Администрация орловской области орловский государственный технический университет


НазваниеАдминистрация орловской области орловский государственный технический университет
страница7/29
ТипСтатья
filling-form.ru > Туризм > Статья
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   29

КОНЦЕПТ "ГОРОД" ПО ДАННЫМ РАС, НАЭ, ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ, ГАЗЕТ

Ю.А. Литвинова

Воронежская государственная

лесотехническая академия

Россия, г. Воронеж

Статья посвящается исследованию концепта "город" в русском языке с помощью ассоциативных экспериментов, детективов и газет. Данные источники позволяют определить частоту употребления значений концепта.

The article is devoted to the investigation of the concept "city" in the Russian language through the associative experiments , detective stories and newspapers. The given sources give the possibility to define the frequency of the concept features usage.

За истекший период был проведен анализ объективации концепта "город" по данным русского ассоциативного словаря(РАС), направленного ассоциативного эксперимента (НАЭ), художественной литературы и газет.

Изучая концепт "город" мы обращались к различным источникам, позволяющим исследовать объективацию концепта "город" в русском языке: РАС, НАС, художественная литература, газеты.

Эксперимент РАС проводился в 1985 г., где было опрошено 548 человек. Данный эксперимент позволил выделить многочисленные когнитивные признаки, объективированные ассоциатами. Большинство признаков встретились только в этом эксперименте: деревня (0,07); село (0,04); дома (0,027); Челлымск (0,025); мат (0,016); Саратов (0,014); детство (0,012); Горький (0,01); Зеро (0,009); Пермь (0,009); Ленинград (0,007); дымный (0,009); солнечный (0,007); невест (0,005); южный (0,005); любимый (0,005); Курск (0,005); стена (0,003); тихий (0,003); молодой (0,003); столица (0,003); поселок (0,003); город (0,003); голод (0,003); стоит (0,003); новый (0,003); странный (0,003); врунов (0,003); огород (0,003); река (0,003); сад (0,003); Калинин (0,003); Лондон (0,003); Владимир (0,003); вечерний (),003); в тумане (0,001); деревянный (0,001); золотой (0,001); зеркал (0,001); безлюдный (0,001); коробка (0,001); каменный (0,001); пустой (0,001); спелый (0,001); вид сверху (0,001); круг (0,001); помойка (0,001); просыпающийся (0,001); конгломерат (0,001); в шинели (0,001); мираж (0,001); провинция (0,001); большая деревня (0,001); селение (0,001); газ (0,001); изба (0,001); мясо (0,001); бардак (0,001); башня (0,001); трубы (0,001); трущобы (0,001); урбанизация (0,001); самолет (0,001); страж (0,001); строения (0,001); лес (0,001); агломерат (0,001); спрут (0,001); обреченный (0,001); скопления пороков (0,001); счастья (0,001); юности (0,001); не спит (0,001); скучно (0,001); безымянный (0,001); будет (0,001); вольный (0,001); дураков (0,001); берег (0,001); вперед идущий (0,001); пригород (0,001). Все вышеперечисленные признаки исчезли и теперь не актуальны в настоящее время.

НАЭ, художественная литература и газеты позволяют нам говорить о том, что появилось много новых признаков. НАЭ проводился нами в 2007 г., где было опрошено 200 человек. Данный эксперимент выявил такие признаки как : больше транспорта ().09); дороги асфальтированные (0,07); развлечения (0,03); магазины (0,03); веселый (),035); яркий ( 0,02); мегаполис (0,02); интересный (0,02); зоопарки, парки (0,015); современный (0,015); место, где я живу (0,015); бетонная пустыня (,01); активный (0, 01); все удобства (0,01); налаженная транспортная система (0,01); ночные клубы (0,01); рынки (0,01); культурный (0,01); перспективный (0,01); коммуникативный (0,01); тесный (0,01); неопрятный (0,005); переполненные мусорные ящики (0,005); пакеты (0,005); равнодушный (0,005); жестокий (0,005); модный (0,005); энергичный (0,005); живой (0,005); бурлящий (0,005); коварный (0,005); сердце, которое бьется (0,005); удушливый (0,005); неугомонный (0,005); бездушный (0,005); деловой (0,005); самовластный (0,005); сказочный (0,005); Воронеж (0,005); аэродром (0,005); футбольное поле (0,005); детские сады (0,005); интеллигенция (0,005); уют (0,005); техника (0,005); искусственные водоемы (0,005); цейтнот (0,005); такси (0,005); много витрин и вывесок (0,005); большая территория (0,005); канализация (0,005); дискотеки (0,005); игровые клубы (0,005); небоскребы (0,005); компактный (0,005); люди возбужденные (0,005); бомжи (0,005); беспорядок (0,005); головная боль (0,005); торговый (0,005); скорость (0,005); люди не уверены в себе (0,005. Также нами было проанализировано 12 детективов (8 произведений Д. Донцовой 2003, 2004, 2005 и 2007 годов выпуска, 2 детектива Т.Устиновой 2006 и 2003 годов выпуска и 2 детектива П. Дашковой 2004 г.), где мы выявили 168 признаков из 1 000 000 слов. Некоторые признаки встретились только здесь: в городе не услышишь соловьиных трелей, в городе лучше выбор товаров, лучше жизнь - 0, 012; дом литераторов, опасная жизнь, лучшие врачи, депутаты, урны, лозунги, научные центры, гарнизоны, посты ГАИ, портовый, город любви - 0,006.

368 признаков из 1 000 000 слов было найдено в газетах ( 4 газеты "Известия", 8 - "Российская газета", 15 - "Комсомольская правда" 2006, 2007 2008 годов выпуска). Следующие признаки были найдены только здесь: много различных учреждений (0,008); наличие парковок, трудная жизнь, аренда помещений, различные секции - 0,005; у города есть партнеры, различные притоны, храмы, ритуальные салоны; в кризисе, пластиковые карты, кафе, исторические памятники, ТЭУ, концертные площадки, конкуренции, бюджет города, город-спутник - 0,003.

Далее мы укажем признаки, которые встречались как в экспериментах, так и в текстах.

Например, признаки большой, Москва, красивый, ночной, чистый, величественный, много фабрик, заводов, большой муравейник промышленный, трамвай, благоустроенные квартиры, жизнь, метро встретились только в РАС и НАЭ.

Признаки родной, грязный, много людей, маленький, чужой, суета мы увидели – как в РАС, так и в НАЭ, худ. литературе и газетах.

В РАС, НАЭ и худ. литературе нам встречаются следующие признаки: хорошо освещен, пыльный, душный.

Признаки герой, шумный, старый, улицы, областной центр, автобусы, машины, цивилизация встретились только в РАС, НАЭ и газетах.

НАЭ и газеты нам выявили следующие признаки: культурный центр,торговый центр, ж\д вокзал, мало зелени, развитая инфраструктура, театры, больницы, библиотеки, праздник, образовательный, архитектурный, достопримечательности, забота.

Несколько признаков мы встретили в НАЭ, худ. литературе и газетах: жаркий, крупный мегаполис, предприятия, городская администрация, пробки на дорогах, многонациональный, хорошо развитый, история города.

5 признаков встретились в газетах и РАС: умер, банк, на Неве, будущего, наш.

Признаки спит, нас, пункт, много районов мы находим в РАС, худ литературе и газетах.

4 признака: на карте, строится, родина, далекий - встретились в РАС и художетвенной литературе.

НАЭ и худ литература выявили признаки: загазованный, высокомерный, учеб. заведения, плохая экология, дорога к заработку, больше перспективы и возможности.

8 признаков мы находим в художественной литературе и газетах: различные агентства, кладбища, курортный, живут знаменитости, аптеки, воровство, гостиницы, центральная площадь.

Из этих 79 признаков только у четырех признаков совпадает индекс яркости (и/я) - чужой (РАС и НАЭ), улицы (РАС и газеты), пробки на дорогах (НАЭ и газеты), праздник (НАЭ и газеты), 6 признаков с разным и/я встретились везде: родной с наивысшим и/я в РАС; грязный - наивысший и/я в РАС; много людей - самый высокий и/я в НАЭ; маленький - самый высокий и/я в художественной литературе; чужой - самый высокий и/я в художественной литературе; суета - самый высокий и/я в НАЭ. Итак, мы видим, что у некоторых признаков и/я был выше в 1985 г., следовательно, эти признаки менее актуальны сейчас, чем те, и/я которых выше в настоящее время. Подводя итоги нашего исследования, можно говорить о том, что НАЭ лучше всего выявляет признаки данного концепта, т.к. частота совпадений с признаками РАС и текстов наивысшая.

Литература

Караулов Ю.Н. Русский ассоциативный словарь. М., 1985 г.

Д.Донцова "Главбух и полцарства в придачу" Москва. 2004 г.

Д.Донцова "Стилист для снежного человека", 2005 г.

Д.Донцова "Контрольный поцелуй", 2003 г.

Д.Донцова " Полет над гнездом индюшки", 2004 г.

Т.Устинова "Отель последней надежды", 2006 г.

П.Дашкова "Питомник", 2004 г.

П.Дашкова "Место под солнцем", 2004 г.

Д.Донцова "Фигура легкого эпатажа", 2007 г.

Д.Донцова "Сафари на черепашку", 2007 г.

Д.Донцова "Золушка в шоколаде", 2007 г.

Д.Донцова "Тушканчик в бигудях", 2004 г.

Материалы газет "Комсомольская правда", "Известия", "Российская газета".

Юлия Алексеевна Литвинова, ассистент

E-maillitvinova-ulija@mail.ru

ТИПОЛОГИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ НАИМЕНОВАНИЙ ЛИЦ
Е.А. Маклакова

Воронежская государственная

лесотехническая академия

Россия, г. Воронеж
Доклад посвящен вопросам типологии фразеологических образований, служащих для обозначения наименований лиц в русском языке, так как данные единицы языка наиболее рельефно демонстрируют самобытность мышления лингвокультурного сообщества и отражают наиболее релевантные явления на определенном этапе развития этноса, что относится к важным аспектам обучения речевой коммуникации.

The paper deals with the problem of typology of phraseological units used as person’s nominations in Russian because these language units give the most detailed demonstration of unique way of thinking of linguistic-cultural community and reflect the most relevant events in the history of its development, which may be related to the main aspects of the speech practice training.
Фразеологизмам как виду номинации уделяется в последнее время значительное внимание со стороны исследователей, так как данные единицы языка наиболее рельефно демонстрируют самобытность мышления того или иного лингвокультурного сообщества, отражают наиболее релевантные явления на том или ином этапе развития этноса, что позволяет считать такие номинации наиболее ценным лингвокультурологическим материалом.

Этимологическое значение фразеологической единицы составляет основу её образности, внутренней формы. Смысловые связи в таких образованиях представляют собой результат социально значимых отношений между элементами отраженной в языковом образе ситуации. Это не просто образы, возникшие в сознании отдельного человека, а образы, закрепленные в слове и ставшие достоянием всего этнокультурного коллектива.

В процессе фразеологизации происходит переосмысление базового словосочетания, основанное на сравнении, метафоре, метонимии, гиперболе, эвфемизме, алогизме и т.д. В результате фразелогизации словосочетание становится “носителем совершенно нового содержания, не сводимого к механической сумме значений исходных слов, которые преобразуются в компоненты фразеологизма” [Жуков, 37].

Так, сочетание «хлеб-соль», выступающее как самостоятельный фразеологизм и также входящее в состав таких оборотов, как: делить хлеб-соль, водить хлеб-соль (поддерживать приятельские отношения), забывать хлеб-соль (проявлять неблагодарность к тому, чьим гостеприимством и расположением когда-то пользовался), которые используются при подлежащих со значением лица, имеет обобщенно-символическое значение гостеприимства, дружеских, добрых отношений. Хлеб и соль у славян, как и у других народов, были важными продуктами питания и стали ритуальными атрибутами, что и легло в основу семантики данных фразеологизмов.

Фразеологизм «косая сажень в плечах» (рослый, плечистый, могучего сложения человек, о мужчине), в котором используется старинная русская мера длины «косая сажень», равная расстоянию от конца большого пальца правой ноги до конца среднего пальца поднятой вверх левой руки, можно правильно понять и оценить, только лишь зная перевод данной меры в метрическую (сажень = 3 аршина или 2,134 м).

Семантика фразеологизма «гол как сокол» (крайне беден) связана со свободным сравнительным оборотом «гол, как сокол», где слово «сокол» служило обозначением старинного стенобитного орудия, которое представляло собой совершенно гладкую (голую) чугунную болванку, закрепленную на цепях.

Фразеологическими наименованиями, служащими для обозначения лица, считаются образные номинации лиц, формируемые на основе переосмысления компонентов, оказывающихся в центре их семантических структур. Осмысленное сочетание слов друг с другом в таких структурах при семантическом рассогласовании становится возможным потому, что происходит перестройка семного состава их семем [Гак, 93].

С позиции логики и здравого смысла трудно представить себе, чтобы у человека было три горла (в три горла есть) или душа в пятки ушла, увидеть, как его волосы встали дыбом или как он испорчен до мозга костей, чтобы его тело состояло только из кожи и костей (кожа да кости) или у него не было ни кожи, ни рожи, чтобы у человека крылья выросли и он мог бы их опустить или расправить, чтобы человек мог бы шевелить мозгами или вылезать из кожи (из кожи вон лезть), представить, как ему медведь на ухо наступил или человека в состоянии ни жив, ни мертв, невозможно держать и доставать слово из кармана (в карман за словом не лезет) и т.д.

По технике смысловой сочетаемости, соединения слов в приведенных фразеологизмах логически несовместимы, но, тем не менее, в их структурных рамках достигается семантическая гармония. Обобщенно-целостное значение таких косвенно-производных номинаций возможно объяснить наличием общего семантического признака в структуре фразеологизма. Отфильтрованная этнокультурным сознанием, каждая из таких номинаций служит “когнитивным основанием фразеологического значения” [Стернин, 45].

Для номинации лиц посредством фразеологических образований важен эмоциональный аспект переосмысления. Перемещаясь из свойственной ему сферы в другую, слово приобретает стилистическую окраску, насыщается эмоционально-оценочными оттенками. В семантической структуре фразем- наименований лиц отражаются не только реальные свойства обозначаемого, но и фиксируется его эмоционально-оценочные характеристики. Вхождение последних в структуру идиом обусловлено прагматикой таких номинаций, отражением в них этнокультурных установок и ценностей:

Сокол с места, а ворона на место (значительного человека сменил заурядный); Два медведя в одной берлоге не живут (соперники вместе не уживаются); Гусь свинье не товарищ. Волк коню не товарищ (разных по своей природе, характеру и общественному положению людей ничто не может объединить); Не все сосны в лесу корабельные (в коллективе не все люди одинаковы); Незваный гость хуже татарина (о нежеланном госте – со времен монголо-татарского ига); Маленькая собачка до старости щенок (человек небольшого роста всегда кажется моложе своих лет, не производит солидного впечатления); У злой Натальи все люди канальи (злой, низкий человек обо всех отзывается плохо). Содержащиеся в семантике фразем культурные нормы и ценности служат духовными ориентирами для номинатора, позволяющими ему отделять значимое от незначимого, достойное от недостойного.

Наряду с рассматриваемыми типами фразеологической номинации, когда для обозначения наименований лиц используется полные фразеообразования, зафиксированные в специализированных словарных изданиях, в обиходном дискурсе существуют различные виды окказионально преобразованных фразем, используемых для этих же целей. Последние различаются в зависимости от того, каким образом происходит и в чём заключается преобразование первичного, узуального фразеологизма.

Довольно часто встречающийся тип преобразования связан с усечением или сокращением некоторых компонентов устойчивых образований и может быть отнесен к количественному преобразованию, что наглядно прослеживается в пословицах и поговорках: задним умом крепок (не способен вовремя принять нужное решение) - из пословичного выражения: русский человек задним умом крепок; молодо-зелено (неопытен, наивен по молодости лет) - из поговорочного выражения: молодо-зелено погулять велено (говорится в оправдание легкомыслия, желания погулять в молодые годы); тугая/толстая мошна (очень богат кто-либо) – из пословицы: мошна туга – всяк ей слуга; не учи плавать щуку/рыбу (о мастере своего дела, которому не нужны советы) - из пословицы: не учи плавать щуку, щука знает свою науку; отрезанный ломоть (порвавший связь с привычной средой или самостоятельный) - из пословицы: отрезанный ломоть к хлебу не приставишь; язык без костей (кто-либо чрезмерно болтлив) - из пословицы: язык без костей, что хочешь плети; старый воробей (опытный, бывалый человек) - из пословицы: старого воробья на мякине не проведешь (не обманешь).

В этой связи также различают субститутивное (заменительное) фразеомо-образование, когда один из компонентов устойчивого словосочетания заменяется другим и в результате получаются два автономных антонимических образования: язык подвешен плохо (не умеет говорить) - язык подвешен хорошо (хорошо умеет говорить); тяжел на подъём (не любит выходить, выезжать куда-либо или ленивый, медлительный) - лёгок на подъём (о том, кто с лёгкостью, с охотой может в любое время пойти куда-либо); рыцарь без страха и упрека (смелый, великодушный человек) - рыцарь на час (человек, не способный к длительной борьбе ради благородных целей).

В том случае, когда связанное значение не только лишается какого-либо компонента, но и приобретает иной смысл, можно говорить о качественном преобразовании фразеологизма. Например, пословица: ума палата, да ключ потерян - часто в речи принимает усеченный вид: ума палата (об очень умном человеке). Количественное преобразование приводит, в данном случае в связи с удалением компонента: да ключ потерян, к качественному преобразованию. Аналогичным образом происходят семантические изменения в двух последующих структурах: при изменении полной формы пословицы: собаку съел, а хвостом подавился - и отделении её компонента, ставшего самостоятельным образованием: собаку съел (мастер на что-либо).

Качественное расширение фразеологизма может происходить не только за счет усечения его функциональной части, но и путем расщепления устойчивого словосочетания и введения в него других лексем, изменяющих признак на противоположный по значению: птица высокого полета / птица низкого полета; из другого теста (испечен, сделан) / из одного (и того же) теста (испечен, сделан).

Возможны и боле сложные (комбинированные) типы преобразований с усечением и заменой компонентов, которые выражаются как в количественных, так и качественных изменениях в структуре фразеологизма: без царя в голове (недалекого, ограниченного ума) и с царём в голове (очень умен, сообразителен) – из пословицы: свой ум царь в голове.

Образность номинации обусловливается культурно-национальными коннотациями народа-носителя языка, не имеющими соответствия у других народов. С историческими событиями социального или культурного плана связаны имена исторических лиц, литературных персонажей, имена библейского происхождения, употребляемые для наименований лиц в своих устойчивых значениях: кисейная барышня (заимствовано из повести Н.Г. Помяловского «Мещанское счастье» 1860г., где показана провинциальная, ограниченная, жеманная, простодушная Леночка, получившая прозвище кисейной девушки); лишний человек (выражение вошло в употребление после «Дневника лишнего человека» И.С.Тургенева 1850г.); маг и волшебник (заимствовано из комедии А.В. Сухово-Кобылина Свадьба Кречинского» 1855г., где рассказывается об авантюристе Кречинском, которого называют магом и волшебником); рыцарь на час (от названия стихотворения Н.А.Некрасова «Рыцарь на час» 1863г.); ни пава, ни ворона (заимствовано из басни И.А Крылова «Ворона» 1823г.); свадебный генерал (восходит к рассказу А.П. Чехова «Свадьба с генералом» 1884г.). В отрыве от национально-культурного миропонимания вербальная дефиниция значения исследуемых словоформ не может служить базой для полного и адекватного понимания наименования лица.

Как явствует из сказанного, многие из наименований лиц имплицируют своей внутренней формой сравнение, отсылку к образу. Кроме того, фразеологическая номинация в сфере наименований лиц характеризуется ярко выраженной прагматической направленностью, проявляющейся в способности данных семантических структур отражать эмоциональные отношения субъекта номинации к обозначаемому объекту. Социальные факторы могут служить фоном, обусловливающим номинативную активность. Однако следует отметить, что мотивационный диапазон фразеологических наименований лиц чрезвычайно широк и едва ли поддается какому-либо, даже приблизительному, обобщению. Непредсказуемость многих номинативных решений в исследуемой сфере обеспечивает, таким образом, практическую неисчерпаемость и широкую словообразовательную комбинаторность подобных языковых формирований.
Литература

  1. Гак В.Г. Принципы и методы семантических исследований. М., 1976

  2. Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. 4-е изд. – М.: Русский язык, 1991.

  3. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж. 1985.

  4. Уфимцева А.А. Слово в лексико-семантической системе языка. М., 1968.


Елена Альбертовна Маклакова, канд. филол.н., доцент

e-mail: elena.maklakova5@mail.ru
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   29

Похожие:

Администрация орловской области орловский государственный технический университет iconАдминистрация орловской области орловский государственный технический университет
Р 89 Русская речь в современном вузе: Материалы Второй международной научно-практической интернет-конференции /Отв ред д п н., проф....

Администрация орловской области орловский государственный технический университет iconДоклад уполномоченного по правам человека в орловской области за 2013 год
Орловской области «Об Уполномоченном по правам человека в Орловской области» представляю Губернатору Орловской области, в областной...

Администрация орловской области орловский государственный технический университет iconНаучно-практический журнал
Учредитель – Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Орловский государственный технический...

Администрация орловской области орловский государственный технический университет iconД-р техн наук, проф. Новиков А. Н
Учредитель – Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Орловский государственный технический...

Администрация орловской области орловский государственный технический университет iconОрловский районный совет народных депутатов постановление
В целях реализации Закона Орловской области от 15. 04. 2003г. №320-оз «О предельных размерах и условиях предоставления земельных...

Администрация орловской области орловский государственный технический университет iconИнструкция по заполнению заявки на участие в электронном аукционе...
Заказчик: Казенное учреждение Орловской области Орловский областной государственный

Администрация орловской области орловский государственный технический университет iconАдрес Оргкомитета
РФ, Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова, Московский физико-технический институт (государственный университет),...

Администрация орловской области орловский государственный технический университет iconОрловский государственный технический университет российская ассоциация
Р 89 Русская речь в современном вузе: Материалы Шестой международной научно-практической интернет-конференции /Отв ред д п н., проф....

Администрация орловской области орловский государственный технический университет iconXvi международная конференция Математика. Экономика. Образование....
РФ, Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова, Московский физико-технический институт (государственный университет),...

Администрация орловской области орловский государственный технический университет iconТрансформация современного отечественного образования в контексте диалога культур россии и США
Дм 212. 242. 12 по защите диссертаций на соискание учёной степени доктора культурологии при гоу впо «Саратовский государственный...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск