Магистра лингвистики Научный к ф. н., доц. Андрющенко Е. В. Рецензент: к ф. н., доцент Санкт-Петербургского политехнического университета Петра Великого Ермолаева Ю. А


НазваниеМагистра лингвистики Научный к ф. н., доц. Андрющенко Е. В. Рецензент: к ф. н., доцент Санкт-Петербургского политехнического университета Петра Великого Ермолаева Ю. А
страница1/15
ТипВыпускная квалификационная работа
filling-form.ru > Туризм > Выпускная квалификационная работа
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Филологический факультет

Кафедра русского языка как иностранного

и методики его преподавания

Юань Юань
СИНОНИМИЧЕСКИЙ РЯД ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ, ОБОЗНАЧАЮЩИХ МАЛЕНЬКИЙ РАЗМЕР, В ТЕКСТАХ ГАЗЕТНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО СТИЛЯ

(ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ)

Выпускная квалификационная работа

магистра лингвистики

Научный руководитель:

к.ф.н., доц. Андрющенко Е.В.

Рецензент:

к.ф.н., доцент Санкт-Петербургского

политехнического университета Петра Великого

Ермолаева Ю.А.

Санкт-Петербург

2017

ОГЛАВЛЕНИЕ





Введение 3

Глава 1. Теоретические основы изучения синонимов. Лексикографическое описание синонимического ряда прилагательных, обозначающих маленький размер 11

1.1.Системные отношения в лексике 11

1.1.1. Парадигматические отношения 13

1.1.2. Синтагматические отношения 17

1.2.Синонимия в русском языке 20

1.2.1. Понятие синонимов 20

1.2.2. Классификация синонимов 24

1.2.3. Синонимический ряд и его доминанта 30

1.2.4. Функции синонимов 34

1.3.Лексикографическое описание синонимического ряда прилагательных, обозначающих маленький размер, объем или степень проявления чего-либо 39

Выводы 44

Глава 2. Употребление прилагательных, обозначающих маленький размер, в текстах газетно-публицистического стиля 48

2.1. Особенности газетно-публицистического стиля 48

2.1.1. Функции газетно-публицистического стиля 50

2.1.2. Особенности языка газетно-публицистического стиля 53

2.2. Лексическая сочетаемость прилагательных, обозначающих маленький размер, объем или степень проявления чего-либо, в текстах газетно-публицистического стиля 58

2.2.1. Крохотный 60

2.2.2. Крошечный 74

2.2.3. Маленький 87

2.2.4. Малюсенький 104

2.2.5. Махонький 114

2.2.6. Мизерный 121

2.2.7. Микроскопический 130

2.2.8. Миниатюрный 141

2.2.9. Небольшой 152

2.3. Наиболее частотные существительные для прилагательных со значением маленького размера 176

Выводы 183

Заключение 190

Список сокращений и условных обозначений 197

Список использованной литературы 199

Приложение 1. Лексикографическое описание прилагательных со значением маленького размера в словарях синонимов и в толковых словарях русского языка 209

Приложение 2. Списки существительных, с которыми сочетаются прилагательные со значением маленького размера (в текстах газетно-публицистического стиля) 225




Введение
В русском языке существует большое количество синонимов, образующих различные синонимические ряды. Роль синонимов исключительно велика. Их правильное употребление позволяет избежать ненужных повторов, делает речь более яркой и выразительной.

Умелое использование синонимов в речи напрямую связано с уровнем речевой культуры говорящего. Овладение синонимами очень важно и для иностранцев, изучающих русский язык. Для того чтобы правильно употреблять синонимы в речи, нужно знать структуру и состав синонимических рядов, их смысловые оттенки и стилистические различия, сочетаемость с другими словами и особенности функционирования в речи.

В настоящее время существует достаточно большое количество работ, посвященных синонимам. К этой теме в своих трудах обращались Ю.Д. Апресян, Г.О. Винокур, В.Г. Гак, В.А. Гречко, П.Н. Денисов, А.В. Дудников, М.В. Никитин, Л.А. Новиков, П.А. Лекант, М.И. Фомина, В.Д. Черняк, Н.М. Шанский, Д.Н. Шмелев, А.А. Шумилова и другие. При этом чаще всего исследования проводятся на материале художественной литературы, где семантические и стилистические функции синонимов проявляются наиболее ярко. Что касается текстов газетно-публицистического стиля, то они представляют в этом плане менее изученный, но не менее интересный материал. Газетно-публицистический стиль имеет свои языковые особенности, связанные с выполнением двух основных функций: информационной и воздействующей. Языковые средства этого стиля должны быть ясными, точными и выразительными. И правильный выбор синонимов здесь особенно важен.

Всё сказанное выше, несомненно, свидетельствует об актуальности исследований в этой области.

Целью настоящей  работы является комплексное описание синонимического ряда прилагательных, обозначающих маленький размер, объем или степень проявления чего-либо, а также изучение особенностей употребления этих прилагательных в текстах газетно-публицистического стиля.

 Из поставленной цели вытекают следующие задачи:

  1. описать теоретическую базу исследования;

  2. отобрать синонимичные прилагательные, обозначающие маленький размер, объем или степень проявления чего-либо;

  3. провести семантико-стилистический анализ отобранных слов;

  4. определить особенности их лексической сочетаемости в текстах газетно-публицистического стиля.

При проведении данного исследования мы исходили из следующей гипотезы: существуют сходство и различия в особенностях функционирования синонимичных прилагательных, обозначающих маленький размер, объем или степень проявления чего-либо, в текстах газетно-публицистического стиля. Это касается, в частности, сочетаемости данных прилагательных с существительными различных тематических групп.

Материалом для исследования послужили толковые словари русского языка, словари синонимов, а также публицистические тексты различной тематики из современных периодических изданий за период 2000–2017 гг., представленные на сайте «Национальный корпус русского языка».

Объектом исследования является синонимический ряд прилагательных, обозначающих маленький размер, объем или степень проявления чего-либо.

Предмет исследования – функционально-семантические особенности прилагательных, входящих в рассматриваемый синонимический ряд.

Для выполнения поставленных задач использовались различные методы и приемы исследования: прием сплошной выборки материала из словарей и национального корпуса русского языка, описательный метод, сравнительно-сопоставительный метод, метод компонентного анализа, метод дистрибутивного анализа, прием частотно-статистической характеристики.

На защиту выносятся следующие основные положения:

  1. Разграничение синонимичных слов в словарях может проводиться по оттенкам их значений, по экспрессивности, по сочетаемости и по принадлежности к определенному стилю речи.

  2. Не последнюю роль при разграничении синонимичных прилагательных играет их лексическая сочетаемость. Однако этот фактор учитывается в словарях не в достаточной степени.

  3. Синонимичные прилагательные со значением маленького размера сочетаются с существительными различных тематических групп: растения, части тела человека или животного, природные объекты, финансы, черты характера субъекта, его умственные способности и т.д. При этом одни из этих прилагательных имеют более широкую лексическую сочетаемость, а другие – более узкую.

  4. Лексическая сочетаемость синонимичных прилагательных в текстах газетно-публицистического стиля оказывается связанной с наличием эмоциональных и экспрессивных коннотаций, принадлежностью к определенному стилю речи и с оттенками значений рассматриваемых прилагательных.

  5. Для каждого прилагательного можно выделить существительные, с которыми оно употребляется чаще всего.

Новизна работы заключается в том, что на материале газетно-публицистических текстов выявлены особенности функционирования прилагательных, обозначающих маленький размер, в частности, особенности их сочетаемости с существительными различных тематических групп.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что сделанные в ходе исследования выводы могут внести вклад в разработку вопросов, связанных с комплексным описанием синонимов, а также принципов анализа особенностей функционирования синонимических рядов прилагательных в текстах газетно-публицистического стиля.

Практическая значимость работы заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы в практике преподавания русского языка иностранным учащимся. Представленный материал также может быть включен в спецкурсы по лексикологии, культуре речи и стилистике.

Работа состоит из Введения, двух глав, Заключения, Списка использованной литературы и Приложения.

Во Введении подчеркивается актуальность работы, описываются цель, задачи, объект, предмет исследования, его научная новизна, материал и методы исследования, говорится о структуре работы, ее теоретической и практической значимости.

В первой главе рассматриваются теоретические вопросы, связанные с синонимией, которая наглядно демонстрирует системные отношения в лексике. На материале различных толковых словарей и словарей синонимов анализируется лексикографическое описание синонимического ряда прилагательных, обозначающих маленький размер. Во второй главе описываются особенности газетно-публицистического стиля и на материале текстов данного стиля исследуется сочетаемость рассматриваемых прилагательных с существительными различных тематических групп. Кроме того, выделяются существительные, с которыми чаще всего употребляются прилагательные, обозначающие маленький размер, объем или степень проявления чего-либо. В Заключении подводятся общие итоги исследования.

В Приложении 1 в виде сводных таблиц представлено лексикографическое описание синонимического ряда прилагательных со значением маленького размера в словарях синонимов и в различных толковых словарях русского языка. Приложение 2 содержит списки существительных, с которыми сочетаются прилагательные рассматриваемого синонимического ряда в текстах газетно-публицистического стиля.


Глава 1. Теоретические основы изучения синонимов. Лексикографическое описание синонимического ряда прилагательных, обозначающих маленький размер

    1. Системные отношения в лексике

Системные отношения проявляются не только в фонетике, морфологии, синтаксисе, но и в лексике. Ю.С. Сорокин отмечает: «Лексический состав – это также определенная система, правда, в отличие от других языковых систем, мало проницаемых и более замкнутых (например, системы фонематической или грамматической), несравненно более обширная, сложная, гибкая и подвижная» (Сорокин, 1965: 13). Лексическая система является важной составной частью языковой системы.

Как справедливо пишет Е.И. Зиновьева, лексику русского языка, как и любого другого языка, нельзя рассматривать как простое множество слов. Поскольку ни одно слово в языке не существует изолировано, лексический состав представляет собой систему взаимосвязанных и взаимообусловленных единиц одного уровня (Зиновьева, 2005: 30).

Таким образом, лексика является системой многомерных смысловых связей между словами. Поэтому «выявление системы в лексике – это прежде всего выявление системы смысловых отношений между лексическими единицами» (Слесарева, 2010: 17).

Слова в языке не могут существовать отдельно, они всегда тесно связаны между собой. В русском языке проявлениями системных отношений слов являются парадигматические, синтагматические и деривационные (словообразовательные) отношения.
1.1.1. Парадигматические отношения

Слова объединяются в различные группы на основе тех или иных признаков. При этом основанием для такого рода объединений могут служить как экстралингвистические, так и собственно лингвистические характеристики. Так, деление слов на тематические классы обусловлено экстралингвистическими критериями, а именно, сходством обозначаемых ими понятий (например, слова, называющие конкретные предметы быта; слова, служащие наименованием различных чувств и эмоций человека; слова, обозначающие технические устройства, и т.д.). В то же время отнесение слов к той или иной части речи происходит на основе лексико-семантических и грамматических признаков, т.е. собственно лингвистических характеристик.

По мнению М.И. Фоминой, «в любом случае для объединения слов важнейшим критерием служит наличие (или отсутствие) как сходных, так и различительных признаков в их семантической структуре» (Фомина, 2003: 12).

Аналогичную точку зрения высказывает и Е.И. Зиновьева. В лексической системе языка можно выделить группы слов, которые связаны общностью или противоположностью значения. Например, синонимы и антонимы; группы слов, сходных или противопоставленных по стилистическим свойствам; объединенных общим типом словообразования; связанных общностью происхождения; принадлежностью к активному или пассивному запасу лексики и т.д. Системные связи объединяют и целые классы слов, имеющих единую категориальную сущность. Такого рода отношения в группах слов, объединяемых общностью признаков, называют парадигматическими (Зиновьева, 2005: 31).

В энциклопедии «Русский язык» парадигмой называется «ряд противопоставленных языковых единиц, каждый член которого определяется отношениями к другим членам ряда… В лексико-семантическую парадигму объединяются слова, противопоставленные друг другу по некоторому семантическому признаку (напр., по признаку «профессия»: учитель, врач, лётчик; по признаку «величина»: большой, маленький; по признаку «способ отделения»: отрезать, отрубить, отделить, отпилить и др.)» (Русский язык. Энциклопедия, 1997: 324-326).

Д.Н. Шмелев отмечает, что парадигматические отношения между словами обусловлены отношениями, которые существуют между явлениями действительности. Но в то же время различные объединения слов обнаруживают целый ряд особенностей, которые определяются свойствами самого языка.

Парадигматические отношения в лексике многоступенчаты. Например, слова береза и дерево, береза и куст не образуют единого парадигматического ряда. Отношения между этими словами определяются как отношения между членами парадигм разных ступеней: береза, ель, сосна и др. – «дерево»; дерево, куст, цветок и др. – «растение».

Кроме того, парадигматические отношения в лексике неоднолинейны. Одни и те же слова могут быть одновременно членами различных лексико-семантических парадигм, т.е. входить «в различные ряды, в которых слова противопоставлены друг другу по какому-то определенному семантическому признаку» (Шмелев, 2006: 107-108).

Например, слово шествовать входит в синонимическую группу с общим значением «идти, передвигаться»; противопоставлено по семантике группе слов с основным значением «стоять, не двигаться»; по сходству происхождения относится к группе заимствований из родственного старославянского языка и т.д. (Фомина, 2003: 14).

Таким образом, парадигматические отношения между словами являются основой лексической системы, они представлены в языке синонимами, антонимами, тематическими группами и т.д. При этом лингвисты обращают внимание на то, что лексико-семантические парадигмы достаточно устойчивы в языке и мало зависят от контекста. В то же время семантика конкретных слов может быть связана с окружающим контекстом, что также является подтверждением системности лексики (Зиновьева, 2005: 31; Фомина, 2003: 14).

1.1.2. Синтагматические отношения

Системные связи в лексике проявляются также в правилах сочетаемости слов. Такие связи называются синтагматическими, они реализуются в определенных лексических сочетаниях.

Д.Н. Шмелев различает синтаксическую и лексическую сочетаемость слов. С одной стороны, объединение слов в тексте подчиняется определенным синтаксическим правилам. С другой стороны, в пределах этих правил сочетаемость каждого отдельного слова обусловлена его собственной индивидуальной семантикой. Таким образом, синтаксическая сочетаемость слова зависит от его лексико-грамматической характеристики, а лексическая сочетаемость – от его индивидуального значения.

Эти два вида сочетаемости, безусловно, различны по своей природе. Однако они представляют собой две стороны проявления единой и целостной семантики каждого конкретного слова. В первом случае слово является представителем определенного грамматического класса, который объединяет лексические единицы на основании наиболее общих особенностей их семантики. Во втором случае способность слов соединяться друг с другом определяется их индивидуальными значениями, более непосредственно отражающими явления и связи внеязыковой действительности (Шмелев, 2006: 160).

Об этом же пишет и М.И. Фомина, подчеркивая, что лексическая сочетаемость – «это связь значений, опирающихся на их предметно-логический смысл», а синтаксическая сочетаемость – «закономерность соединения слов в речи» (Фомина, 2003: 15).

Например, слово медный может сочетаться со словами браслет, подсвечник, посуда, монета, труба и т.д. Но не существует словосочетаний типа медная юбка, медное молоко, медная булочка и т.д., так как предметно-логические связи этих слов исключают их взаимную сочетаемость. Невозможно также соединить слово медный с наречием завтра или с глаголом летать в силу их лексико-грамматических характеристик: прилагательные не сочетаются с обстоятельственными наречиями и глаголами. В то же время возможно употребление прилагательного медный в переносном значении, например, медный голос.

Итак, сочетаемость слов определяется их предметно-смысловыми связями и лексико-грамматическими особенностями. При этом особенности сочетаемости слов во многом зависят от контекста, поэтому по сравнению с парадигматическими отношениями синтагматические связи больше подвержены изменениям, обусловленным содержанием речи (Зиновьева, 2005: 31-32).

Парадигматические и синтагматические отношения тесно связаны между собой, образуя сложную лексическо-семантическую систему языка. «Синтагматические связи, присущие слову, входят в характеристику его семантики. Вместе с тем, говоря, что семантика слова обусловливает его сочетаемость, мы не только констатируем, что сочетания слов в тексте подчинены общим синтагматическим отношениям, но и указываем на зависимость сочетания слов от парадигматических связей, разнообразно объединяющих лексико-семантические единицы языка» (Шмелев, 2006: 159).

Таким образом, парадигматические и синтагматические отношения взаимосвязаны и взаимообусловлены. Изменение лексической сочетаемости нередко приводит к возникновению новых парадигм.


    1. Синонимия в русском языке

1.2.1. Понятие синонимов

Одной из важных лексикологических проблем является проблема синонимии. Для русского языка характерно большое количество синонимических рядов и разнообразные отношения между их членами. Существуют различные подходы к определению синонимов.

Так, Г.О. Винокур полагал, что синоним «является синонимом только до тех пор, пока он находится в словаре», а в живой речи «нельзя найти ни одного положения, в котором было бы все равно, как сказать: конь или лошадь, ребенок или дитя, дорога или путь» (Винокур, 1929: 85). Таким образом, синонимы понимались им как близкие (но не тождественные) по значению слова, которые живут в языке именно благодаря различиям между ними.

Среди лингвистов существует узкое понимание синонимии и более широкое. В первом случае синонимами считаются только слова, тождественные по значению и различающиеся (и то не всегда) стилистическими характеристиками. Например, А.Д. Григорьева считает, что «только смысловое тождество (а не близость значений, как допускают некоторые) позволяет рассматривать слова как синонимы» (Григорьева, 1959: 7-8).

Однако большая часть лингвистов придерживается более широкого понимания синонимии. Так, М.И. Фомина к лексическим синонимам относит «близкие или тождественные по значению слова, по-разному называющие одно и то же понятие о предмете, явлении, действии и т.д., но отличающиеся друг от друга либо оттенками значения, либо стилистической окраской, либо одновременно обоими признаками» (Фомина, 2003: 94).

А.В. Дудников называет лексическими синонимами слова, которые имеют одно и то же основное значение, но отличаются друг от друга «или некоторыми оттенками смысла, или сферой употребления, или экспрессивно-эмоциональной окраской» (Дудников, 1990: 69).

Как отмечает Л.А. Новиков, узкое понимание синонимии «имеет большую ценность для семантического перифразирования высказываний», а широкое – «для осмысления того, как реально функционируют в нашем языке частично совпадающие по значению лексические единицы, нейтрализуя или противопоставляя свои различия» (Современный русский язык, 2001: 222).

Сам Л.А. Новиков рассматривает синонимию как «лексико-семантическое категориальное отношение тождественных или близких по содержанию значений, выражаемых формально различными словами, которые реализуют в тексте семантические функции замещения и уточнения, а также стилистические функции» (Современный русский язык, 2001: 222-223). Слова являются синонимами, если они могут замещать друг друга во всех или некоторых контекстах, не меняя при этом содержания высказывания. Такая возможность создается благодаря тождеству или сходству их значений.

О способности синонимов замещать друг друга пишет и З.Е. Александрова: «Синонимами считаются слова, которые имеют одно и то же лексическое значение, различаясь лишь оттенками значения, экспрессивной окраской и принадлежностью к тому или иному стилистическому слою языка, и которые имеют хотя бы частично совпадающую сочетаемость, так как только в этом случае они способны замещать друг друга в реальных контекстах» (Александрова, 2001: 4).

Таким образом, синонимы обычно выделяются на основе двух критериев: близости или тождественности значений слов, а также их взаимозаменяемости.

Однако частичное смысловое сходство не является единственным условием синонимичности лексических единиц, а взаимозаменяемыми могут быть слова, которые не являются синонимами (например, птица – воробей, дерево – береза). Поэтому некоторые лингвисты дают определение синонимии на основе понятия нейтрализации. Так, Д.Н. Шмелев считает синонимами слова, «значения которых содержат тождественные элементы, различающиеся же элементы устойчиво нейтрализуются в определенных позициях». Иными словами, синонимы – это слова, «противопоставленные лишь по таким семантическим признакам, которые в определенных контекстах становятся несущественными» (Шмелев, 2009: 196). Слова имеют различную степень синонимичности, поскольку смысловое сходство у них может проявляться в большей или меньшей степени. Чем больше устойчивость в нейтрализации сходных слов, тем выше степень их синонимичности (Шмелев, 2006: 130).


1.2.2. Классификация синонимов

Как отмечает Л.А. Новиков, типы синонимов выделяются по двум основаниям: по степени синонимичности и по выполняемым функциям.

По степени синонимичности (близости значений и способности замещать друг друга) синонимы можно разделить на полные (языкознание – лингвистика, орфография — правописание, вратарь — голкипер) и частичные (трудный – тяжелый, линия – черта, бросать – кидать) (Современный русский язык, 2001: 223). Полные, или абсолютные, синонимы совпадают по своему значению и употреблению. Они встречаются в языке крайне редко.

В соответствии с выполняемыми функциями синонимы делятся на семантические (идеографические), стилистические и семантико-стилистические. Семантические синонимы различаются некоторыми компонентами своих значений (размолвка – ссора, веселый – радостный, талантливый – гениальный). Стилистические синонимы выражают различную эмоционально-экспрессивную характеристику обозначаемого: убежать – удрать (разг.) – смыться (прост.); выгнать – изгнать (книжн.) вытурить (прост.); родина – отчизна (высок.). Семантико-стилистические синонимы отличаются друг от друга и оттенками значения, и стилистически: идти – тащиться (разг.), тащиться – «идти медленно, с трудом»; течь – хлестать (разг.), хлестать – «течь, литься сильно, с шумом» (Современный русский язык, 2001: 224).

Несколько другую классификацию синонимов предлагает П.А. Лекант. Он выделяет три типа синонимов: идеографические (семантические), стилистические и стилевые. При этом стилистическими называются синонимы с различными эмоциональными и экспрессивными коннотациями (гулять – фланировать (пренебр.-ирон.)), а стилевыми – синонимы, принадлежащие к определенным стилям речи (понять – раскусить (разг.) – раскумекать (прост.)).

Возможны синкретичные (совмещенные) типы синонимов: легкий – немудрёный (идеографо-стилевой) – плёвый (идеографо-стилистический) (Современный русский язык, 2002: 26-27).

М.И. Фомина также выделяет идеографические (или собственно семантические), стилистические и стилевые синонимы. При этом последние два типа обычно тесно связаны между собой, поскольку стилевая принадлежность слова нередко усиливается особыми эмоционально- экспрессивными коннотациями (например, синонимы к межстилевому и стилистически нейтральному слову жизнь: разг. житье, обих.-разг., фам. житье-бытье и обих.-разг., преимущ. пренебр. бытье). Такие синонимы называют также семантико-стилистическими, так как все они имеют помимо этого различия в значении. В связи с этим М.И. Фомина говорит о некоторой условности в выделении указанных типов синонимов (Фомина, 2003: 107-109; Валгина и др., 2001: 16).

По своей структуре синонимы делятся на однокоренные (однокорневые) и разнокоренные (разнокорневые), причем последние преобладают в языке. Однокоренные синонимы относятся к одному словообразовательному гнезду и отличаются друг от друга приставкой, суффиксом или приставкой и суффиксом одновременно (выругать – отругать, заглавие – заголовок, качать – раскачивать). Разнокоренные синонимы имеют различные корни (смелый – храбрый, шелестеть – шуршать, прозвище – кличка) (Современный русский язык, 2002: 27; Современный русский язык, 2001: 224).

В книге «Современный русский язык» под редакцией Д.Э. Розенталя приводится очень подробная классификация синонимов. В зависимости от характера различий между ними синонимы делятся на несколько групп. Так, синонимы могут различаться по:

1. оттенкам значений (понятийные или идеографические синонимы): внезапно – неожиданно, влажный – мокрый, плохой – скверный, думать – размышлять;

2. стилистической окраске (стилистические синонимы): украсть (нейтр.) – похитить (офиц.) стащить (разг.) спереть (прост.) и т.д.;

3. степени современности (современное слово – устаревшее или устаревающее): самолет – аэроплан, очень – зело, этот – сей и т. д.;

4. сфере употребления (общенародное, областное, профессиональное или жаргонное слово): говорить – гутарить (обл.), кухня – камбуз (морск.), желтyxa – гепатит (мед.), родители – предки (жарг.) и т.п.;

5. степени сочетаемости с разными словами: коричневые – карие (глаза), открыть – разинуть (рот), черный – вороной (конь);

6. синтаксическим особенностям: начать работу (В.п.) приступить к работе (Д.п.), утратить доверие (В.п.) лишиться доверия (Р. п.), иметь выдержку (В.п.) обладать выдержкой (Т.п.) и т. д.;

7. степени сложности (слово – фразеологическое сочетание): мало – кот наплакал, помалкивать – держать язык за зубами и др.

Синонимы могут различаться сразу по нескольким признакам, например: открыть и разинуть – разная сочетаемость и разный стиль (Современный русский язык, 1984: 53-54).

Таким образом, существуют различные классификации синонимов. Чаще всего лингвисты выделяют разные типы синонимов на основе степени их синонимичности, семантических и стилистических различий, а также сферы их употребления. Кроме того, основаниями для классификации могут быть синтаксические особенности синонимов, степень их современности, структура и сочетаемость.
1.2.3. Синонимический ряд и его доминанта

Синонимы объединяются в синонимические ряды. М.И. Фомина предлагает следующее определение синонимического ряда: «Два или более лексических синонима, соотносимых между собой при обозначении одних и тех же явлений, предметов, признаков, действий и т.д., образуют в языке определенную группу, парадигму, иначе называемую синонимическим рядом» (Фомина, 2003: 98).

В составе синонимического ряда выделяется основное слово – доминанта. По мнению Л.А. Новикова, доминанта – это семантически наиболее простое слово, которое является стилистически нейтральным и синтаксически наиболее свободным, употребительным. Доминанта возглавляет синонимический ряд и является отправной единицей сравнения синонимов (Современный русский язык, 2001: 224).

Н.М. Шанский также отмечает, что именно в доминанте заключено основное, лишенное дополнительных оттенков, значение синонимического ряда. Так, в ряду синонимов сообщить, оповестить, уведомить, осведомить, информировать доминантой является слово сообщить (Современный русский литературный язык, 1988: 37-38).

М.И. Фомина определяет доминанту как «слово, семантически максимально емкое и стилистически нейтральное (т.е. не имеющее дополнительных стилистических характеристик)» (Фомина, 2003: 98).

С точки зрения П.А. Леканта, доминантой является «слово обычно прямо-номинативного значения, с обобщающим и нейтральным значением» (Современный русский язык, 2002: 26). Поэтому в словарях синонимов значение членов того или иного синонимического ряда сопоставляется именно со значением доминанты.

Синонимические ряды различаются по количеству входящих в них слов. Одни имеют в своем составе всего два-три слова (закат – заход; тайна – секрет; бережливый – экономный – расчетливый), другие – значительно больше (громадный – огромный – колоссальный – гигантский – грандиозный – исполинский – циклопический).

Синонимы всегда относятся к одной и той же части речи: мокрый – влажный – сырой; везде – всюду – повсюду – повсеместно; архитектор – зодчий; намокнуть – промокнуть – вымокнуть и т.д.

Членами синонимического ряда могут быть также предложно-падежные формы (много – через край, без счета) и фразеологизмы (замолчать – прикусить язык; мало – кот наплакал).

Между членами синонимического ряда выделяются различные типы синонимических отношений:

1) «отношения тождества: лингвистика – языкознание»;

2) «отношения, создаваемые различиями собственно лексических значений слов: жилище – обиталище – берлога – логово»;

3) «отношения, обусловленные принадлежностью слов к разговорной или книжной лексике: аплодисменты – рукоплескания – хлопки»;

4) «отношения, возникающие на основе различных эмоционально-экспрессивных оттенков: выгнать – выставить – вышибить – вытурить»;

5) «отношения, связанные с отнесением слова к активному или пассивному словарному запасу: сражение – битва – баталия – сеча»;

6) «отношения, определяемые принадлежностью слов к общенародной, диалектной, жаргонной или профессиональной лексике: имущество – добро – пожитки – скарб – манатки»;

7) «отношения градационного плана: хороший – отличный – прекрасный – превосходный – великолепный» (Дудников 1990: 69-70).

Многозначные слова, имея несколько значений, могут входить в разные синонимические ряды. Например, слово глухой входит в три синонимических ряда: 1. глухой («полностью или частично лишенный слуха») – тугоухий, тугой на ухо; 2. глухой («негромкий низкий звук») – приглушенный, тупой; 3. глухой («находящийся далеко в глуши») – захолустный.

Таким образом, два или более синонимов образуют синонимический ряд, в составе которого выделяется доминанта. В качестве доминанты лингвисты обычно рассматривают слово, которое имеет самое общее значение, является стилистически нейтральным, обладает минимальной экспрессией и наиболее свободной синтаксической сочетаемостью. «У других членов синонимического ряда к основному значению (денотату), выраженному доминантой, присоединяются различные оттенки смысла, экспрессии, стилевой принадлежности (т.е. различные коннотативные значения)» (Дудников 1990: 69). В словарях синонимов доминанта приводится первой в ряду: зеленый – травяной – изумрудный – малахитовый.
1.2.4. Функции синонимов

Синонимы выполняют в речи различные функции – семантические и стилистические. Важнейшими семантическими функциями синонимов являются замещение и уточнение (Современный русский язык, 2001: 225).

Функция замещения дает возможность использовать в тексте один синоним вместо другого. Это позволяет избежать однообразия, повторов одних и тех же слов, делает речь более яркой и выразительной. Функция замещения характерна прежде всего для семантически адекватных синонимов (орфография – правописание, стачка – забастовка и т.п.).

Взаимное замещение часто встречается у различного типа сокращений и их развернутых наименований (вуз – высшее учебное заведение, зарплата – заработная плата), у слова и его аналитического эквивалента (ударить – нанести удар, победить – одержать победу), у слова и его перифразы (нефть – черное золото, телевизор – голубой экран), у слова и фразеологизма (обманывать – водить за нос, часто – то и дело) (Современный русский язык, 2001: 225).

Функция уточнения является важнейшей семантической функцией синонимов. Она позволяет раскрыть различные свойства и характерные признаки предметов и явлений действительности и всесторонне охарактеризовать их. Функция уточнения реализуется благодаря неполному совпадению значений синонимичных слов. В отличие от функции замещения эта функция обычно реализуется при близком, контактном расположении синонимов в пределах определенного фрагмента текста.

Нередко одно слово не может раскрыть всю специфику обозначаемых предметов, явлений, свойств, действий, поэтому возникает необходимость в использовании сразу нескольких синонимичных слов. С помощью частичных синонимов может уточняться интенсивность качества, свойства, действия (ломать – крушить – сокрушать, бедность – нищета, красивый – прекрасный), способ осуществления действия (идти – шагать – вышагивать – ступать), различные стороны обозначаемого (товарищ – друг, кроткий – покорный – смирный, злободневный – актуальный – животрепещущий) и т.д. (Современный русский язык, 2001: 226).

«При уточнении возможны два основных типа контекстов: нейтрализующий, в котором различие синонимов не является существенным для данного текста, и дифференцирующий, где в центре внимания оказываются их различия» (Современный русский язык, 1999: 251).

Особенно велика роль функции уточнения в языке художественной литературы при создании языковых образов.

Что касается стилистических функций синонимов, то они существенно отличаются от семантических функций, хотя и взаимодействуют с ними. Стилистические синонимы тождественны или очень близки по смыслу, но противопоставлены друг другу по своему эмотивному значению. Важнейшими стилистическими функциями синонимов являются функция оценки и функция стилевой организации текста (Современный русский язык, 2001: 227).

Стилистическая оценка выражает отношение говорящего к обозначаемому. Это отношение может быть положительным или отрицательным. Оценка основывается на различной стилевой характеристике синонимов (выше нейтрального: высокие, книжные, поэтические, официально-деловые слова – ниже нейтрального: разговорные, просторечные и другие слова).

Например:

(+) лик (высок.)

(0) лицо

(-) физиономия (разг.)

(-) рожа (прост.)

Выбор синонима из стилистической парадигмы носит оценочно-стилистический характер: нежный лик, выразительное лицо, постная физиономия, противная рожа. Синонимы такого типа согласуются стилистически с окружающими их словами, тем самым выполняя функцию стилевой организации текста (Современный русский язык, 1999: 252).


    1. Лексикографическое описание синонимического ряда прилагательных, обозначающих маленький размер, объем или степень проявления чего-либо


Синонимический ряд прилагательных со значением маленького размера включает в себя 9 слов: крохотный, крошечный, маленький, малюсенький, махонький, мизерный, микроскопический, миниатюрный и небольшой. Доминантой данного синонимического ряда является прилагательное маленький.

Следует отметить, что синонимический ряд рассматриваемых прилагательных не одинаков в различных словарях синонимов. Так, в «Словаре синонимов русского языка» под редакцией А.П. Евгеньевой отсутствует слово мизерный, а в «Русском синонимическом словаре» под редакцией К.С. Горбачевича – прилагательные махонький и миниатюрный. В «Новом объяснительном словаре синонимов русского языка» под общим руководством Ю.Д. Апресяна рассматриваются только слова маленький и небольшой.

«Словарь синонимов русского языка» под редакцией А.П. Евгеньевой выделяет для синонимичных прилагательных крохотный, крошечный, маленький, малюсенький, махонький, микроскопический, миниатюрный и небольшой следующее общее значение – «незначительный по величине, размеру, объему». Наиболее употребительными словами являются прилагательные маленький и небольшой (при этом небольшой объект несколько больше маленького). Крохотный, крошечный, а особенно малюсенький и махонький означают «очень маленький, совсем маленький». Эти слова имеют уменьшительно-ласкательный характер и употребляются преимущественно в разговорной речи. Прилагательное микроскопический используется для характеристики небольших по своей природе предметов, чтобы показать, что даже для небольшого размера они малы. Слово миниатюрный обычно употребляется в ситуации, когда нужно подчеркнуть не только небольшие размеры, величину, но и определенное изящество какого-либо объекта (Евгеньева, 1970: 524-525).

В «Русском синонимическом словаре» под редакцией К.С. Горбачевича отмечается, что прилагательные крохотный, крошечный и малюсенький имеют разговорный оттенок, а микроскопический и мизерный – книжный. При этом крохотный, крошечный и малюсенький означают «очень маленький», а микроскопический и мизерный – «ничтожно маленький (обычно о нормах, плате, дозах и т.п.)». Прилагательное небольшой по сравнению со словом маленький характеризует объекты несколько большего размера и объема. Также в словаре указывается, что прилагательное маленький в сочетании с уменьшительными существительными употребляется обычно в непринужденной речи (Горбачевич, 1996: 198-199).

В «Новом объяснительном словаре синонимов русского языка» под общим руководством Ю.Д. Апресяна рассматриваются только прилагательные маленький и небольшой. Что касается слова маленький, то оно означает «такой, который по величине меньше среднего объекта из того же класса или меньше человека». Прилагательное небольшой оценивает размеры объекта только относительно среднего размера объектов того же класса. При этом небольшой объект больше, чем маленький. Для слова маленький характерны сочетания с диминутивами.

Оба синонимичных прилагательных могут характеризовать различные материальные и пространственные объекты, населенные пункты, организации и т.п., сочетаться с обозначениями количества (в частности – количества денег) и определять различные виды текстов. В переносном значении прилагательные маленький и небольшой могут использоваться для характеристики абстрактных понятий (Апресян, 2004: 529-531).

Анализ толковых словарей (нами были использованы материалы «Большого академического словаря русского языка», «Словаря русского языка: В 4-х т.» под ред. А.П. Евгеньевой, «Словаря русского языка» С.И. Ожегова и «Большого толкового словаря русского языка» под ред. С.А. Кузнецова) показал следующее. Значение прилагательных крохотный, крошечный и малюсенький определяется как «очень маленький, совсем маленький», прилагательного мизерный – как «ничтожно малый, очень скудный», а прилагательного микроскопический – как «чрезвычайно маленький, ничтожный по размерам, величине». Прилагательное миниатюрный подчеркивает не только маленькие размеры объекта, но и его изящество. В качестве синонима для слова маленький приводится прилагательное небольшой, а для крохотный и миниатюрный – лексема крошечный. Прилагательные крохотный, крошечный, малюсенький и микроскопический (в рассматриваемом значении) относятся к разговорному стилю речи, а слово махонький имеет помету «просторечное» (БАС, 8: 679-680; БАС, 9: 438-439, 485, 613; БАС, 10: 166, 174-175, 204; БАС, 11: 518-519; МАС, 1999: 135, 218, 224, 239, 266-267, 272, 423; Ожегов, 1986: 264, 288-289, 294, 301-303, 342; БТСРЯ, 1998: 473, 515, 518, 526, 540-541, 543, 613).

В Приложении 1 в виде сводных таблиц представлено лексикографическое описание синонимического ряда прилагательных со значением маленького размера в словарях синонимов и в различных толковых словарях русского языка.

Выводы

Проявлениями системных связей слов в русском языке являются парадигматические и синтагматические отношения. Парадигматические отношения, являющиеся основой лексической системы, представляют собой отношения слов, объединяемых в группы по общности признаков. А отношения, проявляющиеся в правилах сочетаемости слов, называются синтагматическими. Эти два вида отношений взаимосвязаны и взаимообусловлены.

Синонимия – один из ярких примеров системных отношений в лексике. В научной литературе представлены различные подходы к определению синонимов. Как правило, синонимы выделяются на основе двух критериев: близости или тождественности значений слов, а также их взаимозаменяемости.

Два или более синонимов образуют синонимический ряд, в составе которого выделяется доминанта. Доминанта – это слово, которое имеет самое общее значение, является стилистически нейтральным, обладает минимальной экспрессией и наиболее свободной синтаксической сочетаемостью (в нашем случае это прилагательное маленький).

Существуют различные классификации синонимов. Чаще всего лингвисты выделяют разные типы синонимов на основе степени их синонимичности, семантических и стилистических различий, а также сферы их употребления. Кроме того, основаниями для классификации могут быть синтаксические особенности синонимов, степень их современности, структура и сочетаемость.

Для нашего исследования наибольшую ценность представляет классификация, предложенная П.А. Лекантом. Он выделяет три типа синонимов: идеографические (семантические), стилистические и стилевые. Семантические синонимы различаются некоторыми компонентами своих значений. Так, в словарях синонимов отмечается, что небольшой объект несколько больше маленького, а прилагательное миниатюрный (по данным толковых словарей и словарей синонимов) часто указывает не только на небольшие размеры объекта, но и на его изящность. Стилистическими называются синонимы с различными эмоциональными и экспрессивными коннотациями. Например, в нашем случае крохотный, крошечный, малюсенький и махонький имеют уменьшительно-ласкательный характер. Стилевые синонимы принадлежат к определенным стилям речи. Так, крошечный является разговорным словом, а махонький – просторечным.

Аналогичную классификацию предлагает и М.И. Фомина. При этом она пишет о том, что стилистические и стилевые синонимы обычно тесно связаны между собой, поскольку стилевая принадлежность слова нередко усиливается особыми эмоционально-экспрессивными коннотациями. Например, в нашем случае прилагательные крохотный, крошечный, малюсенький имеют уменьшительно-ласкательный характер и употребляются преимущественно в разговорной речи.

Кроме того, для нашего исследования очень важно замечание Д.Э. Розенталя о том, что синонимы могут различаться по степени сочетаемости с разными словами. Так, наиболее употребительные прилагательные маленький и небольшой могут характеризовать самые разные объекты, в том числе и абстрактные понятия. В то же время прилагательные микроскопический и мизерный обычно используются, когда говорят о нормах, плате, дозах и т.д.

Структурно-семантические и стилистические свойства различных типов синонимов наглядно проявляются в их основных функциях. Важнейшими семантическими функциями синонимов являются замещение и уточнение, а важнейшими стилистическими функциями – функция оценки и функция стилевой организации текста. Для синонимичных прилагательных, обозначающих маленький размер, очень важны стилистические функции, которые связаны с различной стилевой характеристикой синонимов.

Анализ словарей показал, что разграничение синонимичных слов может проводиться по оттенкам их значений, по принадлежности к определенному стилю речи, по экспрессивности и по сочетаемости.
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15

Похожие:

Магистра лингвистики Научный к ф. н., доц. Андрющенко Е. В. Рецензент: к ф. н., доцент Санкт-Петербургского политехнического университета Петра Великого Ермолаева Ю. А iconМагистра лингвистики Научный к ф. н., доц. Косарева Е. В. Рецензент:...
Образовательная программа«Русский язык и русская культура в аспекте русского языка как иностранного»

Магистра лингвистики Научный к ф. н., доц. Андрющенко Е. В. Рецензент: к ф. н., доцент Санкт-Петербургского политехнического университета Петра Великого Ермолаева Ю. А iconМагистра лингвистики Научный к ф. н., доц. Косарева Е. В. Рецензент:...
Охватывают также целые классы слов, единых по своей категориальной сущности (выражающие, например, значение предметности, признака,...

Магистра лингвистики Научный к ф. н., доц. Андрющенко Е. В. Рецензент: к ф. н., доцент Санкт-Петербургского политехнического университета Петра Великого Ермолаева Ю. А iconМагистра лингвистики Научный к ф. н., доцент Лыпкань Т. В. Рецензент:...
Заимствование в русском языке

Магистра лингвистики Научный к ф. н., доц. Андрющенко Е. В. Рецензент: к ф. н., доцент Санкт-Петербургского политехнического университета Петра Великого Ермолаева Ю. А iconРегламентирующей сервисы поддержки международных специалистов
Модель сервисов профессиональной и социально-бытовой поддержки международных специалистов Санкт-Петербургского политехнического университета...

Магистра лингвистики Научный к ф. н., доц. Андрющенко Е. В. Рецензент: к ф. н., доцент Санкт-Петербургского политехнического университета Петра Великого Ермолаева Ю. А iconМагистра лингвистики Научный д ф. н., проф. Любимова Н. А. Рецензент:...
Вариативность интонационного оформления эмоции удивление в речи носителей современного русского языка

Магистра лингвистики Научный к ф. н., доц. Андрющенко Е. В. Рецензент: к ф. н., доцент Санкт-Петербургского политехнического университета Петра Великого Ермолаева Ю. А iconНа соискание степени магистра лингвистики Научный доцент Макарьева А. П. Санкт
Особенности передачи значения причины в официально-деловых текстах и судебных актах (французско-русские параллели)

Магистра лингвистики Научный к ф. н., доц. Андрющенко Е. В. Рецензент: к ф. н., доцент Санкт-Петербургского политехнического университета Петра Великого Ермолаева Ю. А iconБакалавра лингвистики Научный к ф. н., ст преп. Косарева Е. В. Рецензент:...
Деловое общение: понятие и основные признаки

Магистра лингвистики Научный к ф. н., доц. Андрющенко Е. В. Рецензент: к ф. н., доцент Санкт-Петербургского политехнического университета Петра Великого Ермолаева Ю. А iconСреднего профессионального образования
Рецензент Керимов М. А., профессор кафедры «Автомобили и тракторы» Санкт-Петербургского государственного аграрного университета (СПбгау),...

Магистра лингвистики Научный к ф. н., доц. Андрющенко Е. В. Рецензент: к ф. н., доцент Санкт-Петербургского политехнического университета Петра Великого Ермолаева Ю. А iconСанкт-петербургского государственного университета
Настоящее Положение подготовлено в соответствии с Постановлением правительства РФ от 26 июня 1993 г и Положением о курсовых работах...

Магистра лингвистики Научный к ф. н., доц. Андрющенко Е. В. Рецензент: к ф. н., доцент Санкт-Петербургского политехнического университета Петра Великого Ермолаева Ю. А iconПравила приема на образовательные программы клинической ординатуры...
Санкт-Петербургского государственного университета (далее спбГУ) на обучение за счет средств федерального бюджета, а также по договорам...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск