Скачать 1.42 Mb.
|
part in the investigation experiment. Он настаивал на их участии в следственном эксперименте. The lawyer objected to the defendant's pleading himself guilty. Адвокат возражал против признания подзащитным своей вины. 2.36. Степени сравнения прилагательных и наречий Имена прилагательные и наречия (главным образом наречия образа действия) образуют две степени сравнения: сравнительную и превосходную. Основная форма прилагательных и наречий не выражает сравнения и называется положительной степенью. Односложные прилагательные и наречия образуют сравнительную степень путем прибавления к форме прилагательного в положительной степени суффикса -er, который произносится []. Превосходная степень образуется путем прибавления суффикса -est, который произносится [ist].
По такому же способу образуют степени сравнения двусложные прилагательные, оканчивающиеся на -y, -er, -ow, -ble, а также ряд других двусложных прилагательных.
При образовании степеней сравнения посредством суффиксов -er и -est соблюдаются следующие правила орфографии: 1) Если прилагательное или наречие оканчивается на "е", то при прибавлении -er или -est буква "е" опускается: large (большой) larg-er larg-est late (поздно) lat-er lat-est 2) Если прилагательное или наречие оканчивается на "y" с предшествующей согласной, то в сравнительной и превосходной степенях "y" переходит в "i": easy (легкий) easi-er easi-est early (рано) earli-er earli-est 3) Если прилагательное оканчивается на согласную букву с предшествующим кратким гласным звуком, то в сравнительной и превосходной степенях конечная согласная буква удваивается: big (большой) bigg-er bigg-est thin (тонкий) thinn-er thinn-est Большинство двусложных прилагательных, а также прилагательные, состоящие из трех и более слогов, образуют сравнительную степень при помощи слова more, а превосходную - most. Эти слова ставятся перед прилагательными в форме положительной степени. По такому же способу образуются степени сравнения наречий, состоящих из двух или более слогов и образованных от прилагательных при помощи суффикса -ly.
Следующие прилагательные и наречия образуют степени сравнения от другого корня.
Существительное, определяемое прилагательным в превосходной степени, употребляется с определенным артиклем. Артикль сохраняется и в том случае, когда существительное не упомянуто. This is the most important article in the newspaper. Это самая важная статья в газете. Our country is the biggest in the world. Наша страна - самая большая в мире. Если перед прилагательным или наречием в сравнительной степени стоят усилительные слова much, still, far, то они обычно переводятся словами "гораздо", "ещё", "намного": much larger - намного (гораздо) больше still larger - ещё больше far larger - намного больше much earlier - намного (гораздо) раньше still earlier - ещё раньше far earlier - намного раньше Если после прилагательного в превосходной степени стоит усилительное слово possible, то такое сочетание обычно переводится сочетаниями "по возможности" или "как можно": the largest possible 1) по возможности самый большой; 2) как можно больше В сочетании с неопределенным артиклем most утрачивает значение превосходной степени и переводится словами "очень", "весьма". Сравните: This is the most important rule. This is a most important rule. Это самое важное правило. Это очень важное правило. 2.37. Сочетание местоимения it с глаголом в страдательном залоге Обороты, состоящие из местоимения it с глаголом в страдательном залоге, соответствуют русским неопределённо-личным оборотам типа «говорят, говорили, сообщают, сообщили» и т.п. В таких оборотах it играет роль формального подлежащего и не имеет самостоятельного значения: it is said – говорят, it is known – известно, it was believed – полагали. It is considered that legislation always reflects the social and economic development of the country. Считается, что законодательство всегда отражает социальное и экономическое развитие страны. It is said that this case will be heard in the court next week. Говорят, что это дело будет рассматриваться в суде на следующей неделе. 2.38. Выражение модальности в английском языке Модальность в английском языке, т.е. возможность, способность, вероятность, необходимость совершения действия, может быть выражена с помощью модальных глаголов и их эквивалентов. Общие сведения о модальных глаголах вы можете прочитать в пункте 2.25. А. Возможность совершения действий Сочетание be able to, как и модальный глагол can, выражает физическую возможность или умение совершать какие-либо действия. The investigator is able to use all the evidence to prove the case. Следователь может использовать все улики, чтобы раскрыть дело. During the Civil War our state was not able to take care of all homeless children and that led to the increase of juvenile delinquency. Во время гражданской войны наше государство не могло (не было в состоянии) позаботиться обо всех бездомных детях, и это привело к росту преступности среди несовершеннолетних. Б. Необходимость совершения действий Необходимость совершения какого-либо действия в английском языке выражается при помощи следующих модальных глаголов: must - должен, нужно (в самом широком значении); should - должен, следует (в плане рекомендации, совета); ought (to) - должен, следует, следовало бы (моральный долг или совет, относящийся к настоящему или будущему); be (to) - должен (в соответствии с каким-то планом); have (to) - должен, приходится (в силу вынужденной необходимости). Every citizen must observe the laws of his country. Каждый гражданин должен соблюдать законы своей страны. As soon as the suspect is found he should be interviewed by police investigators. Как только подозреваемый обнаружен, его должны допросить следователи полиции. The barrister or counsel for the defense is to defend the accused. Барристер или адвокат должен защищать обвиняемого. When a detective examines the scene of crime he has to be very attentive. Когда оперативный работник осматривает место преступления, он должен быть очень внимательным. В. Вероятность совершения действия Вероятность совершения какого-либо действия в английском языке выражается при помощи модального глагола may. At the scene of a crime the suspect may leave his fingerprints. На месте преступления подозреваемый может оставить отпечатки пальцев. 2.39. Глагольные временные формы Continuous Active Сочетание личной формы глагола to be в соответствующем времени с причастием I смыслового глагола образует временные формы Continuous Active, которые обозначают однократные незаконченные действия и переводятся на русский язык, как правило, глаголами несовершенного вида. 1. Present Continuous (Настоящее продолженное) Present Continuous образуется при помощи вспомогательного глагола to be в Present Indefinite (am, is, are) и формы причастия I (см. 2.31.) смыслового глагола: I am typing, he is typing, you are typing и т.д. Отрицательное предложение образуется при помощи частицы not, которая ставится после вспомогательного глагола: I am not typing, he is not typing, you are not typing. В вопросительном предложении вспомогательный глагол ставится перед подлежащим: Am I typing? Is he typing? Are we typing? Спряжение глагола to speak в Present Continuous
Present Continuous употребляется: 1) Для выражения длительного действия, совершающегося в момент речи: The plaintiff’s attorney is making an opening statement (at this moment). Адвокат истца произносит вступительную речь (в настоящий момент). Наличие слов, обозначающих момент речи, как now (сейчас), at this moment (в настоящий момент), не обязательно, так как сама глагольная временная форма обозначает, что действие совершается в момент речи. 2) Для выражения длительного действия, совершающегося в настоящий период времени, хотя и не обязательно в настоящий момент: The group of experienced police officers is investigating a serious crime. Группа опытных полицейских расследует серьезное преступление. 3) Для обозначения будущего действия, когда выражается намерение совершить действие или уверенность в его совершении. В этом случае в английском предложении, как и в русском, обычно имеется обстоятельство времени, указывающее на будущее время. He is giving testimony at the trial tomorrow. Он выступит со свидетельскими показаниями в суде завтра. 2. Past Continuous (Прошедшее продолженное) Past Continuous образуется при помощи вспомогательного глагола to be в Past Indefinite (was, were) и формы причастия I смыслового глагола. Отрицательные и вопросительные предложения образуются так же, как и в Present Continuous (см. таблицу, приведенную выше). Past Continuous выражает прошедшее действие в процессе его совершения, т.е. незаконченное длительное действие. Глагол в Past Continuous переводится на русский язык глаголом несовершенного вида в прошедшем времени. The United Nations Organization was formed in 1944 when World War II was coming to its final stage. ООН была основана в 1944 году, когда подходила к концу вторая мировая война. He was not really working for charity and intended to keep money for himself. В действительности он не занимался благотворительностью и намеревался оставить деньги себе. Was the International Law developing alongside with the development of the society and the state? Развивалось ли международное право одновременно с развитием общества и государства? 3. Future Continuous (Будущее продолженное) Future Continuous образуется при помощи вспомогательного глагола to be в Future Indefinite (shall be, will be) и формы причастия I смыслового глагола: I shall be learning, he will be learning. Отрицательное предложение образуется при помощи частицы not, которая ставится после первого вспомогательного глагола: I shall not be learning, he will not be learning. В вопросительном предложении первый вспомогательный глагол ставится перед подлежащим: Shall I be learning? Will he be learning? Спряжение глагола to assist в Future Continuous
Future Continuous выражает будущее действие в процессе его совершения, т.е. незаконченное длительное действие. Оно переводится на русский язык глаголом несовершенного вида в будущем времени. At the beginning of the trial the prosecutor will be making an opening statement. В начале судебного процесса обвинитель будет выступать с изложением обстоятельств дела. The opponents of the capital punishment will not be standing up for their point of view during the discussion following the trial. Противники смертной казни не будут отстаивать свою точку зрения во время последующего за судебным процессом обсуждения. Will an investigator be recording all information obtained in the course of interrogation? Будет ли следователь записывать всю информацию, которую он получит в ходе допроса? 2.40. Глагольные временные формы Continuous Passive Сочетание глагола to be в Present Continuous и Past Continuous (am being, are being, is being, was being, were being) c причастием II (см. 2.32.) смыслового глагола образует глагольные временные формы Continuous Passive. Отрицательные и вопросительные предложения в Continuous Passive строятся по общему правилу (см. данные ниже таблицы). Спряжение глагола to ask в Present Continuous Passive
The problem of using capital punishment is being discussed in various publications. Проблема применения высшей меры наказания обсуждается в различных публикациях. The case is not being heard by the regional court (now). Дело не рассматривается в краевом суде (сейчас). Is the crime being investigated for some months? Преступление расследуется в течение нескольких месяцев? Спряжение глагола to tell в Past Continuous Passive
The case was being prepared for trial, when the investigator was given some new important evidence. Дело готовили к передаче в суд, когда следователь получил новые важные доказательства. When the demonstration started, the mob was not being incited to riot. Когда демонстрация началась, толпу не призывали к мятежу. Was the Draft of the present Constitution being elaborated for a long period of time? Проект существующей в настоящее время конституции разрабатывался в течение долгого времени? Примечание: Глагольная временная форма Future Continuous Passive в современном английском языке не используется. 2.41. Глагольные временные формы Perfect Active Сочетание личной формы глагола to have в соответствующей глагольной форме Indefinite с причастием II смыслового глагола образует глагольные временные формы Perfect Active, которые обозначают действия, предшествовавшие указанному времени или началу другого действия. 1. Present Perfect (Настоящее совершенное) Present Perfect образуется при помощи вспомогательного глагола to have в Present Indefinite (have, has) и формы причастия II (см. 2.32.) смыслового глагола: I have done, he has done, we have done. Отрицательное предложение образуется при помощи частицы not, которая ставится после вспомогательного глагола: I have not done, he has not done, we have not done. В вопросительном предложении вспомогательный глагол ставится перед подлежащим: Have I done? Has he done? Have we done? Спряжение глагола to arrive в Present Perfect
Present Perfect употребляется для выражения действия, совершившегося к настоящему моменту, причем результат действия имеется налицо в настоящем времени. Оно может выражать действие, совершившееся как непосредственно перед моментом речи, так и в более отдаленное время в прошлом. При употреблении Present Perfect говорящий обращает внимание собеседника на результат, вытекающий из совершенного действия, а не на время его совершения. Наличие результата связывает совершившееся действие, выраженное Present Perfect, с настоящим. Глагол в Present Perfect переводится на русский язык прошедшим временем глагола совершенного вида, а иногда и несовершенного вида, в зависимости от смысла предложения. Present Perfect часто употребляется с наречиями ever (когда-либо), never (никогда), already (уже), lately (за последнее время, недавно), just (только что), since (с тех пор), yet (ещё, пока), а также с обстоятельственными словами, обозначающими еще не истекшие периоды времени: today (сегодня), this week (на этой неделе) и т.п. Courts impose imprisonment on persons who have committed grave offenses. Суды приговаривают к лишению свободы лиц, которые совершили тяжкие преступления. He has not appeared in court yet. Он ещё не явился в суд. Has the accused reached the legal age of an adult yet? Обвиняемый уже достиг совершеннолетия? 2. Past Perfect (Прошедшее совершенное) Past Perfect образуется при помощи вспомогательного глагола to have в Past Indefinite (had) и формы причастия II смыслового глагола. Отрицательные и вопросительные предложения образуются так же, как и в Present Perfect (см. таблицу, приведенную выше). Past Perfect употребляется для выражения прошедшего действия, которое уже совершилось до определенного момента в прошлом. Past Perfect переводится на русский язык прошедшим временем глагола совершенного, а иногда и несовершенного вида, в зависимости от смысла предложения. Past Perfect представляет собой "предпрошедшее" время, поскольку оно выражает прошедшее действие по отношению к моменту, также являющемуся прошедшим. The thief had stolen the wallet, had removed the money and had thrown the wallet on the ground where the policeman found it. Вор украл бумажник, вытащил из него деньги и бросил бумажник на землю, где полицейский и нашел его. As 15 years had not elapsed since the date of commission of the crime, the sentence of the court was executed. Так как с момента совершения преступления не прошло 15 лет, приговор суда был приведен в исполнение. Had the demonstrators left the building of the University before the police arrived? Демонстранты покинули здание университета до того, как приехала полиция? 3. Future Perfect (Будущее совершенное) Future Perfect образуется при помощи вспомогательного глагола to have в Future Indefinite (shall have, will have) и формы причастия II (см. 2.32.) смыслового глагола: I shall have done, he will have done. Отрицательное предложение образуется при помощи отрицательной частицы not, которая ставится после первого вспомогательного глагола: I shall not have done, he will not have done. В вопросительном предложении первый вспомогательный глагол ставится перед подлежащим: Shall I have done? Will he have done? Спряжение глагола to pay в Future Perfect
Future Perfect употребляется для выражения будущего действия, которое совершится до определенного момента в будущем. Глагол в Future Perfect переводится на русский язык глаголом совершенного вида в будущем времени. On the fourth of next month he will have been in prison for ten years. Четвертого числа следующего месяца исполнится десять лет с тех пор, как он находится в тюрьме. I'm afraid he will not have passed his driving test by the end of the month. Боюсь, что он не сдаст экзамен на получение водительских прав к концу месяца. Will the police have set a watch over all the ports by the time they try to leave the country? Установит ли полиция наблюдение за всеми портами к тому времени, когда они попытаются выехать из страны? 2.42. Глагольные временные формы Perfect Passive Сочетание вспомогательного глагола to be в соответствующей глагольной временной форме Perfect (have been, has been, had been, shall have been, will have been) с причастием II (см. 2.32.) смыслового глагола образует глагольные временные формы Perfect Passive. Отрицательные и вопросительные предложения в Perfect Passive строятся по общему правилу (см. данные ниже таблицы). Спряжение глагола to rob в Present Perfect Passive
A person who has been tried and acquitted once for a certain crime cannot be tried again for the same crime. Человек, которого однажды судили за какое-то преступление и оправдали, не может быть снова судим за это же преступление. Being a first-time offender he has not been sent to prison. Так как он совершил правонарушение впервые, его не отправили в тюрьму. Has he ever been convicted of a felony? Был ли он когда-либо осуждён за тяжкое уголовное преступление? Спряжение глагола to show в Past Perfect Passive
He didn't tell his attorney that he had been convicted of perjury in a different state. Он не рассказал своему адвокату, что был осужден за лжесвидетельство в другом штате. The defendant hadn't been interrogated until he was booked. Обвиняемого не допросили, пока он не был зарегистрирован. Had the contract been read before they signed it? Был ли контракт прочитан, прежде чем они подписали его? Спряжение глагола to arrest в Future Perfect Passive
If you come to the court in the afternoon, you will have been told the judge's decision. Если вы придете в суд днем, вам сообщат о решении судьи. He will not have been released by the end of the year. Его не освободят к концу года. Will the preliminary examination have been completed before he returns? Будет ли закончено предварительное судебное следствие до того, как он вернется? 2.43. Независимый причастный оборот В английском языке существует причастный оборот, имеющий как бы собственное подлежащее. Такой причастный оборот означает действие лица или предмета, которое выполняется не подлежащим предложения, а другим «как бы» подлежащим, выраженным существительным в общем падеже или личным местоимением, и входящим в состав самого причастного оборота. Независимый причастный оборот, как правило, выражает причину, условие, время или сопутствующие обстоятельства. Независимый причастный оборот всегда имеет два признака: 1) Перед причастием, которое используется в этом обороте, всегда стоит существительное в общем падеже или личное местоимение в именительном падеже. 2) Независимый причастный оборот всегда отделяется от главной части предложения запятой. В зависимости от контекста независимый причастный оборот переводится на русский язык: 1) обстоятельственным придаточным предложением с одним из союзов так как (поскольку, ввиду того что), после того как (когда), если (при этом независимый причастный оборот находится в начале предложения). The investigator being very experienced, the investigation didn't last long. Так как следователь был очень опытным, следствие длилось не долго. The problem settled, the discussion was closed. Когда проблема разрешилась, обсуждение было прекращено. 2) самостоятельным предложением с одним из сочинительных союзов причём, в то время как, а. В этом случае независимый причастный оборот стоит в конце той части предложения, в которой содержится глагол-сказуемое в личной форме. In all courts the participants in the trial are heard in open court, the press having the right to be present. Во всех судах участники процесса заслушиваются на открытом заседании, а пресса имеет право присутствовать при этом. There are many independent offices in the USA, the National Aeronautics and Space Administration (NASA) being one of them. В США есть много независимых организаций, причем Национальное управление по аэронавтике и космическому пространству является одной из них. 2.44. Сложное дополнение (Complex Object) Сложное дополнение представляет собой сочетание существительного в общем падеже или личного местоимения в объектном падеже с глаголом в форме инфинитива. На русский язык сложное дополнение переводится дополнительным придаточным предложением чаще всего с союзом «что» или «чтобы», в котором существительное или местоимение является подлежащим, а неопределенная форма глагола переводится глаголом-сказуемым в личной форме. We expect him to give evidence at the court. Мы рассчитываем, что он даст показания в суде. We know this policeman to be a very experienced specialist. Мы знаем, что этот полицейский - очень опытный специалист. Сложное дополнение часто употребляется после глаголов, выражающих желание, предположение или восприятие органами чувств: to want (хотеть), to wish (желать), to expect (ожидать, рассчитывать), to know (знать), to think (думать, считать), to believe (полагать, верить), to consider (считать), to regard (считать), to suppose (полагать), to watch (наблюдать), to observe (наблюдать), to see (видеть), to hear (слышать), to feel (чувствовать) и т.д. После глаголов to hear, to see, to feel, to watch, to observe частица to перед инфинитивом не употребляется. They saw him enter the room. Они видели, что он вошел в комнату. 2.45. Сложное подлежащее (Complex Subject) Сочетание существительного в общем падеже или личного местоимения в именительном падеже с неопределенной формой глагола при сказуемом, выраженном глаголом в форме страдательного залога, представляет собой сложное подлежащее. Сложное подлежащее переводится на русский язык сложноподчинённым предложением. Главное предложение при этом представляет собой неопределённо-личный оборот («говорят, известно» и т.п.), полученный в результате перевода глагола-сказуемого в форме страдательного залога, а придаточное приобретает союз "что". Подлежащим придаточного предложения является та часть сложного подлежащего, которая стоит до сказуемого, а сказуемым - инфинитив, который переводится глаголом в соответствующей личной форме. The Security Council is known to have primary responsibility for maintaining international peace and security. Известно, что Совет Безопасности несёт первостепенную ответственность за международный мир и безопасность. Criminality is considered to be a social phenomenon. Считается, что преступность - это социальное явление. Сложное подлежащее обычно встречается с глаголами: to say (говорить), to report (сообщать), to consider (считать), to understand (понимать), to expect (ожидать, рассчитывать), to suppose (полагать) и др. В предложении со сложным подлежащим такие глаголы как to seem, to appear (казаться), to prove (оказываться), to happen (случаться) употребляются в форме действительного залога. He seems to work at his report now. Кажется, он работает сейчас над своим докладом. Такие прилагательные как likely (вероятный), unlikely (маловероятный), certain (несомненный) могут входить в состав именного сказуемого в предложениях со сложным подлежащим. The problem is likely to be discussed tomorrow. Вероятно, эта проблема будет обсуждаться завтра. РАЗДЕЛ II |
Практический курс английского языка. 4 курс: П69 Учеб для педвузов по спец. «Иностр яз.» / Под ред. В. Д. Аракина. 4-е изд., перераб... | Систематизирующий курс грамматики: Учебно-методические материалы для студентов II-III курсов факультета английского языка (отделение... | ||
Практикум «Практический курс русского языка» используется при изучении одноименной дисциплины (12496). Цель изучения дисциплины –... | Практический курс английского языка. 2 курс : учеб для студентов вузов / (В. Д. Аракин и др.); под ред. В. А. Аракина. — 7-е изд,... | ||
Практический курс английского языка. 2 курс : учеб для студентов вузов / (В. Д. Аракин и др.); под ред. В. А. Аракина. — 7-е изд,... | Данное пособие предназначено для использования на уроках английского языка в профильных милицейских и юридических классах Самарского... | ||
Акцент делается на способы адекватного перевода тех грамматических конструкций, которые специфичны для языка и стиля научных и технических... | Тимофеев В. Г., Вильнер А. Б., Колесникова И. Л. и др. Учебник английского языка для 10 класса (базовый уровень) / под ред. В. Г.... | ||
Г61 Менеджмент туризма: практический курс / Учеб метод пособие. М.: Финансы и статистика, 2007. 224 с | Рекомендовано методической комиссией филологического факультета для слушателей подготовительного отделения факультета иностранных... |
Поиск Главная страница   Заполнение бланков   Бланки   Договоры   Документы    |