Тема 1.4.1.
Как пройти / проехать по городу?
| Содержание учебного материала
|
1
| Предметное содержание речи: культуроведческое чтение о достопримечательностях Лондона, поиск нахождения достопримечательностей, общение во время прогулки по городу при поиске нахождения достопримечательностей.
|
2
| Языковой компонент:Лексический материал по теме. Речевые образцы, выражающие просьбу, инструкции. Грамматический материал: предлоги места и направления, модальный глагол should, сослагательное наклонение.
|
3
| Соцокультурной компонент: ориентация в городе за рубежом,оказание помощи зарубежным гостям во время их путешествия по родному городу.
|
4
| Речевой компонент:
диалог этикетного характера;
диалог – побуждение к действию;
описание, рассуждение и сообщение как формы монологического высказывания;
образцы текстов для чтения и аудирования по изучаемой теме.
|
5
| Учебный компонент:
приемы культуры чтения и восприятия на слух;
приемы работы с текстом;
приемы составления диалога;
структура разработки экскурсий по городу.
|
Практические занятия
|
1
| Чтение текста « Достопримечательности Лондона». Ознакомление с новой лексикой по теме. Активизация употребления предлогов места и направления. Аудирование монологической речи в изучаемой сфере общения.
|
2
| Cоставление диалогов по теме « На улицах Ярославля» Модальный глагол should.
|
3
| Сослагательное наклонение
|
Тема 1.4.2. Устройство в гостинице
| Содержание учебного материала
|
1
| Предметное содержание речи: виды гостиниц ( номера, услуги) в США, Великобритании
регистрация в гостинице, проживание, получение услуг, отъезд, заполнение бланка регистрации.
|
2
| Языковой компонент: Лексический материал по теме. Речевые образцы, выражающие намерение Грамматический материал: FuturePerfect. Past Perfect, neither … nor, either … or.
|
3
| Соцокультурной компонент: виды гостиниц и предоставляемые ими услуги вВеликобритании и США, оказание помощи зарубежным гостям во время их устройства в гостинице.
|
4
5
| Речевой компонент:
диалог этикетного характера;
диалог – побуждение к действию;
описание, рассуждение и сообщение как формы монологического высказывания;
образцы текстов для чтения и аудирования по изучаемой теме.
Учебный компонент:
приемы культуры чтения и восприятия на слух;
приемы работы с текстом;
приемы составления диалога;
приемы работы с грамматическими образцами.
|
Практические занятия
|
1
| Railway Electrification Отбор фактов из текста с учетом заданных коммуникативных намерений. Инфинитив и его функции. Практическая отработка применения эффективных способов перевода инфинитива
|
2
| Diesel Traction. Отбор фактов из текста по заданным коммуникативным намерениям. Практическая отработка применения эффективных способов перевода субъектного инфинитивного оборота (ComplexSubject). К.т. 4. Работа с хронологическими таблицами.
|
3
| Diesel Traction and Railway Electrification. Положительные и отрицательные характеристики Изобретения
|
Тема 1. 4.3. Совершение
покупки
| Содержание учебного материала
|
| 1
| Предметное содержание речи:ознакомление с наиболее популярными магазинами в Великобритании и США, с различными скидками на товары, с валютой стран изучаемого языка при покупке промышленных товаров.
|
| 2
| Языковой компонент Лексический материал по теме, речевые образцы, выражающие намерения, желания, разочарования, удовлетворения; Грамматический материал: косвенная речь, согласование времен.
|
| 3
| Соцокультурной компонент: ориентация в различных видах магазинов, ценах и скидках, иностранной валюте.
|
| 4
| Речевой компонент:
диалог этикетного характера;
диалог – побуждение к действию;
описание, рассуждение и сообщение как формы монологического высказывания;
образцы текстов для чтения и аудирования по изучаемой теме.
|
| 5
| Учебный компонент:
приемы культуры чтения и восприятия на слух;
приемы работы с текстом;
приемы составления диалога;
приемы работы с грамматическими образцами.
|
| Практические занятия
|
| 1
| Чтение текста « Магазины США и Великобритании», выполнение заданий к тексту. Ознакомление с денежными единицами этих стран.
|
| 2
| Составление диалогов по теме «Покупка мужской и женской одежды». Активизация употребления выражений удовлетворения и разочарования. Аудированиедиалогической речи в сфере общения «Покупка других видов товаров». Выполнение тестов на основе услышанного материала по данной сфере общения.
|
Тема 1.5. Правила здорового образа жизни. Еда . Посещение ресторана, кафе
| Содержание учебного материала
|
1
| Предметное содержание речи: привычки англичан и американцев в отношении еды, английский, американский завтрак, кафе быстрой еды, оценка качества приготовления блюд, оплата по счету.
|
2
| Языковой компонент Лексический материал по теме. Грамматическийматериал: Passive Voice, some, any, no.
|
3
| Соцокультурной компонент: ориентация в различных видах кафе, ресторанов, привычках англичан и американцев в отношении еды, в английском, американском завтраке.
|
4
| Речевой компонент:
диалог – побуждение к действию;
образцы текстов для чтения и аудирования по изучаемой теме.
|
5
| Учебный компонент:
приемы составления диалогов;
приемы работы с грамматическими образцами.
|
Практические занятия
|
1
| Здоровый образ жизни, выражения мнения , совета
|
2
| Изучающее чтение текста «Английский и европейский завтрак. Привычки американцев и англичан в еде»
|
3
| Составление диалога по образцу «Заказ блюд» » местоимения some, any, no.
|
4
| оставление диалога по ситуации «Оценка качества приготовления блюд» , Simple Passive Составление диалога «Оплата по счёту»
|
Тема 2.1. Основы технического перевода. Цифры, числа, математические действия
| 1
| Предметное содержание речи:грамматические особенности построения письменных высказываний, основные особенности технического перевода,анализ и перевод предложений с изучаемыми грамматическими явлениями.
|
2
| Языковой компонент. Лексический материал по теме “ Железнодорожный транспорт”. Грамматический материал: формальные признаки именных и глагольных словосочетаний, перевод терминов, перевод группы существительного с многочисленным левым определением, определение исходной формы слова, структура словаря, словообразование, функции и перевод местоимения one, it, that, выделение отдельных членов предложения с целью эмфазы, функции глаголов tobe, tohave.
|
3
| Учебный компонент:
приемы культуры чтения;
приемы работы с текстом;
приемы анализа лексических и грамматических трудностей перевода;
приемы работы с грамматическими образцами.
|
Практические занятия
|
1
| Ознакомление с именными словосочетаниями. Цифры, числа.
|
2
| Ознакомление с глагольными словосочетаниями. Математические действия.
|
3
| Определение исходной формы слова. Ознакомление со структурой словаря и словообразованием
|
4
| Изучение структуры словаря, функций и перевод местоимений one, it, that;изучение эмфатических предложений
|
Тема 2.2.
История развития ж/т транспорта в России и за рубежом.
| Содержание учебного материала
|
1
| Предметное содержание речи:изучение фактов из истории горнодобывающей промышленности, электрификации железных дорог, дизельного двигателя, различных проектов необычных железных дорог, преимуществ и недостатков электрической тяги, дизельного двигателя
|
2
| Языковой компонент: Лексический материал по теме. Грамматический материал: причастие 1,2, герундий, формы страдательного залога.
|
3
| Соцокультурной компонент: представление достижений в области электрификации железных дорог в России зарубежным гостям
|
4
| Речевой компонент:
описание, рассуждение и сообщение как формы монологического высказывания;
образцы текстов для чтения и аудирования по изучаемой теме.
|
5
| Учебный компонент:
приемы культуры чтения;
приемы работы с текстом;
приемы работы с грамматическими образцами.
|
Практические занятия
|
1
| Ознакомительное чтение текста « From the history of Railway in England» Отбор фактов из текста по заданным коммуникативным намерениям. Способы употребления и перевода Participle1, Participle 2.
|
2
| Изучающее чтение текста « From the history of Railway in England». Сигналы неявного сказуемого.
|
3
| Ознакомительное чтениетекста « FromthehistoryofRailwaysinRussia». Способы употребления и перевода Simple Passive, Continuous Passive, Perfect Passive. Выполнение грамматических заданий.
|
4
| Изучающе ечтение текста « From the history of railways in Russia». Способы употребления герундия. Выполнение грамматических заданий
|
| 1
| Предметное содержание речи: изучение изобретений в области радиоэлектроники, ознакомление с инструкциями и руководством современных радиоэлектронных устройств.
|
2
| Языковой компонент: Лексический материал по теме. Грамматический материал: инфинитив, функции инфинитива, инфинитивный оборот с предлогом for. сложное дополнение с инфинитивом, субъективный инфинитивный оборот, модальные глаголы с перфектным инфинитивом
|
3
| Соцокультурной компонент: представление достижений в области электрификации железных дорог в России зарубежным гостям
|
4
| Речевой компонент:
описание, рассуждение и сообщение как формы монологического высказывания;
образцы текстов для чтения и аудирования по изучаемой теме.
|
Практические занятия
|
1
| Railway Electrification Отбор фактов из текста с учетом заданных коммуникативных намерений. Инфинитив и его функции. Практическая отработка применения эффективных способов перевода инфинитива
|
2
| Diesel Traction. Отбор фактов из текста по заданным коммуникативным намерениям. Практическая отработка применения эффективных способов перевода субъектного инфинитивного оборота (ComplexSubject). К.т. 4. Работа с хронологическими таблицами.
|
3
| Diesel Traction and Railway Electrification. Положительные и отрицательные характеристики Изобретения
|
Тема 2.4. Железнодорожный транспорт. Организация перевозочного процесса Инструкции , руководства
| Содержание учебного материала
|
1
| Предметное содержание речи: Пассажирские перевозки, грузовые перевозки, работа сортировочного парка, диспетчерская централизация, контейнерные перевозки
|
2
| Языковой компонент. Лексический материал по теме. Инфинитив и его фунуции
|
3
| Соцокультурной компонент: система железных дорог России и Великобритании
|
4
| Речевой компонент:
описание, рассуждение и сообщение как формы монологического высказывания;
образцы текстов для чтения и аудирования по изучаемой теме.
|
5
| Учебный компонент:
приемы культуры чтения;
приемы работы с текстом;
приемы работы с грамматическими образцами.
|
Практические занятия
|
1
| Изучающее чтение текста «Пассажирские перевозки»
|
2
| Инфинитив и его функции Практическая отработка применения эффективных способов перевода инфинитива
|
3
| Изучающее чтение текста «Грузовые перевозки»
|
4
| Инфинитивный оборот (Complex Object) и инфинитивный оборот с предлогом FOR.
|
5
| Изучающее чтение текста «Работа сортировочного парка»
|
6
| Изучающее чтение текста «Диспетчерская централизация»
|
7
| Изучающее чтение текста «Контейнерные перевозки» Субъектный инфинитивный оборот (Complex Subject)“.
|
8
| Изучающее чтение текста «Виды контейнеров»
|
9
| Документы, регламентирующие организацию перевозочного процесса
|
Т ема 2.5. Средства массовой информации. Новости в области железнодорожного транспорта
| Содержание учебного материала
|
1
| Предметное содержание речи: Средства массовой информации. Новости в области железнодорожного транспорта
|
2
| Языковой компонент: Лексический материал по теме.
|
3
| Речевой компонент:
образцы профессионально-ориентированных текстов для чтения и перевода
|
4
| Учебный компонент:
приемы культуры чтения;
приемы работы с текстом;
приемы работы с грамматическими образцами.
|
Практические занятия
|
1
| Зарубежные средства массовой информации
|
2
| Hot News (USA)
|
3
| The European Railway News
|
4
| Rail News Links (ж.д. Новости, сайты, конференции)
|
3.1. Вербальные формы команд, используемые в операционной системе
| Содержание учебного материала
|
1
| Предметное содержание речи: особенности использования иностранного языка при работе на компьютере (специальная английская техническая терминология).
|
2
| Языковой компонент Лексический материал по теме.
|
3
| Соцокультурной компонент: международный компьютерный язык.
|
4
| Речевой компонент:
образцы команд для использования при работе с компьютером;
|
5
| Учебный компонент:
приемы культуры чтения;
приемы работы с речевыми образцами.
|
Практические занятия
|
1
| Изучение вербальных форм команд, используемых в операционной системе MS DOS
|
3.2. Специфические особенности структуры сообщений компьютера
| Содержание учебного материала
|
1
| Предметное содержание речи: структура сообщений операционной системы Язык сообщений
|
2
| Языковой компонент Лексический материал по теме.
|
3
| Соцокультурной компонент: умение использовать международный компьютерный язык.
|
4
| Речевой компонент:
образцы сообщений для использования при работе с компьютером;
|
5
| Учебный компонент:
приемы культуры чтения;
приемы работы с речевыми образцами.
|
Практические занятия
|
1
| Структура сообщений операционной системы
|
Тема 4.1.
Планирование времени, рабочий день.
| Содержание учебного материала
|
1
| Предметное содержание речи: написание распорядка своего рабочего дня, организация рабочего времени.аудирование в изучаемой сфере общения
|
2
| Языковой компонент Лексический материал по теме.
|
3
| Соцокультурной компонент: ознакомление с организацией рабочего времени коллег за рубежом.
|
4
| Речевой компонент:
диалог – побуждение к действию;
описание, рассуждение и сообщение как формы монологического высказывания;
|
5
| Учебный компонент:
приемы работы с текстом;
приемы составления диалога;
|
Практические занятия
|
1
| «Businessman’sday» - Изучающее чтение текста.
|
2
| Аудирование монологической речи по теме «My Ambitions». Выполнение заданий к прослушанному тексту.
|
Тема 4.2.
Государственное устройство стран изучаемого языка.
Правовые институты.
Получение визы. Прохождение таможенного и паспортного контроля.
| Содержание учебного материала
|
1
| Предметное содержание речи: правила поведения при прохождении таможенного и паспортного контроля.аудирование монологической речи в изучаемой сфере общения
|
2
| Языковой компонент Лексический материал по теме.
|
3
| Соцокультурной компонент: взаимодействие с посольствами зарубежных стран, знание особенностей оформления виз, прохождение таможенного и паспортного контроля.
|
4
| Речевой компонент:
диалог этикетного характера;
диалог – побуждение к действию;
описание, рассуждение и сообщение как формы монологического высказывания;
|
5
| Учебный компонент: приемы работы с текстом; приемы составления диалога;
приемы работы по составлению декларации на получение визы.
|
Практические занятия
|
1
| Политическое устройство Великобритании и США. Правовые институты Великобритании и США.
|
2
| Условия получения британской и американской визы. Прохождение паспортного и таможенного контроля
|
3
| Ознакомление с бланком деклараций. Заполнение образца декларации на получение британской визы.
|
Тема 4.3.
Документы (резюме, сопроводительное письмо).
| Содержание учебного материала
|
1
| Предметное содержание речи: написание резюме, делового письма.
|
2
| Языковой компонент Лексический материал по теме.
|
3
| Соцокультурной компонент: устройства на работу в западноевропейских странах ( резюме, письменное обращение к работодателю и др.) реклама о вакансиях на рынке труда.
|
4
| Речевой компонент:
диалог этикетного характера;
диалог – побуждение к действию;
описание, рассуждение и сообщение как формы монологического высказывания;
|
5
| Учебный компонент:
приемы работы с текстом;
приемы составления диалога;
приемы работы по составлению резюме.
|
Практические занятия
|
1
| Структура резюме, составление резюме
|
2
| Написание сопроводительного письма
|
Тема 4.4.
Интервью при устройстве на работу.
| Содержание учебного материала
|
1
| Предметное содержание речи: написание резюме, делового письма.
|
2
| Языковой компонент Лексический материал по теме.
|
3
| Соцокультурной компонент: устройства на работу в западноевропейских странах, в нашей стране., особенности поведения во время интервью о приеме на работу.
|
4
| Речевой компонент:
диалог этикетного характера;
диалог – побуждение к действию;
описание, рассуждение и сообщение как формы монологического высказывания;
|
5
| Учебный компонент:
приемы работы с текстом;
приемы составления диалога;
|
Практические занятия
|
1
| Изучающее чтение диалога ”Интервью о приёме на работу”. Составление диалогов по заданному образцу.
|