Освоение Штокмановского Газоконденсатного Месторождения / shtokman development ag. Integrated Development of Shtokman Gas Condensate Field


Скачать 394.4 Kb.
НазваниеОсвоение Штокмановского Газоконденсатного Месторождения / shtokman development ag. Integrated Development of Shtokman Gas Condensate Field
страница14/15
ТипДокументы
filling-form.ru > Договоры > Документы
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15

16.2 In case of any variance or disagreement between the Contract and the aforementioned Attachments Nos. 1-4 the provisions of the Contract (with the exception of Attachments Nos. 1-4) shall prevail.

От имени Заказчика /


For Client

От имени Исполнителя /


For Contractor



…………………………………………………….

М.П./seal




……………………………………………………….

М.П./seal


должность / capacity


должность / capacity

ФИО / Name

ФИО / Name


«______»_______________ 2014

«______»________________ 2014


ATTACHMENT 1 to SERVICES CONTRACT

No. COM-0200-1373 dated « »_________2014

FORM OF DELIVERY AND ACCEPTANCE ACT


ПРИЛОЖЕНИЕ №1 к ДОГОВОРУ ОКАЗАНИЯ УСЛУГ

COM-0200-1373 от « »_________2014

ФОРМА АКТА СДАЧИ-ПРИЕМКИ

Delivery and Acceptance Act No. ___________

For the time period from <<Date>> to <<Date>>

Under SERVICES CONTRACT No.< > dated

«__»___________ 20__

АКТ СДАЧИ-ПРИЁМКИ №______

за период от <<дата>> до <<дата>>

по ДОГОВОРУ ОКАЗАНИЯ УСЛУГ № < > от < >

«__»___________ 20__

The CLIENT SHTOKMAN DEVELOPMENT AG organised and existing under the laws of Switzerland with the registered office at c/o Markus Schnurrenberger, Baarerstrasse 8, 6301 Zug, Switzerland, (hereinafter the Client) and acting for the benefit of its branch with the registered office at <(as in the Preamble)> (hereinafter referred to as the < > Branch), or (as in the Preamble)> (hereinafter referred to as the < > Branch)>, on the one part,
and

< > (hereinafter referred to as Contractor) a Client organised and existing under the laws of the Russian Federation and having its registered office at: < >, represented by Mr. < > in his capacity of < >, on the other part,
being also hereinafter referred to as the Parties have concluded the present Delivery and acceptance act as follows:

Компания «Штокман Девелопмент АГ», созданная и существующая в соответствии с законодательством Швейцарии, с адресом для передачи: c/o Маркус Шнурренбергер, Баарерштрассе 8, 6301 Цуг, Швейцария, (именуемая в дальнейшем «Заказчик») действующая в интересах филиала Заказчика с местонахождением: <(в соответствии с Преамбулой)>, (в дальнейшем «Филиал в < >»)> либо <действующая через один из своих аккредитованных филиалов<(в соответствии с Преамбулой)>, (в дальнейшем «Филиал в < >»)>, с одной стороны

и

< > (в дальнейшем «Исполнитель»), компания, созданная и существующая в соответствии с законодательством < >, с юридическим адресом: < >, в лице господина < >, < >, с другой стороны
далее совместно именуемые “Стороны”, составили данный Акт сдачи-приёмки о нижеследующем:


Contractor has rendered the SERVICES during the time period from <> to <> in accordance with Services contract No.< > dated < > and Client has accepted said SERVICES
The price for said Services includes the following:

Исполнитель оказал Услуги в период с <<даты>> до <<даты>> согласно Договору оказания услуг № < > от < >, а Заказчик принял указанные Услуги.
Цена Услуг включает в себя следующее:




Description (specify as per Article 3 by pricing structure)

Net Amount in

excluding VAT

Amount of VAT (18%)

Net Amount in

including VAT

Описание (заполнить согласно ценовой структуре в статье 3)

Сумма в <валюта>, не включая НДС

Сумма НДС (18%) <валюта>

Сумма в <валюта>, включая НДС









































































Total










Итого:














The total amount due for the SERVICES rendered shall be __________ (____________________________) including Russian VAT __________ (____________________________)



Цена оказанных УСЛУГ составляет ___________ (__________________________)<валюта>, включая российский НДС __________ (__________________________)<валюта>


Issuance of this Delivery and acceptance act shall not release Contractor from any of his obligations, responsibility or liabilities under the Contract apparently or by its nature being in force after the issuance of this Delivery and acceptance act.

Подписание настоящего Акта сдачи-приёмки не освобождает Исполнителя от его обязанностей, обязательств и ответственности по Договору очевидно или в силу своего характера сохраняющих силу после оформления настоящего акта.


This Delivery and acceptance act is executed in two (2) bilingual originals in English and Russian languages, one original copy for each Party. In case of any conflict, discrepancy, inconsistency or ambiguity between the two texts, the text in Russian shall prevail.


Настоящий Акт сдачи-приёмки составлен в двух (2) двуязычных оригиналах на английском и русском языках, по одному для каждой из Сторон. В случае возникновения противоречия, разночтения, несоответствия или неясности между двумя текстами, текст на русском языке будет иметь преимущественную силу.

For and on behalf of CLIENT /

От лица ЗАКАЗЧИКА

For and on behalf of CONTRACTOR /

От лица ИСПОЛНИТЕЛЯ

……………………………………

……………………………………

Name / ФИО: ……………………………………

Name / ФИО: ……………………………………

Title / Должность: ……………………………………

Document confirming signatory’s authority/ Документ, подтверждающий полномочия: ……………………………………

«__»___________ 20__

Title / Должность: ……………………………………

Document confirming signatory’s authority/ Документ, подтверждающий полномочия:……………………………………

«__»___________ 20__


  • Enclosures:

Вложения:

ATTACHMENT No. 2 to SERVICES CONTRACT

No. COM-0200-1373 dated « »_________2014


ПРИЛОЖЕНИЕ № 2 к ДОГОВОРУ ОКАЗАНИЯ УСЛУГ

COM-0200-1373 от « »_________2014


Задание на оказание услуг

Assignment







Описание Услуг:


Транспортные услуги для нужд филиала в п. Териберка.

1. << >>


Требования к результату Услуг


Аренда одного автомобиля с полным приводом и повышенной проходимость не старше 5 (пяти) лет с двумя водителями со сменным графиком работы и закреплением автотранспорта и водителей за Заказчиком.

Предоставление дополнительного автомобиля на основании разовых заявок Заказчика


Место оказания Услуг:


г. Мурманск, ЗАТО г. Североморск, Кольский район Мурманской области, с. п. Териберка. Возможны переезды в приграничные страны - Финляндия, Норвегия, Швеция (частота выездов 1-2 раза в полугодие).


Содержание Услуг:


- Предоставление автомобиля с полным приводом и повышенной проходимость ежедневно в рабочие дни и по потребности – в выходные и праздничные дни (на основании предварительного уведомления от Заказчика).

- График работы автомобиля и экипажа определяет Заказчик и может вносить в него изменения, извещая Исполнителя за 1 (один) день до их введения.

- Автомобили находятся постоянно в технически исправном состоянии, соответствовать требованиям экологических и технических норм, имеют диагностическую карту, действующую до даты окончания оказания Услуг, зарегистрированы в ГИБДД УВД по Мурманской области и застрахованы по ОСАГО

-Автомобили укомплектованы ремнями безопасности, огнетушителем, знаком аварийной остановки, аптечкой, буксировочным тросом, домкратом, набором инструментов, и шипованной резиной в зимний период.

- Автомобили укомплектованы средствами видео фиксации (видеорегистратор).

- Автомобили оформлены необходимыми документами соответствующие правилам международных пассажирских перевозок.

- Замена автомобиля сошедшего по какой-либо причине с линии, на автомобиль аналогичного класса в течение одного (1) часа с обязательным предварительным уведомлением Заказчика.

- Обеспечение прохождения водителями перед выходом в рейс медицинского освидетельствования медицинским учреждением, имеющим соответствующие лицензии и сертификаты. Заказчик имеет право проверить соблюдение данного условия

- Закрепление за предоставляемым автотранспортом механика для осуществления регулярного технического контроля состояния автотранспорта и обеспечения соответствия автомобилей требованиям Заказчика

- Водители закрепленные за Заказчиком должны иметь соответствующую категорию доступа к управлению транспортным средством. Стаж работы в условиях севера не менее 5 лет и опыт зимний эксплуатации автомобилей.

- Возраст водителей от 23 до 50 лет

- Наличие у водителей пропусков в Закрытые административно-территориальные образования Североморск, Видяево, Александровск, Заозерск, Островной, Лининахамари

- Водители должны иметь действующие паспорта для выезда за рубеж и визы для посещения стран Шенгенского союза (оптимальный минимум – для посещения Финляндии, Норвегии, Швеции)

Описание содержания Отчета:


Отчет предоставляется в виде путевых листов, подписанных представителями Заказчика и Исполнителя.

Обеспечение соответствия и полноту записей в путевой документации автомобиля







For and on behalf of the CLIENT /

От лица ЗАКАЗЧИКА

For and on behalf of the CONTRACTOR /

От лица ИСПОЛНИТЕЛЯ



…………………………………………………….



……………………………………………………….

Title and Name / Должность и ФИО


Title and Name / Должность и ФИО



ATTACHMENT No. 3 to SERVICES CONTRACT

No. COM-0200-1373 dated « »_________2014


ПРИЛОЖЕНИЕ № 3 к ДОГОВОРУ ОКАЗАНИЯ УСЛУГ

COM-0200-1373 от « »_________2014


Цена Услуг

Service Price
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15

Похожие:

Освоение Штокмановского Газоконденсатного Месторождения / shtokman development ag. Integrated Development of Shtokman Gas Condensate Field iconШтокмановского Газоконденсатного Месторождения / shtokman development...
Штокман девелопмент аг. Комплексное Освоение Штокмановского Газоконденсатного Месторождения

Освоение Штокмановского Газоконденсатного Месторождения / shtokman development ag. Integrated Development of Shtokman Gas Condensate Field iconОсвоение Штокмановского Газоконденсатного Месторождения / shtokman...
Штокман девелопмент аг. Комплексное Освоение Штокмановского Газоконденсатного Месторождения

Освоение Штокмановского Газоконденсатного Месторождения / shtokman development ag. Integrated Development of Shtokman Gas Condensate Field iconКомплексное Освоение Штокмановского Газоконденсатного Месторождения...
Штокман девелопмент аг. Комплексное Освоение Штокмановского Газоконденсатного Месторождения

Освоение Штокмановского Газоконденсатного Месторождения / shtokman development ag. Integrated Development of Shtokman Gas Condensate Field iconКомплексное Освоение Штокмановского Газоконденсатного Месторождения...
Штокман девелопмент аг. Комплексное Освоение Штокмановского Газоконденсатного Месторождения

Освоение Штокмановского Газоконденсатного Месторождения / shtokman development ag. Integrated Development of Shtokman Gas Condensate Field iconКомплексное Освоение Штокмановского Газоконденсатного Месторождения...
Штокман девелопмент аг. Комплексное Освоение Штокмановского Газоконденсатного Месторождения

Освоение Штокмановского Газоконденсатного Месторождения / shtokman development ag. Integrated Development of Shtokman Gas Condensate Field iconShtokman development ag rfq/com-0120-389
Москве (РФ) с местонахождением: ул. Малая Пироговская д. 3, г. Москва, Российская Федерация, 119435 (в дальнейшем «Филиал в г. Москве»),...

Освоение Штокмановского Газоконденсатного Месторождения / shtokman development ag. Integrated Development of Shtokman Gas Condensate Field iconThe company shtokman development ag organised and existing under...
Компания «Штокман Девелопмент аг», созданная и существующая в соответствии с законодательством Швейцарии, с юридическим адресом:...

Освоение Штокмановского Газоконденсатного Месторождения / shtokman development ag. Integrated Development of Shtokman Gas Condensate Field iconConsulting Services Provision Contract for Independent evaluation...
«Северная оконечность месторождения Чайво» (пао «нк «Роснефть») и участком месторождения «Чайво» (проект «Сахалин-1») и другими лицензионными...

Освоение Штокмановского Газоконденсатного Месторождения / shtokman development ag. Integrated Development of Shtokman Gas Condensate Field iconШевелева С. А. Ш37 Деловой английский. Ускоренный курс: Учебник
Автор благодарит Victor A. Hill, руководителя английской фирмы International Management Development, London и L. P. Todd, руководителя...

Освоение Штокмановского Газоконденсатного Месторождения / shtokman development ag. Integrated Development of Shtokman Gas Condensate Field iconДиссертация на тему: «Развитие института омбудсмена в Российской...
«Развитие института омбудсмена в Российской Федерации: политико-правовой анализ (Development of the Ombudsman’s institution in the...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск