достоинством.

Не жестикулируйте без необходимости. Всегда держите под контролем свои руки. Не держите руки в карманах.

Не носите пижаму, халат или домашние туфли нигде кроме спальни или ванной комнаты.

Не насвистывайте на улице и в других общественных местах.

Не смейтесь слишком громко.

Не курите в общественных местах, служебных помещениях, лифтах и т.д.

Никогда не забывайте, что на ваш внешний вид и на ваши манеры обращают внимание окружающие.

В общественных местах, на улице. Будьте вежливы с окружающими или прохожими. Не забудьте извиниться, если причинили другому беспокойство или неудобство. Не забудьте поблагодарить за любую оказанную вам услуги или любезность.

Не смотрите пристально на окружающих.

Не показывайте пальцем на людей или предметы.

Не оборачивайтесь и не смотрите вслед прошедшим дамам.

Не ешьте, не курите и не пейте, идя по улице.

Не забудьте снять головной убор, если вам приходится обращаться к незнакомой даме.

В театре, проходя между рядами, идите спиной к сцене (лицом к сидящим).

В кино, войдя в зал, не забудьте снять шляпу. Женщина должна снять головной убор в фойе.

Совершая поездки, не забудьте обратить внимание на свою одежду. В некоторых случаях, например, путешествуя на пароходе или на самолете в салонах высоких классов, следует справиться об общепринятой одежде согласно правилам соответствующей компании.

Находясь за границей, не забывайте, что по вашему поведению судят о нравах вашей страны. Соблюдайте правила и обычаи страны, где находитесь.

Отъезжая на поезде, не загораживайте окна вагона без необходимости, так как ваши спутники, возможно, также желают с кем-нибудь проститься. В купе не открывайте окно, не спросив предварительно согласия других пассажиров.

Не смущайтесь тем, что не знаете размера чаевых, которые нужно дать по окончании поездки. Об этом можно справиться у попутчика. Стоимость билетов на многих авиалиниях, а также стоимость услуг ресторана включает в себя чаевые.

За рулем автомобиля помните не только о правилах движения; не забывайте об удобствах и спокойствии других водителей и пешеходов. Не сигнальте без необходимости. Проезжая по мокрой улице, не забывайте, что ваша машина может забрызгать пешеходов и другие машины.

На визитах, в обществе, в гостях. Если наносите визит, не входите в гостиную или в кабинет в пальто. Не входите без стука. Не входите с дымящейся сигаретой, папиросой или трубкой.

Не протягивайте первым руку даме, а также лицу, которое старше вас по возрасту или рангу, пока не подадут руки сами. Не спешите сесть. Следует подождать, когда вас пригласят и когда хозяин или хозяйка сами сядут. Сидите спокойно и уверенно, не делайте лишних движений.

Не смотрите пристально на мебель, картины и другие предметы.

Не забудьте встать каждый раз, когда в комнату входит дама. Не представляйте даму мужчине. Мужчина, независимо от ранга, всегда представляется даме. Младших по возрасту мужчин и дам следует представлять более старшим, а не наоборот. Прежде чем кого-либо познакомить, полезно убедиться, что этого хотят обе стороны.

Входя в комнату или выходя из нее, не идите впереди дамы.

Садясь в автомобиль, пропустите даму вперед. Выходя из него, помогите даме, предложив ей руку. То же самое в лифте и других видах транспорта.

Не старайтесь поздороваться за руку с каждым из присутствующих. Обязательно здороваться нужно с хозяином и хозяйкой, а остальным можно только поклониться.

Не дотрагивайтесь до собеседника с целью привлечь его внимание.

Не разговаривайте в обществе о делах, касающихся лишь вас и вашего собеседника, или о вещах, понятных только вам двоим. Не шепчите. Если хотите сказать то, что нельзя говорить вслух, оставьте это до более подходящего случая.

Не рассказывайте о себе и о своих делах. Не говорите о своих болезнях, неудачах и т.д.

Не пытайтесь всецело завладеть разговором. Не ведите разговор о людях, которых присутствующие не знают. Не шутите только по адресу другого. Не высмеивайте других за их манеры. Если в обществе кто-нибудь чихнет, оставьте это без внимания.

Не прерывайте собеседника.

Не вступайте в споры по пустякам.

Не ищите случая сострить.

Не рассказывайте старых историй, шуток и анекдотов.

Не бравируйте тем, что вы хорошо разбираетесь в искусстве или в технике.

Не отказывайтесь спеть, сыграть на инструменте или рассказать что-нибудь, если вас просят и вы действительно это можете сделать.

Не будьте угрюмым потому, что вам кажется, что вас не замечают.

Не высказывайте нерасположения к скучным или надоедливым людям; вы будете по-настоящему вежливым, если другие не заметят вашего раздражения или огорчения.

Не забывайте быть внимательным к пожилым людям. Это особенно относится к людям, которые по беспечности часто бывают невнимательными к старшим.

Если на приеме или в гостях состоятся танцы, не забудьте пригласить к танцу хозяйку, а также ее дочерей.

Приглашая даму к танцу и провожая ее на место, нужно предложить ей правую руку.

Не злоупотребляйте гостеприимством хозяев (слишком долгим пребыванием).

Будучи в гостях, не распоряжайтесь цветами и не берите их с собой, если они вам не подарены хозяевами.

Не смотрите часто на часы. Научитесь правильно определять время, когда можно уйти. Если вам действительно необходимо уйти до того, как начнут расходиться другие гости, сделайте это незаметно для окружающих, извинившись предварительно пред хозяевами.

Когда гостите у кого-нибудь в доме или на даче, не забудьте осведомиться об обычаях хозяев: можно ли курить в доме, в какое время вставать и ложиться спать. Не опаздывайте к столу. Не забудьте в этом случае брать с собой такие вещи, как принадлежности для бритья, зубную щетку и прочее.

За столом. Не опаздывайте, будучи приглашены на завтрак, обед, чай, ужин.

Не садитесь за стол, пока не сядут дамы или пока хозяин и хозяйка не пригласят занять место.

Не предлагайте даме, когда сопровождаете ее к столу, левую руку. Мужчина всегда должен предлагать даме правую руку.

Не забывайте, что дама, сидящая с вами по правую руку, имеет право на ваше внимание.

Даму, сидящую рядом с вами, следует занимать независимо от того представлены вы ей или нет.

Не знакомьтесь после того, как гости сели за стол.

Не сидите слишком близко к столу или слишком далеко от него.

Не закатывайте салфетку за воротник и не раскладывайте ее на груди. Салфетку следует класть на колени.

В первую очередь необходимо обслуживать дам.

Не ешьте суп с конца ложки.

Не просите второй порции супа.

Не сгибайтесь над тарелкой. Держитесь по возможности прямо.

Если хотите достать что-либо, не тянитесь через тарелку другого. Не берите хлеб вилкой, берите рукой.

Не намазывайте маслом целый кусок хлеба. Ломайте хлеб кусочками и намазывайте их. Не крошите хлеб в суп.

Не ешьте с ножа. Никогда не подносите нож ко рту. Не накладывайте на вилку с помощью ножа. Берите на вилку столько, на нее может поместиться без труда.

Не ешьте слишком быстро.

Не наполняйте рот большим количеством пищи.

Не расставляйте локти, они должны быть прижаты к бокам.

Не ставьте локти на стол.

Не поднимайте стакан или бокал слишком высоко.

Не ешьте ложкой то, что можно есть вилкой.

Не старайтесь зачерпнуть последнюю ложку супа, съесть последний кусочек мяса и т.д. Не подавайте сами свою тарелку с просьбой второй порции. Пусть это сделает прислуга. Лучше не просить второй порции вообще.

Не выплевывайте кости и прочее на тарелку. Кость следует извлечь изо рта на вилку, прислоненную к губам и затем положить ее на тарелку. Фруктовые косточки нужно извлекать изо рта незаметно на ложку.

Не просите соседа подать что-либо, если поблизости находится прислуга.

Не играйте салфеткой, вилкой и другими принадлежностями стола.

Не вытирайте лицо салфеткой. Салфеткой можно лишь слегка провести по губам.

Не отворачивайтесь спиной к другому, если намерены поговорить с соседом. Не разговаривайте с другим через соседа.

Не разговаривайте с полным ртом.

Не откидывайтесь и не разваливайтесь на стуле.

Старайтесь всегда быть спокойным.

Не роняйте нож и вилку. Но если уроните, не смущайтесь, попросите другую, не придавая значения случившемуся. Вообще лучше делать ошибки, чем стараться не делать их с усилием и с привлечением внимания окружающих.

Не пользуйтесь за столом зубочисткой, если в этом нет необходимости. В крайнем случае, делайте это незаметно.

Не угощайте непрестанно гостя.

Не пейте много вина.

Будучи хозяином или хозяйкой, никогда не заканчивайте свое блюдо первым. Подождите, когда закончат гости. Это особенно важно, когда подано последнее блюдо.

Не просите вторую чашку чая или кофе, пока гости не получили по первой.

Не делайте никаких замечаний относительно подаваемого блюда. Не критикуйте то, что подается к столу.

Не отказывайтесь от какого-нибудь блюда, ссылаясь на то, что оно вам не нравится или что оно вам вредно. Лучше всего отказаться без объяснения причин.

Не рассказывайте за столом о своих болезнях. Не кладите чайную ложку в стакан или чашку. Помешав чай или кофе, положите ложку на блюдце.

Не складывайте салфетку после того, как поели. Салфетку следует небрежно положить на стол.

Не забудьте подняться из-за стола после того, как встали женщины. Оставайтесь стоять, пока они не выйдут из комнаты, и затем можете сесть снова, если намерены остаться за столом.

Не читайте писем или документов за столом.

Таковы общепринятые нормы поведения в обществе, которые надлежит соблюдать не только дипломатическим представителям, но и всем сотрудникам внешнеэкономической сферы, а также официальным и даже неофициальным лицам, в каком бы обществе они не находились. Однако следует иметь в виду, что помимо общепринятых норм существуют этические нормы, действующие в каждой конкретной стране. Ниже приведены некоторые особенности, имеющие место в Англии, Германии, Голландии, Италии, Португалии, США, Северной Африке, Швеции, Швейцарии и Индонезии.

•АНГЛИЯ. Манера держаться за столом здесь очень важна, поэтому соблюдайте основные правила этого ритуала:

Никогда не кладите руки на стол, держите их на коленях .

Приборы не снимают с тарелок, так как подставки для ножей здесь не употребляют.

Не перекладывайте приборы из одной руки в другую.

Никогда не обращайтесь к незнакомым людям, пока вы им не представлены.

Не увлекайтесь рукопожатием.

Не целуйте рук.

Не делайте при публике комплиментов даже дамам.

За столом не разрешаются отдельные разговоры. Все должны слушать того, кто говорит.

Не употребляйте слова «джентельмен».

Шотландцев и ирландцев называйте «британцами», но никогда – «англичанами».

В ресторане не давайте чаевых подчеркнуто, их нужно незаметно положить на край тарелки.

•ГЕРМАНИЯ. Называйте титул каждого, с кем разговариваете. Если титул собеседника вам неизвестен, обращайтесь к нему: «герр доктор». И вы редко ошибетесь.

Никогда не целуйтесь на публике.

Перед тем как выпить, поднимите бокал и чокнитесь с хозяином (кстати, во Франции поднимают бокал, но не чокаются).

На улице идите слева от дамы. На лестнице поднимайтесь перед дамой.

•ГОЛЛАНДИЯ. Будьте сдержаны. Избегайте рукопожатий. Не делайте комплиментов.

Соблюдайте исключительную точность во времени при каждой встрече.

•ИТАЛИЯ. В поезде, как и в Испании, сделайте символический жест – пригласите попутчиков закусить вместе с вами. Но никогда сами не принимайте такого же приглашения.

Не скупитесь на чаевые, не вздумайте сами нести свой чемодан.

В церкви будьте строго одетым. Женщины не могут войти в церковь в платье с коротким рукавом, с непокрытой головой. Могут просто вывести.

Спагетти ешьте, навертывая их на зубцы вилки.

Мужчины, будьте щедры на поцелуи рук.

У знакомых сначала справляйтесь о здоровье их детей, а затем об их здоровье.

•ПОРТУГАЛИЯ. Никогда не просите в качестве аперитива порто – здесь это вино считается десертным.

Не следует отправляться с визитами, не предоставив предварительно вашу обувь заботам уличных чистильщиков.

Никогда не звоните раньше 11 утра.

Не делайте женщинам комплименты на публике.

•США. Если вы хотите встретиться в Америке со знакомыми – позвоните им, известите о своем приезде и ждите приглашения. Если у вас есть рекомендательные письма к общим знакомым, пошлите эти письма по почте, предоставив хозяевам инициативу приглашения.

Не обменивайтесь рукопожатием при каждой встрече.

За столом старайтесь оставить на тарелке хоть что-то от каждого блюда.

Никогда не давайте чаевых билетерам в театрах.

Старайтесь быть предельно точным во времени, указанном в приглашении.

•СЕВЕРНАЯ АФРИКА. В ресторане смело ешьте пальцами, но только правой рукой. Не пейте во время еды. (В Марокко согласитесь выпить три стакана – не меньше – чая с мятой, который вам предложат после еды).

Пожав руку хозяину, поднесите свою руку к губам.

В Тунисе, здороваясь на улице, поклонитесь, поднесите правую руку ко лбу, затем к губам, затем к сердцу: «Я думаю о тебе, я говорю о тебе, я уважаю тебя» - таков смысл этого обычая.

Подробно расспрашивайте хозяина дома о нем и его детях, но никогда о жене (поскольку у него может быть четыре жены).

•ШВЕЦИЯ. Употребляйте при всех обстоятельствах слово «tack» («спасибо»). Оно будет вашим пропуском всегда и везде.

•ШВЕЙЦАРИЯ. Не целуйте рук. Не наносите визита, не согласовав его накануне.

Никогда не входите в квартиру, не вытерев тщательно обувь.

Приносите с собой цветы.

Даже эти короткие рекомендации указывают на значительные различия в принятых правилах общегражданского этикета. Они различаются даже в соседствующих между собой европейских странах. А что говорить о разных континентах! Свои особенности имеются и в различных мусульманских странах.

•ИНДОНЕЗИЯ. Не выказывайте удивления, что на всех официальных приемах вам подают только прохладительные напитки. Никогда не просите аперитив. Не удивляйтесь, что вместо ножа и вилки вам подадут ложку и вилку. Не выказывайте удивления, что кто-то из присутствующих ест руками.

Если вы впервые в стране, вам много простят, простят с улыбкой и дружественными наставлениями. Не прощается никем, нигде и никогда полное отсутствие уважения к традициям и обычаям страны, пренебрежение к общепринятым правилам «хорошего тона». Помните об этом. Контролируйте свои действия, поступки, слова. И это приблизит вас к успеху в вашей деятельности во время пребывания за границей.

1   2   3   4   5   6

Похожие:

Литература iconЛитература |
Студентам: электронная книга | литература | указатель | форум | мнения | однокурсники | рейтинг

Литература iconЛитература по курсу 16 Основная литература 16
Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины 9

Литература iconРусская литература XIX века. Русская литература в контексте мировой культуры
Наименование циклов, разделов, модулей, требования к знаниям, умениям, практическому опыту

Литература iconМетодические рекомендации и задания для самостоятельной работы по...
Документационное обеспечение управления и архивоведение (базовая подготовка), изучающих учебную дисциплину «Литература» – Пермь:...

Литература iconЛитература для подготовки по изучаемой теме Основная литература:...
Специальность: 40. 05. 01 (030901. 65) Правовое обеспечение национальной безопасности; специализация уголовно-правовая

Литература iconЛитература Справочная литература

Литература iconЛитература по курсу «Международный коммерческий арбитраж»
Литература по курсу «Международный коммерческий арбитраж», подлежащая изучению к Семинару №11 по теме: «Определение арбитражного...

Литература iconЛитература по курсу «Международный коммерческий арбитраж»
Литература по курсу «Международный коммерческий арбитраж», подлежащая изучению к Семинару №8 по теме: «Возбуждение арбитражного разбирательства....

Литература iconЛитература по курсу «Международный коммерческий арбитраж»
Литература по курсу «Международный коммерческий арбитраж», подлежащая изучению к Семинару №9 по теме: «Отдельные элементы арбитражного...

Литература iconЛитература по курсу «Международный коммерческий арбитраж»
Литература по курсу «Международный коммерческий арбитраж», подлежащая изучению к Семинару №5 по теме: «Договорный и обязательный...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск