Скачать 9.77 Mb.
|
3.5.2. Производные неопределенные местоимения Производные неопределенные местоимения образуются посредством присоединения к местоимениям some и any компонентов -one, -body, -thing. Эти местоимения не имеют категорий рода и числа, но имеют категорию одушевленности/неодушевленности: somebody/ one относятся к людям, something - ко всему остальному. Синтаксическая и смысловая разница между somebody/ anybody, someone/ anyone, something/ anything та жe, что и между some и any. Производные неопределенные местоимения с компонентами –one и –body имеют категорию падежа: общий и притяжательный. Форма притяжательного падежа образуется так же, как и у существительного: somebody – somebody’s; someone – someone’s. Производные неопределенные местоимения в общем падеже могут выполнять функцию подлежащего, именной части сказуемого, дополнения, в притяжательном падеже - функцию определения: ПодлежащееSomeone’s knocking at the door.Кто-то стучится в дверь.ДополнениеI can’t hear anything.Я ничего не слышу.ПредикативShe is somebody you know well.Это кое-кто, кого вы знаете очень хорошо.ОпределениеDid you hear anybody’s voice?Вы слышали чей-то голос?3.5.3. Неопределенное местоимение one Неопределенное местоимение one обозначает «кто-нибудь», «любой», «всякий», включая и говорящего, и употребляется только тогда, когда говорится о людях вообще. One не употребляется в отношении отдельного человека, отдельной конкретной группы людей или той группы людей, которая не включает говорящего: One can’t make an omelette - He разбив яйца, омлета не without breaking eggs. сделаешь. One believes things because - Люди верят тому, во что застaвляют one has been conditioned to их верить условия их жизни. believe them. Как правило, предложениe, в которых one выступает в функции подлежащего, переводится на русский язык неопределенно-личным или безличным предложением: БезличноеOne shouldn’t get upset about stupid things.Не нужно расcтраиваться из-за глупостей.Неопредeленно- личноеOne can’t succeed without taking pains.Не потрудившись, не преуспеешь.Однако не каждое безличное предложение можно перевести на английский язык, используя one. Сравните: I’m being served already. - Меня yжe обслуживают. It’s raining. - Идет дождь. Someone’s knocking at the door. - Стучат в дверь. We speak English here. - Здесь говорят по-английски. Иногда one может употребляться в функции дополнения или определения: He talks to one like a school- - Он разговаривает (со всеми), master. как школьный учитель. One politician is as bad as another. - Все политики друг друга стоят. Местоимение one имеет форму притяжательного падежа. Также существует соответствующее ему по значению возвратное местоимение oneself. Оne в притяжательном падеже выступает в предложении в функции определения, но, так же, как в общем падеже, часто опускается при переводе на русский язык: One’s family can be a real - Семья временами может так nuisance at times. действовать на нервы. В американском варианте английского языка вместо оne’s и oneself в предложениях, начинающихся с оne, часто употребляются he, him, his и himself: One cannot succeed unless he - Нельзя добиться успеха, tries hard. не приложив усилий. (Br. E.: …one tries hard) One should be careful in talking to - С коллегами нужно разговаривать his colleagues. осторожно. (Br. E.: …to one’s colleagues) One should always give himself - Вещи всегда следует упаковывать plenty of time to pack. не спеша. (Br. E.: …give oneself) 3.5.4. Слово-заместитель One Слово-заместитель оne употребляется вместо ранее упомянутого существительного, чтобы избегать его повторения. Слово-заместитель one отличается от неопределенного местоимения one тем, что перед ним может стоять артикль или указательное местоимение, оно может употребляться в форме множественного числа и, в отличие от неопределенного местоимения, не может употребляться в форме притяжательного падежа. Слово-заместитель one в предложении выступает в функции подлежащего, именной части сказуемого или дополнения. ПодлежащееWhich apples would you like to buy? – I think the red ones are better.Какие яблоки вы бы хотели купить? – Я думаю, красные лучше.Именная часть сказуемогоThe normal state of a body is one of rest.Нормальное состояние тела – состояние покоя.ДополнениеI’m looking for a flat. I’d really like one with a garden.Я ищу квартиру. Мне бы очень хотелось квартиру с садом.Неопределенный артикль a/an может употребляться со словом-заместителем one только в тех случаях, если ему предшествует прилагательное. Сравните: I’d like a big one with cream on it. - Я бы хотел большое с кремом. I’d like one with cream on. - Я бы хотел с кремом. После числительных ones может употребляться только в тех случаях, когда ему предшествует прилагательное. Сравните: I caught nine. - Я поймал девять. I caught nine big ones. - Я поймал девять больших. One(s) обычно не употребляется после притяжательных местоимений. Вместо my one(s), your one(s) употребляется абсолютная форма притяжательного местоимения mine, yours: Однако употребление one возможно после прилагательного. Сравните: Let’s take yours. - Давай возьмем твою. Let’s take your new one. - Давай возьмем твою новую. One может быть опущено после превосходной степени сравнения прилагательного, а также после this, that, these, those, either, neither: I think my dog is the fastest - Я думаю, моя собака – самая (one). быстрая. Either (one) will suit me. - Любой из этих двух подойдет мне. 3.5.5. Местоимения таny, тисh, few, little Местоимения many и much имеют значение «много»; few и little имеют значение «мало». Как и местоимение some, они указывают на количество, не называя его точно. Однако англо-говорящему человеку очевидна относительная количественная весомость этих и некоторых других слов-указателей количества. Нам же поможет сориентироваться следующая таблица-шкала: all/every исчисляемые предметы вещества, абстрактные понятия all все/каждый всё most боль- more more most бо- шинство льшинство много many less less much много несколько several fewer some некоторое несколько some количество немного a few a little немного мало few little мало none (no) нисколько Как видно из таблицы, местоимения many и (a) few употребляются с существительными конкретными, тогда как much и (a) little - с существительными вещественными и отвлеченными: Many friendsМного друзейMuch snowМного снегаA few friendsНесколько друзейA little snowНемного снегаFew friendsМало друзейLittle snowМало снега Many и much обычно употребляются в вопросительных и отрицательных предложениях, в утвердительных предложениях в значении «много» обычно употребляются следующие выражения (в порядке возрастания официальности): Исчисляем.Lots (of)A lot ofPlenty ofA large/good/great number ofНеисчисл.Lots (of)A lot ofPlenty ofA good/great deal ofA great/large quantity/amount ofНапример: How much money have you got? - Сколько у тебя денег? I’ve got plenty. - Много. Celia talks lot. - Силия много разговаривает. He's got plenty of men friends, but - У него множество друзей-мужчин, he doesn’t know many girls. но он знаком не со многими девушками. Mr. Lucas has spent a great deal - Мистер Люкас провел много of time on the Far East. времени на Дальнем Востоке. Many и much вполне нормативны в повествовательных предложениях либо в официальном стиле, либо после наречий so - так; very - очень; too - слишком; as - столько. Например: Much research has been carried - Былa проделана большая исследо- out in order to establish the вательская работа с целью уста- causes of cancer. In the opinion of новлении причин рака. По мнению many scientists… многих ученых... You’ve bought too many tomatoes. - Ты купил слишком много помидоров. There’s so much violence these – В последнее время так много days. насилия. Try to get as many opinions as - Постарайся получить как можно you can. больше разных точек зрения. I enjoyed the concert very much. - Мне очень понравился концерт. A few, a little - «несколько», «немного» обозначают наличие небольшого, но достаточного количества, т.е. имеют положительное значение, в то время как местоимения few, little - «мало» подчеркивают недостаточность количества, т.е. имеют отрицательное значение: He’s got a few friends. - У него есть несколько друзей. He’s got few friends. - У него мало друзей. Hurry up! We’ve got little - Поспеши! У нас осталось мало time. времени. Don’t hurry. We’ve got a little - Не спеши. У нас еще есть немного time before the train comes in. времени до прихода поезда. 3.6. Отрицательные местоимения (Negative Pronouns) Отрицательные местоимения no - никакой, нисколько, no one - ни один, никто, nobody - никто, nothing - ничто, neither - ни тот, ни другой служат для отрицания наличия какого-либо предмета, признака, качества. 3.6.1. Местоимение Nо No не имеет категории числа, рода и падежа и употребляется только как определение перед существительным, при котором в этом случае нет ни артикля, ни притяжательного или указательного местоимения. No употребляется как с исчисляемыми, так и с неисчисляемыми существительными в единственном и множественном числе и имеет значение, аналогичное not any, not. No употребляется вместо not any в нaчале предложения. В других позициях no служит для подчеркивания отрицания. Например: No cigarette is absolutely - Никакaя сигарета не является абcoлютно harmless. бeзвpeдной. There were no letters for - Для вас нe было писeм сегодня утром. you this morning. No в значении «сoвсем не», «отнюдь не», «никак не» может употребляться перед степенями сравнения прилагательных и наречий: You look nо older than 32. - Вы выглядите никак не старше, чем 32. He ran no faster. - Он бежал никак не быстрее. В том же значении по употребляетcя перед прилагательным different: I hadn’t seen him for 15 - Я не видел его пятнадцать лет, years, but he was no different. но он совсем не изменилcя. No очень часто употребляетcя с причастием I для выражения запрещения. No + причастие I употребляется после оборота there is в речи и изолированно - на объявлениях, знаках, вывесках: Sorry, there is no smoking in - Извините, в зале oжидания курение the waiting-room. запрещено. NО PARKING - Парковка запрещена. NO SMOKING - Куpение запрещено. No + причастиe I может употребляться в функции определения перед существительным: There was a no-parking sign - Там был знак, запрещающий there. парковку. No в сочетании со словами more и longer переводится нa русский язык словом «больше», при этом more употребляется, когда речь идет о количестве или степени, а longer - о времени. Тhere’s no more bread. - Хлеба больше нет. He’s no more a genius than I am. - Он не больший гений, чем я. I no longer support the Conservative - Я больше не поддерживаю Party. партию конcерваторов. No также входит в ряд идиоматических выражений, напримep: no use, no good - бесполезнo; no doubt - вне всяких сомнений. |
Б-4041, 44. 03. 05, Педагогическое образование (профиль образование в области иностранных языков), зачёт | Целью учебного пособия является систематизация знаний, полученных в школе, и подготовка к вступительным экзаменам в высшие учебные... | ||
Печатается по решению редакционно-издательского совета гоу нглу им. Н. А. Добролюбова. Специальность: 022600 – тмпияк. Дисциплины:... | Виды речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение и письмо, перевод с иностранного языка на родной, с родного на иностранный).... | ||
Рекомендовано к изданию Комиссией по приемке и аттестации электронных версий учебных и учебно-методических материалов Академии управления... | |||
Рабочая программа по английскому языку составлена на основе следующих документов | Сборник упражнений по грамматике английского языка для студентов специальностей «Гостиничный сервис», «Прикладная эстетика», «Парикмахерское... | ||
Повышение уровня культуры образования, а также культуры общения, мышления и речи. 3 Знакомство с культурой стран изучаемого языка... | Данный курс предназначается для учащихся, проявляющих особый интерес к изучению английского языка |
Поиск Главная страница   Заполнение бланков   Бланки   Договоры   Документы    |