Материалы


НазваниеМатериалы
страница7/33
ТипДокументы
filling-form.ru > Туризм > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   33

Методика факторного анализа (второй этап исследования), как мы предполагали, должна была выявить скрытые, статистически значимые новые факторы (переменные, или признаки), которые отражают основные реакции испытуемых на слова-стимулы. Факторный анализ позволяет уменьшить количество переменных, максимально объяснить суммарную дисперсию (сумму разброса данных по каждой переменной относительно ее среднего значения). Факторы, как результат анализа, «зависят от входящих в факториальную матрицу переменных, поэтому очень важно выбрать данные для такого эксперимента» [8. С.31]. В нашем исследовании в качестве переменных использованы реакции на стимулы – объекты факторного анализа. Особое место в процедуре факторного анализа занимает качественная интерпретация полученных факторов, которая предполагает поиск обобщенного названия для группы нагружающихся на него переменных и производится на основе таблицы корреляций факторов со словами-реакциями. Оставляются те реакции, которые максимально коррелируют с главными факторами, т. е. с теми факторами, которые в основном объясняют суммарную дисперсию. В результате список реакций резко сокращается, и по оставшимся реакциям находится адекватное название. Главные факторы наиболее полно отвечают реакции испытуемых сразу по всему списку стимулов. Тем самым факторный анализ позволяет выяснить, что выходит на первое, второе место (и так далее) в реакциях испытуемых на полный список стимулов. На первом месте оказывается тот фактор, который дал основной вклад в процентном выражении в объяснение суммарной дисперсии. Мы получаем не только качественную картину реакций испытуемых на стимул, но, что важно, количественные характеристики основных реакций. Последнее позволяет резко снизить субъективные предпочтения исследователя в анализе материалов эксперимента. 

Понимая, что при «интерпретации ассоциативного материала существенную роль и влияние на результат оказывает мнение интерпретатора» и желая избежать этого «общего недостатка всех ассоциативных экспериментов» [9. С.406], а также субъективности в интерпретации полученных методом факторного анализа результатов, мы использовали апробированный нами ранее [3] метод экспертной оценки, особенно необходимый в работе с некодифицированным языковым материалом. Эксперты-подростки, явные и «скрытые» носители жаргона, помогали в поиске обобщенного названия полученного фактора, используя при этом свою языковую компетенцию и применяя, причем успешно, метод интроспекции. 

Покажем применение методики факторного анализа на примере первой группы стимулов. Исследуемые слова (объекты факторного анализа): кайф, удовольствие, наслаждение, радость, счастье. Переменные (признаки): слова-реакции, частотные и единичные, элементы одноименных ассоциативных полей (105). Для этих слов значимыми оказались четыре фактора. 

Фактор 1. Объясняет 39,435% суммарной дисперсии. Для его интерпретации выделяем переменные (реакции) с нагрузкой  0,99 (до вращения): адреналин, героин, глюки, игла, круто, косяк, клево, кофе, компания, ловить, музыка, наркота, наркоман, наркотик, оттянуться, отрываться, получать, прикол, пиво, расслабление, расслабляться, сигарета, скорость, улет, удовлетворение. 

Обобщенное название  «расслабление». Стимулом, источником, причиной этого состояния, может быть не только наркотик, но и пиво, музыка, кофе и даже скорость. Получают же его, конечно, в компании. 

Фактор 2. Объясняет 25,766% суммарной дисперсии. Для его интерпретации выделяем переменные с нагрузкой  0,99 (до вращения): гулять, жить, есть, искушение, книга, кушать, любить, «Марс», получать, приятно, развлекаться, «Сникерс», соблазн. 

Обобщенное название  «развлечение». Гулять, любить, кушать, например, «Марс» или «Сникерс», читать книги, поддаваться искушению, не в силах (или не желая) преодолеть соблазн.

Фактор 3. Объясняет 20,716% суммарной дисперсии. Для его интерпретации выделяем переменные с нагрузкой  0,95 (до вращения): Баунти, блаженство, вкус, вкусно, встреча, еда, кока-кола, нега, нравиться, пирожное, рай, сладкое, страсть, томление, шоколад, торт.

Обобщенное название  «вкусная еда». Она может быть самой разной (хотя преобладают, конечно, сладости); главное все-таки вкус, «наслаждение вкусом», «райское наслаждение», блаженство, нега, страстное томление (пусть опять же от рекламных яств), полное довольство, сиюминутная радость. 

4. Фактор 4. Объясняет 14% суммарной дисперсии. Для его интерпретации выделяем переменные с нагрузкой  0,8 (до вращения): близкие, деньги, в деньгах, добро, жизнь, иметь, любовь, нет, радость, семья, хотеть, чувствовать.

Обобщенное название  «радости жизни». Хотеть, иметь, чувствовать… Конечно же, радость. Ее хотят, но часто не имеют (ср. категорическое, а может, уже разочарованное и циничное «нет», или все-таки ее чувствуют в деньгах, в любви, в семье, среди близких. 

Выделенные факторы являются статистически значимыми для всех (что особенно важно) объектов, участвующих в исследовании. Эти факторы выходят за пределы погрешности процедуры опроса, ошибки набора и т. д., максимально характеризуя объекты (в нашем исследовании  слова удовольствие, наслаждение, кайф, радость, счастье). Остальные переменные (признаки, реакции) фактически никакой роли не играют, т. е. являются незначимыми. 

Таким образом, учет не только высокочастотных (стереотипных, ядерных) реакций, но и единичных (периферийных), а также использование факторного анализа при определении степени близости (синонимичности) исследуемых слов позволил дополнить и во многом изменить предварительно сформулированные вывод. Анализируемая эмоция, вербально представленная в русском языке лексемами радость, счастье, удовольствие, наслаждение и жаргонным кайф, безусловно, многогранна (или хотя бы, по результатам факторного анализа, «четырехгранна»). Она функционирует в индивидуальном образе мира, будучи вырабатываемым по законам психической деятельности перцептивно- когнитивно-аффективно обусловленным образом сознания [10. C. 43], как УДОВЛЕТВОРЕНИЕ (ср. в ТСРЯ: «чувство того, кто доволен исполнением своих стремлений, желаний, потребностей»). И это «глобальное» удовлетворение имеет свои довольно четкие очертания в языковом сознании наших испытуемых. 

Следующий этап исследования ─ кластерный анализ результатов эксперимента. 

Кластерный анализ – это «процедура редукции больших баз данных в небольшое, сравнимое с объемом оперативной памяти человека количество кластеров для дальнейшего качественного анализа… Это математические методы, с помощью которых формируются группы (классы) объектов (точек, векторов) на основании критического расстояния или связей (мер близости) между ними» [11. С.70]. 

В нашем исследовании кластерный анализ экспериментальных данных был проведен с помощью пакета SPSS, облегчающего применение этого математического метода в лингвистике. Если каждое слово-реакцию на стимул рассматривать как отдельно взятую координату, то мы имеем математическое многомерное пространство, представляющее фрагмент ассоциативно-вербальной сети. Это пространство назовем семантическим пространством. Стимулы в таком пространстве являются точками, их i-я координата – это число испытуемых, указавших в своем ответе i-ю реакцию (все реакции мы пронумеровали). 

Нам было важно выяснить, какие точки-стимулы можно считать близкими в моделируемом семантическом пространстве. Такая задача является типичной задачей кластерного анализа, причем для ее решения используется целый ряд различных мер близости. В нашем распоряжении были меры близости точек (и кластеров), которые предлагаются в пакете SPSS.

Объединение стимулов в кластеры производится с помощью специально выбранных алгоритма кластеризации и расстояния между кластерами (в SPSS имеется семь различных способов измерения расстояний между кластерами). Мы взяли широко распространенный иерархический алгоритм. Объединение стимулов в кластеры в этом алгоритме происходит по шагам. На каждом шаге видно, какие стимулы с какими объединяются. На последнем шаге все стимулы входят в один общий кластер. Процесс кластеризации хорошо графически представляется с помощью дендрограммы.

Анализ полученной дендрограммы показал, что на первом шаге в один кластер объединяются удовольствие и наслаждение, на втором – кайф и счастье, на третьем сливаются в один суперкластер кластеры удовольствие-наслаждение и кайф-счастье, и потом к этому суперкластеру удовольствие-наслаждение-кайф-счастье присоединяется радость

Кластерный анализ вскрыл сущность отношения между изучаемыми пятью ассоциативными полями. Независимо от взятого способа измерения расстояния между кластерами удовольствие и наслаждение, кайф-счастье, радость – это три различных кластера. Иначе говоря, удовольствие близко к наслаждению, кайф к счастью, а радость представляет одинокий, обособленный кластер.

Использование кластерного анализа подтвердило семантическую близость слов удовольствие и наслаждение, а также близость их психологических значений, т. е. систем соотнесенности и противопоставления слов в процессе их употребления в деятельности, а не в процессе их сопоставления как единиц лексикона [12. С.11]. Методика кластерного анализа, в «распоряжении» которой были не только частотные реакции, но и единичные, выявила скрытые, имплицитные связи слов, именно поэтому, как нам кажется, результаты кластерного анализа не подтвердили наши выводы, сделанные на первом этапе анализа относительно слов кайф и счастье. Эти слова объединяются уже на втором шаге иерархического алгоритма, применяемого в данной методике. Результаты кластерного анализа так же, как и факторного, еще раз подтверждают тезис о необходимости учета всех реакций, а не только стереотипных (А. А. Залевская), при проведении исследования ассоциативного поля (полей) как модели языкового сознания усредненной, совокупной языковой личности носителя языка. 

Комплексная методика анализа ассоциативного материала (качественный анализ взаимных и перекрестных реакций-синонимов, факторный и кластерный анализы) позволяет верифицировать экспериментальную гипотезу: ядро языкового сознания усредненной, совокупной языковой личности подростка может включать и некодифицированные элементы, заменяющие семантически близкие кодифицированные слова или овнешняющие какие-либо образы сознания, ставшие доминирующими на данном этапе развития личности. 
ССЫЛКИ НА ЛИТЕРАТУРУ

  1. Караулов Ю. Н. Показатели национального менталитета в ассоциативно-вербальной сети // Языковое сознание и образ мира. – М.: ИЯ РАН, 2000. – С.191–206. 

  2. Золотова Н. О. Ядро ментального лексикона: функциональная роль в познании и общении // Вопросы психолингвистики. ─ 2003. ─ № 1. – С.35–41. 

  3. Гуц Е. Н. Ненормативная лексика в речи современного городского подростка (в свете концепции языковой личности): Дис. ... канд. филол. наук. – Омск, 1995. – 304 С.

  4. Уфимцева Н. В. Языковое сознание и образ мира славян // Языковое сознание и образ мира. ─ М.: ИЯ РАН, 2000. – С.207–219. 

  5. Залевская А. А. О комплексном подходе к исследованию закономерностей функционирования языкового механизма человека // Психолингвистические исследования в области лексики и фонетики. ─ Калинин: Калинин. гос. ун-т, 1981. – С.28–44. 

  6. ТСРОЖ  Ермакова О. П., Земская Е. А., Розина Р. И. Слова, с которыми мы все встречались: Толковый словарь русского общего жаргона.  М.: Азбуковник, 1999. – 273 с.

  7. ТСРЯОжегов С.И. Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка / РАН; Ин-т рус. яз. 4-е изд., доп. ─ М.: Азбуковник. ─ 1999. – 944 с.

  8. Любимов Ю. В. Природа ассоциации: структура словесной памяти и понятие ассоциативного значения // Словарь ассоциативных норм русского языка. – М.: Изд-во МГУ, 1977. – С.25–32. 

  9. Горошко Е. И. Языковое сознание: ассоциативная парадигма: Дис. … докт. филол. наук. – М., 2001. 

  10. Залевская А. А. Языковое сознание и описательная модель языка // Методология современной лингвистики. ─ М.; Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2003. – С.35–49. 

  11. Серкин В. П. Методы психосемантики: Учебное пособие. ─ М.: Аспект Пресс, 2004. ─ 208 с.

  12. Леонтьев А. А. Психолингвистическая структура значений // Семантическая структура слова. – М.: Наука, 1971. – С.7–27. 

А. Р. Давлетбердина

О НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЙ ОКРАСКЕ УСТОЙЧИВЫХ СРАВНЕНИЙ
Одним из актуальных направлений в современной лингвистике является изучение национально-культурной специфики языковых единиц. Это обусловлено, во-первых, необходимостью создания прочной исследовательской базы для последующего комплексного изучения лексического словаря носителей различных языков, во-вторых, − выявления общих и специфических закономерностей, присущих представителям разных культур. К числу языковых единиц, отражающих специфику национальной картины мира того или иного народа, безусловно, относятся сравнения. Представляя собой устойчивые структуры (далее – УС) с особой внутренней формой, признаками и способами выражения, они являются образным средством, которое позволяет изучающим язык «войти в ту широкую и сугубо национальную языковую сферу, без освоения которой практическое знание языка не может быть ни полным, ни совершенным» [6. С.24]. Устойчивым сравнением в работе называется не только понятие, фигура речи или стилистический прием, но и особое языковое явление, особая языковая единица, наделенная значением и особой формой его выражения (Л.А.Лебедева). Эти формы в русском языке очень разнообразны: это и творительный падеж сравнения (губы сердечком), и сравнительная степень прилагательных при существительных в творительном падеже (лицо мрачнее тучи), и сравнения с лексическими элементами «похож», «подобный» (специалист подобен флюсу), и сложные прилагательные, содержащие элементы «подобный», «образный» (дугообразные брови), и наречия, образованные от притяжательных прилагательных с формантом «по-» (по-лисьи хитер) [6]. К числу признаков УС, отличающих их от других языковых единиц можно отнести, прежде всего, устойчивость формы и содержания, четкую определенность грамматического строя, постоянство компонентного состава, прагматическую направленность. Структура УС условно обозначается следующей формулой: А – С – mВ, где А – субъект сравнения (то, что сравнивается), С – основание (признак) сравнения, В – объект сравнения (то, с чем сравнивается), а m – модус сравнения, выраженный одним из сравнительных союзов (глупый, как баран; преданный, как собака; ленивый, как кот).

В настоящее время активно ведется работа над составлением дву- и многоязычных словарей устойчивых сравнений [2; 3; 8; 9], в которых фиксируется национально-культурная специфика.

Компаративные структуры, обладая особой внутренней формой, отражают экстралингвистический компонент значения, то есть являются носителями информации о национально-культурных особенностях народа. Отметим, что такие же качества присущи и фразеологизмам. Разница между ними может показаться незначительной, едва уловимой на первый взгляд, однако это не так. УС действительно близки фразеологизмам по некоторым характеристикам: например, оба языковых явления обладают национально-культурной маркированностью, являются образными средствами, отражающими языковую картину мира, характеризуются постоянной структурой. Однако они имеют существенное различие, которое заключается в специфической форме (наличие сравнительных союзов в объектной части) и содержании компаративных структур (устойчивая компаративная семантика). Принимая во внимание тот факт, что устойчивые сравнения «представляют в совокупности особый и значительный пласт русской фразеологии» [11. С.5], высказывание Н.Г.Брагиной «фразеология – это память относительно прошлого и догадка относительно будущего» [1. С.47], может характеризовать в полной мере и устойчивые сравнения. Подтверждением данного положения стали результаты направленного ассоциативного эксперимента (далее – НАЭ/АЭ), который был проведен нами в 2004–2007 гг. с испытуемыми башкирами, татарами и русскими в возрасте от 16 до 60 лет со средним и высшим образованием. По нашему убеждению, ассоциации позволяют выявить особенности восприятия, понимания и усвоения слова и интерпретировать полученные данные с позиций социо- и этнопсихолингвистики. В ходе работы каждому испытуемому предлагался буклет, на страницах которого были напечатаны списки исходных слов. Инструкция к заполнению давалась устно, в случае необходимости следовали объяснения: в частности, предлагалось ответить первым пришедшим в голову после прочтения исходного слова сравнением. Выбор языка ответа не ограничивался, чем и решалась проблема положительной мотивации к деятельности информантов. Список, предлагаемый испытуемым, включал единицы, использованные в АЭ отечественными и зарубежными исследователями: ВЕСЕЛЫЙ КАК, ГЛУПЫЙ КАК, ДОБРЫЙ КАК, ЖЕСТОКИЙ КАК, ЗАВИСТЛИВЫЙ КАК, ЛЕНИВЫЙ КАК, ПРЕДАННЫЙ КАК, СИЛЬНЫЙ КАК, ТРУДОЛЮБИВЫЙ КАК, ЧЕСТНЫЙ КАК. Всего проанализировано около 3000 реакций. Для межъязыкового анализа привлекались результаты от белорусских [7], алтайских информантов [2] (в [2] из числа ассоциатов мы рассматривали только R-сравнения), что в значительной мере увеличило количество сравниваемых единиц. Полученные нами реакции были условно объединены в несколько групп, наиболее частотные из которых приводятся в таблице с указанием количества реакций.

Таблица 1.
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   33

Похожие:

Материалы iconОбщество с ограниченной ответственностью «рн-смазочные материалы»...

Материалы iconДидактические материалы
В58 Русский язык. Дидактические материалы. 10— 11 классы : базовый уровень / А. И. Власенков, Л. М. Рыбченкова. — М. Просвещение,...

Материалы iconМатериалы
Я язык в социокультурном пространстве и времени: материалы Всероссийской конф с международным участием (г. Астрахань, 13 – 14 октября...

Материалы iconИнструкция для ответственного организатора и организатора в аудитории...
Ппэ экзаменационные материалы на бумажном или электронном носителях, фотографировать экзаменационные материалы

Материалы iconИнструкция для ответственного организатора и организатора в аудитории...
Ппэ экзаменационные материалы на бумажном или электронном носителях, фотографировать экзаменационные материалы

Материалы iconКогнитивный и психолингвистический аспекты материалы
Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты. Материалы Международной школы-семинара (V березинские...

Материалы iconМетодические материалы г. Красноярск 2013год Министерство культуры...
Социальная поддержка и реабилитация инвалидов в вопросах и ответах. Методические материалы. Выпуск №2

Материалы iconКафедра увд и н материалы промежуточной аттестации по дисциплине
Материалы промежуточной аттестации по дисциплине «БЗ. Б. 8– Воздушные перевозки и авиационные работы» для студентов заочной формы...

Материалы iconУчебной дисциплины 3 развернутый план лекций 13 материалы практических...
Целью дисциплины является ознакомление студентов с современным офисным программным обеспечением и развитие навыков применения программных...

Материалы iconОрнз 10905026951
Особенности покупки материалов у частного лица: нам для производства работ (смр) нужны материалы, купить которые у поставщиков –...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск