Когнитивный и психолингвистический аспекты материалы


НазваниеКогнитивный и психолингвистический аспекты материалы
страница4/43
ТипДокументы
filling-form.ru > Туризм > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   43

И. В. Богословская

ПРОЦЕСС ПОНИМАНИЯ НАУЧНО-ПОПУЛЯРНОГО ТЕКСТА И СПОСОБЫ ЕГО ПОЗНАНИЯ
На протяжении многих лет рассмотрение проблемы понимания текста было ориентировано на выявление и формулирование общих закономерностей познавательной деятельности. Что же касается индивидуальных различий или специфичности переработки информации, то они находились вне поля зрения исследователей.

Психолингвистический подход к исследованию предполагает рассмотрение не только лингвистических характеристик, но и некий экскурс в психологию, в частности, психологию личности, которая позволяет понять суть специфики и разобраться в существующих индивидуальных различиях.

Проблема индивидуальных способов познания нашла отражение в более широком контексте в теории психологических типов К.Г.Юнга. Его классификация построена на сочетании личностных качеств с познавательными функциями. В «Психологических типах» [1] К. Г. Юнг описал типы людей в соответствии с разными способами восприятия и оценки информации. Если процесс восприятия у двух психологических типов отличается, то следует предположить, что будет различным и результат — они по-разному поймут авторские сложности построения НПТ.

Таким образом, в процессе рассмотрения проблемы понимания сложностей научно-популярного текста, нами принимался во внимание тот факт, что читатели (с определенными оговорками) могут быть сгруппированы в два психологических типа.

Рассматривая две психические установки — экстравертированность и интровертированность, К. Г. Юнг опирается на исследования Отто Гросса и, в частности, на его теоретический этюд «Вторичная церебральная функция». О.Гросс полагал, что клеточный процесс состоит из двух этапов. Первый этап — действие клетки, направленное на «создание положительного психического процесса». Это действие К. Г. Юнг сравнивает и приравнивает его к процессу химического распада [1. С. 305]. О.Гросс называет этот первый этап первичной функцией (далее — ПФ), за которой следует второй этап — вторичная церебральная функция (далее — ВФ). Как можно догадаться, вторичная функция направлена на восстановление клетки, и как долго оно будет происходить, зависит от качества первичной функции. Если первичная функция интенсивнее, действие клетки будет устойчивое, продолжительное, то и вторичная функция займет больше времени — она будет продленная и усиленная. Соответственно, если первичная функция слабая, то и восстановление клетки или реституция не займет много времени. В таком случае первичная функция будет осуществляться чаще, т. е. частотность осуществления первичной функции зависит от силы или слабости первичной функции.

К. Г. Юнг полагал, что интенсивность первичной функции зависит от психического напряжения. Если существует большой запас психического напряжения, то и первичная функция будет интенсивна, выбор последовательных ассоциаций происходит при такой первичной функции особым образом «представление имеет устойчивость, а впечатление идет вглубь» [1. С. 308]. Здесь наблюдается ограничение более узкой областью в ущерб многообразию и богатству мышлению.

Яркие, насыщенные аффектом процессы требуют большей затраты энергии и, следовательно, на вторичную функцию потребуется больше времени. Если же одна ПФ быстро следует одна за другой, она является краткой и происходит она часто. Поскольку она краткая, то и влияет эта краткая ПФ на течение последовательных ассоциаций гораздо в меньшей степени, чем продолжительная. В таком случае аффективность может быть только поверхностной. Быстрое восстановление ПФ гарантирует способность к реагированию, но реагирование происходит на поверхностном уровне. Эта быстро возобновляющаяся готовность мешает переработке восприятия. Процесс мышления зависит от ВФ и требует более продолжительной ВФ, если она краткая, то и процесс мышления будет неполноценным. Интенсивность ПФ является решающим моментом [1. С. 320].

О. Гросс, а вслед за ним и К.Г.Юнг считали, что вторичная функция не только влияет на последующий ассоциативный процесс, но и направляет этот процесс — «выбор ассоциаций до некоторой степени ограничивается «темой», данной в первичной функции» [1. С. 305].

К. Г. Юнг отмечал, что степень влияния вторичной функции на первичную зависит от характера первой: ее краткости или продолжительности. Соответственно, краткая ВФ меньше влияет на ассоциативный процесс, чем продолжительная. К. Г. Юнг писал, что «мышление интровертного и мышление экстравертного не поддаются одинаковому мерилу и это потому, что обе формы мышления по отношению к своим целям совершенно различны в самой своей основе» [1. С. 49].

Связь континуума «интроверсия — экстраверсия» с корковой активацией также отмечал и Г. Айзенк. Под активацией Г. Айзенк понимает степень возбуждения, которое имеет границы — верхний и нижний экстремум. В основу теории Г. Айзенка легли исследования Моруцци и Мэгуна одной из подкорковых структур мозга — в частности восходящей ретикулярной активирующей системы (ВРАС). Было установлено, что уровень возбуждения в коре головного мозга регулируется ВРАС. В исследованиях было доказано, что любой организм стремится к достижению оптимального для себя уровня возбуждения. Уровень возбуждения зависит от индивидуальных особенностей организма. Приняв во внимание предшествующие исследования, Г. Айзенк объяснил разный уровень потребности в дополнительной стимуляции у экстравертов и интровертов. Экстраверты отличаются незначительным уровнем в кортико-ретикулярном контуре по сравнению с интровертами, у которых наблюдается высокий уровень возбуждения. Поскольку уже есть достаточно возбуждения, то и нет необходимости в дополнительной внешней стимуляции. Экстраверты же, обладая низким уровнем возбуждения, нуждаются в дополнительной стимуляции. Именно поэтому интроверты избегают всяческих ситуаций, способных спровоцировать получение дополнительной порции возбуждения.

Объясняя разницу в поведении экстравертов — интровертов, Г. Айзенк утверждал, что экстраверты недостаточно возбудимы и, следовательно, создают или ищут ситуации, которые бы могли восполнить недостаток возбуждения. А интроверты, соответственно, легко возбудимы и восприимчивы к поступающей стимуляции, именно поэтому они избегают тех ситуаций, которые могут возбудить их. Г. Айзенк выяснил, что различные реакции у интровертов и экстравертов происходит вследствие «активирующего влияния со стороны ретикулярной формации ствола мозга» [2. С. 322].

Дж. Капрара, анализируя исследования Г. Айзенка, отмечает, что экстраверты и интроверты демонстрируют разную чувствительность к условным стимулам в экспериментах по научению. Для интровертов предпочтителен низкий уровень стимуляции, для экстравертов, соответственно высокий. Поздние исследования показали, что основное расхождение у экстравертов и интровертов наблюдается по уровню возбудимости (изменение возбуждения при стимуляции), а по исходному уровню возбуждения эти два типа отличаются незначительно.

Р. Гин отметил изменения мозговых волн в ответ на действие стимула, причем у интровертов амплитуда больше чем у экстравертов.

Ту же отправную точку, что и теория К. Г. Юнга, имеет активационная теория Дональда В. Фиске и Сальваторе Р. Мадди. По определению, активация это нейропсихологическое понятие, описывающее, в частности, состояние напряжения, возбуждения. С неврологической стороны — это состояние возбуждения определенного мозгового центра. Очевидно, здесь можно провести параллель с состоянием напряжения и торможения в теории К.Г.Юнга.

Авторы полагают, что центром активации является большая подкорковая область головного мозга. Возможным объяснением этого может служить недавнее открытие того, что кора получает и посылает нервные волокна, которые движутся в двух направлениях — в сторону коры и в сторону ретикулярной формации, которая является подкорковым центром. Активация является общей для всех людей. (Сравним с теорией К. Г. Юнга — у всех происходит ПЦФ и ВЦФ). Уровень же активации будет у всех разный. Разрабатывая типологию периферии личности, Сальваторе Р. Мадди и Пропст делят людей на две группы — с высоким и низким уровнем активации. Мы в этом делении видим абсолютное совпадение с делением людей на экстравертов и интровертов, предложенное К.Г.Юнгом. Рассмотрим это сходство подробнее. Люди с высоким уровнем активации (в наем представлении экстраверты) будут стремиться к поддержанию этого высокого уровня, а при осознании того, что уровень падает, они начитают искать способы — стимулы, чтобы удержать активацию на высоком уровне. Люди же с низким уровнем активации (интроверты) будут пытаться избегать воздействия стимулов, с тем, чтобы комфортный для них, низкий уровень активации не пополз вверх. На этом, пожалуй, сходства двух теорий заканчиваются.

В 50-60 годы XX века в литературе появляется понятие когнитивных стилей, которым обозначали индивидуальные различия в способах переработки информации. В результате многочисленных стилевых исследований появились факты, говорящие о том, что когнитивные стили относятся к базовым индивидуальным характеристикам, так как явно просматривается их связь с биологическими и социальными факторами.

Анализируя современные зарубежные теории [3], М. А. Холодная составила психологическую характеристику основных когнитивных стилей. К основным когнитивным стилям относятся: полезависимость/поленезависимость, узкий/широкий диапазон эквивалентности, широта категории, ригидный/ гибкий познавательный контроль, толерантность к нереалистическому опыту, фокусирующий/сканирующий контроль, сглаживание/заострение, импульсивность/рефлективность, конкретная/абстрактная концептуализация, когнитивная простота/сложность.

Мы не будем описывать методики диагностики различных когнитивных стилей. Нас интересует как тот или иной стиль соотносится с идеей интроверсии/экстраверсии К. Г. Юнга. В литературе просматривается тенденция установления связи полезависимости (ПЗ) с экстраверсией, а поленезависимости (ПНЗ) — с интроверсией. Анализ экспериментальных данных позволяет говорить о влиянии ПН/ПНЗ при работе с текстом. Исследователями было отмечено превосходство ПНЗ учащихся при переконструировании текста. А. М. Ким обнаружила, что учащиеся с ПНЗ лучше понимают текст при предъявлении его в разрозненном виде. Те характеристики, которые Witkin, Goodenough дают людям с ПЗ позволяют говорить о возможности сравнения этого КС с психотипами К.Г.Юнга. По их мнению, эти люди оказываются более социально ориентированными чем ПНЗ лица. Они легче ладят с людьми, предпочитают занятия, предполагающий контакт с людьми, ПЗ-лица получают больше информации в процессе общения, то есть, ПЗ — лица межличностно-ориентированы.

Согласно Г. Айзенку дети-интроверты выходят на высокий уровень интеллектуальных способностей, а дети-экстраверты на такой же высокий уровень но социальных способностей. Г. Уиткин также полагал, что полюс ПНЗ связан с интеллектуальной компетентностью, а полюс ПЗ — с социальной. Как видим, этот КС ярко проявляется в общении. ПЗ-лица характеризуются высоким уровнем личной автономности, отсутствием интереса к другим людям. М.А.Холодная делает вывод о разных информационно-поисковых стратегиях ПЗ и ПНЗ. ПЗ-лицам необходим другой человек как средство для разрешения возникшей проблемы — отсюда их тяга к общению, а ПНЗ-лица в проблемной ситуации рассчитывают только на себя. По данным многих авторов [3; 4; 5], показатели ПНЗ связаны с эффективностью понимания.

Таким образом, типология индивидуальных характеров демонстрирует психологическую ситуацию, когда одна личность отличается от другой в условиях одной и той же культуры. К.Юнг был первым, сумевшим создать такую типологию. Сам автор не ставил целью классифицировать людей по категориям, он создал «инструмент для исследователя, нуждающегося в опорных точках зрения и направляющей линии».

Цель научно-популярного изложения, как известно, заключается в ознакомлении читателя — неспециалиста с научными данными. Существующая градация читателей по уровню их образованности, распространяется и на научно-популярную литературу: от уровня школьника до уровня ученого. Автор предполагает, что его текст поймет та читательская категория, для которой текст и написан. Фактор адресата в данной ситуации играет решающую роль.

В соответствии с этим и задачи, стоящие перед автором научно-популярного текста, совершенно особые. Одна из таких задач заключается в том, чтобы уменьшить трудность восприятия новой информации. Для этого автор должен найти способ снизить уровень абстрактности в научно-популярном тексте до минимума и дать возможность читателю представить суть научных идей в той форме мышления, которая является для него обыденной.

Автор текста мыслит в пределах того познавательного стиля, который у него сложился, но поскольку он пишет научно-популярный текст для массового читателя, то он должен (если хочет, чтобы его произведение было понято) не только знать о существовании разных познавательных стилей, но еще и учитывать особенности этих стилей при создании текста.
ССЫЛКИ НА ЛИТЕРАТУРУ

  1. Юнг К. Г. Психологические типы. — Минск: Попурри, 1998. — 653 с.

  2. Хьелл З., Зиглер Д. Теории личности. — СПб.: Питер, 2004 — 607 с.

  3. Холодная М.А. Когнитивные стили: о природе индивидуального ума. — М.: ПЕР СЕ, 2002. — 304 с.

  4. Ким А. М. Понимание как общепсихологическая проблема: Автореф. дис. … д-ра психол наук. — Алматы: Изд-во «Казак университетi», 2002.

  5. Тихомирова И. В. Способности и когнитивный стиль // Способности и склонности — М.: Педагогика, 1989. — С. 84–102.



Н. В. Буренина

ПРЕОДОЛЕНИЕ КОММУНИКАТИВНЫХ НЕУДАЧ

ДЕЛОВОГО МЕЖКУЛЬТУРНОГО ОБЩЕНИЯ
Как известно, коммуникативные неудачи более предсказуемы и преодолеваются гораздо легче, если партнеры по коммуникации хорошо знают друг друга. Проблема преодоления коммуникативных неудач является особенно важной в контексте делового межкультурного общения.

Понимая серьезность выше обозначенной проблемы, многие трансконтинентальные корпорации разрабатывают специальные программы, направленные на подготовку менеджеров всех уровней, способных эффективно управлять многонациональным коллективом, умеющих не только разрешать, но главным образом предотвращать межэтнические конфликты среди подчиненных им сотрудников. Основным компонентом таких программ является межкультурный тренинг, направленный на то, чтобы помочь людям успешно взаимодействовать с представителями других культур.

Существует два подхода к пониманию того, что такое межкультурный тренинг и каких целей он должен достичь [1. С. 112]. Первый, общекультурный подход, который можно назвать dealing with diversity, направлен на то, чтобы обучающиеся поняли, что такое культура, как работает их собственная культура и осознали то, что их способ поведения не всегда является единственно правильным и приемлемым.

Основная идея данного подхода заключается в том, чтобы разрушить существующие предрассудки, проанализировать феномен стереотипизации и признать, что мнение других людей следует ценить в той же степени, что и свое собственное. Этот подход не учит, как вести себя в конкретной стране, но он учит тому, как вести себя с теми людьми, чье поведение может быть иным. Главная цель этого подхода - обучить людей тем стратегиям, которые помогут им справиться с проблемами коммуникации в многокультурном мире и в конечном итоге по достоинству оценить это культурное многообразие.

Реализацию данного подхода можно проследить во многих учебных курсах по деловому общению, где межкультурный тренинг является необходимым компонентом обучения. Тем не менее, существует множество мнений относительно того, как в рамках академического курса по деловому иностранному языку научить студентов избегать межкультурного непонимания.

Некоторые считают, что преподаватель иностранного языка делового общения – это, прежде всего, специалист по языку, и он должен оставить тему межкультурного общения своим коллегам, которые специально занимаются изучением проблем межкультурной коммуникации. Поэтому, в некоторых ситуациях обучения приглашаются соответствующие эксперты, чтобы дополнить деятельность преподавателя иностранного языка.

Другие методисты полагают, что обучение иностранному языку делового общения и межкультурный тренинг неотделимы друг от друга как две стороны одной монеты. Они считают, что любая ситуация общения на иностранном языке – это ситуация общения с представителем другой культуры, будь это другая национальная культура или организация в рамках другой культуры.

В связи с этим изучение этнокультурных моделей делового общения, детерминированных национальным менталитетом, а также сложившихся национальных стереотипов менеджеров является обязательным тематическим компонентом современных учебников по деловому английскому. В качестве примера cultural diversity в аспекте делового общения приводятся, например, краткие портретные описания менеджеров некоторых стран [2. С. 24].

Так, менеджеры Германии считают очень важными профессиональные и технические навыки; имеют сильное чувство власти и соблюдают иерархию деловых отношений; дают четкие инструкции по выполнению задания; преданы своим компаниям; ожидают повиновения от своих подчиненных; по возрасту они, как правило, старше своих коллег в других странах.

Менеджеры Великобритании получают общее образование; делегируют часть полномочий подчиненным и коллегам; осуществляют практический подход к управлению; имеют относительно формальные отношения с коллегами по работе; поощряют своих работников к индивидуальному творчеству; считают важным продолжение повышения квалификации во время трудовой деятельности.

Менеджеры из Швеции считают социальные качества такими же важными, как образование; поощряют проявление интереса к работе со стороны подчиненных; уделяют пристальное внимание качеству условий труда; как правило, не превышают свои должностные полномочия; ценят принятие решение на «нижнем» уровне. Среди шведских менеджеров довольно большой процент составляют женщины.

Менеджеры из Соединенных Штатов Америки в основном получают образование в бизнес школах; на работе общаются легко и непринужденно; восхищаются качествами руководителя; уважают тех, кто много работает. Американские менеджеры имеют ревностное и иногда агрессивное отношение к работе; приветствуют инновации; считают необходимым оценивать вклад каждого и вознаграждать инициативных работников.

Менеджеры из Франции получают образование в элитарных учреждениях; имеют сильное чувство иерархии и власти; в отношениях с коллегами по работе часто сдержанны; перед принятием решений подробно анализируют проблему; считают умение говорить очень важным; легко перемещаются между государственным и частным секторами.

Второй подход к пониманию межкультурного тренинга и его задач основан на том, чтобы подготовить людей к работе в конкретной культурной среде или в конкретных культурных контекстах, его часто называют culture-specific training. Данного вида культурные тренинги (orientation sessions), как правило, проводятся перед началом реализации конкретной академической или иной программы в конкретной стране.

На решение проблемы узнавания друг друга, были направлены усилия российских и немецких специалистов, ответственных за организацию стажировки российских участников Президентской Программы подготовки управленческих кадров для организаций народного хозяйства Российской Федерации на предприятиях Федеративной Республики Германии. Итогом кропотливой и многотрудной работы стало учебное пособие Карен Рихтер «Ключи к немецкому бизнесу: межкультурные аспекты» [3. С. 2], в котором рассматриваются базовые аспекты межкультурных различий двух деловых культур – российской и немецкой.

Одно из исследований в сфере межкультурных различий, выполненных специалистами в этой области, дает понятие о «типично» русском восприятии немцев. Среди положительных качеств немцев отмечаются трудолюбие, точность, пунктуальность, надежность, аккуратность, дисциплинированность, честность, настойчивость. Тем не менее, на взгляд русских немцы обладают следующими отрицательными чертами: они скучны, жестоки, не имеют чувства юмора, мелочны, агрессивны, законопослушны, бесчувственны, скупы, нетерпимы.

Интересно сравнить «типичное» видение русских глазами немцев. Положительные качества включают в себя следующие: русские – творческие натуры, романтичны, эмоциональны, одаренные, способны на большие свершения, экзотичны, возбуждают к себе интерес, великодушны, гостеприимны. Среди отрицательных качеств отмечаются жесткость, непредсказуемость, лень, неорганизованность, вспыльчивость, неряшливость, стремление к власти. Русские в глазах немцев - выпивохи, фаталисты, отсталый народ [3. С. 12].

Тем не менее, не смотря на наличие негативных элементов в приведенных стереотипах, как отмечают руководители Программы, количество молодых российских менеджеров, ориентирующихся на прохождение стажировки в Германии, не уменьшается. Точно так же всегда имеется значительное количество немецких фирм, готовых предоставить место для российских стажеров.

Не смотря на живучесть и широкую популярность этнокультурных стереотипов, ориентироваться на них не следует; как считают специалисты, это не приводит к желаемым результатам. При планировании межкультурного тренинга необходимо, прежде всего, выработать те базовые параметры, с позиций которых мы можем сравнивать различные культуры.

Набор базовых характеристик для подобного сравнения у разных исследователей не однозначен. Тем не менее, можно выделить основные, которые являются обязательным компонентом любой шкалы измерений. Это взаимоотношения с реальным миром, отношение ко времени, отношения между людьми. Все эти характеристики находят выражение как в языке, используемом тем, или иным языковым сообществом, так и в непосредственном коммуникативном поведении его членов [4. С. 169] Без признания и тщательного анализа этих межкультурных отличий деловые отношения могут испортиться или вовсе не состояться.

Процесс глобализации, проникающий во все сферы жизни современного мирового сообщества, выводит на повестку дня вопрос о необходимости более тщательного изучения процессов межкультурного общения с целью предотвращения межкультурных конфликтов. Специалисты отмечают, что ошибки языковые не воспринимаются так негативно, как ошибки культурные. Более того, во многих языковых сообществах можно наблюдать снисходительное отношение к иностранцам, допускающим не совсем правильное произношение или употребление слов, что придает определенный шарм их речевому поведению и не препятствует созданию положительного эмоционального фона для общения.

Однако, культурные ошибки, сопровождающие и провоцирующие конфликт культур, воспринимаются гораздо болезненнее и вызывают более негативную реакцию. «Культурный барьер, обусловленный различием культур, гораздо опаснее языкового, изначально очевидного, потому что он скрыт завесой уверенности, что своя культура - единственно возможная, правильная и нормативная (просто «нормальная»). Осознание этого препятствия в общении людей приходит в момент столкновения или конфликта «своей» и «чужой» культуры» [5. С. 68]. Очевидным является тот факт, что для достижения взаимопонимания в процессе межкультурной коммуникации необходимо умение правильно выстраивать стратегию общения, основанную не только на хорошем знании иностранного языка, но и на глубоком понимании того, какую роль играет культура в различных аспектах коммуникации.
ССЫЛКИ НА ЛИТЕРАТУРУ

  1. Frendo Evan. How to teach Business English. Series editor: Jeremy Harmer. Pearson Education Limited, 2005. – 162 p.

  2. Insights into Business. Nelson Business English. Longman, 1997. – 216 p.

  3. Рихтер Карен. Ключи к немецкому бизнесу: межкультурные аспекты. Под. общ. ред. А. Н. Кобышева / Сборник учебных материалов по межкультурному менеджменту и межкультурным коммуникациям. – СПб.: Реноме, 2006. – 150 с.

  4. Самохина Т. С. Культура и ее влияние на язык и нормы делового общения /III Международная научно-практическая конференция. Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения: Материалы конференции. – М.: РУДН, 2008. – С. 168–169.

  5. Тер-Минасова С. Г. Война и мир языков и культур: (Учебное пособие) – М.: Слово/Slovo, 2008. – 344 с.


1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   43

Похожие:

Когнитивный и психолингвистический аспекты материалы iconКогнитивный и психолингвистический аспекты материалы международной школы-семинара
Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты. Материалы Международной школы-семинара (VII березинские...

Когнитивный и психолингвистический аспекты материалы iconМатериалы
Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты. Материалы IV международных Березинских чтений. Вып....

Когнитивный и психолингвистический аспекты материалы iconИнформационно-аналитический медиадискурс: прагмасемантический, когнитивный...
Охватывает сегодня дискурсы рекламы, пиара, прессы, телевидения, радио, интернет-комуникаций (социальные сети, онлайн-издания, форумы,...

Когнитивный и психолингвистический аспекты материалы iconМуниципальная политика в сфере образования и социальное положение...
Авторы выражают благодарность за предоставленные материалы и помощь в работе заместителю главы местного самоуправления муниципального...

Когнитивный и психолингвистический аспекты материалы icon! Данные материалы подготовлены Центром мониторинга демократических...
Европейском Союзе. В данном исследовании анализируются аспекты избирательного законодательства Латвийской республики в контексте...

Когнитивный и психолингвистический аспекты материалы iconСовременные аспекты реабилитации в медицине
Приглашаем Вас принять участие в работе VIII международной конференции “современные аспекты реабилитации в медицине”, которая состоится...

Когнитивный и психолингвистический аспекты материалы icon«Несчастные случаи с обучающимися: правовые аспекты»
Предлагаемое библиодосье к «круглому столу» на тему «Несчастные случаи с обучающимися: правовые аспекты» подготовлено по запросу...

Когнитивный и психолингвистический аспекты материалы iconИсследование проведено в 2007 г рамкам дипломной работы студенткой...
Кулик Ириной, по теме «Методические аспекты оценки туристских потоков в регионе», руководитель Чубиева И. В. – к э н.¸ н с. Уран...

Когнитивный и психолингвистический аспекты материалы iconН. Г. Чернышевского Педагогический институт музыка и молодежь: теоретические...
Музыка и молодежь: теоретические и практические аспекты: сборник научных статей. Саратов: ООО «Издательский Центр «Наука», 2011....

Когнитивный и психолингвистический аспекты материалы iconКогнитивный дефицит в клинике расстройств личности по специальности...
Исследовалось наличие взаимосвязи индивидуально-психологических характеристик личности с показателями когнитивного дефицита у пациентов...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск