Магистра лингвистики Научный к ф. н., доц. Косарева Е. В. Рецензент: к ф. н., доц. Санкт-Петербургского государственного политехнического университета Куралева И. Р


НазваниеМагистра лингвистики Научный к ф. н., доц. Косарева Е. В. Рецензент: к ф. н., доц. Санкт-Петербургского государственного политехнического университета Куралева И. Р
страница5/5
ТипВыпускная квалификационная работа
filling-form.ru > бланк резюме > Выпускная квалификационная работа
1   2   3   4   5

2.2.5 Синтаксические особенности жанра cопроводительного письма к резюме

Для языка сопроводительных писем, которые, с одной стороны, ориентированы на соблюдение правил официально-делового письма, а с другой, призваны выразить индивидуальность соискателя работы, свойственен особый способ изложения, как повествование, рассуждение, описание.

Их элементы не наблюдаются в чистом виде, однако основные элементы сопроводительного письма: опыт/личные качества построены по принципу описания. Поэтому нельзя говорить об акцентированной констатации, утверждении, которое относится к сугубо официальному стилю. Ниже приводим основные особенности полуофициального стиля сопроводительных писем,которые мы проанализировали:

  1. Использавание повествовательных предложений (245)

Такое предложение является самым распространённым предложением в тексте. Например, когда автор пишет основную информацию о себе.“Меня зовут Александр Иванов”, показывает свою связь: “Я всегда доступен для связи по телефону...”.

Поскольку сопроводительное письмо представляет собой повествование самого автора, в тексте он рассказывает о своём образовании, опыте работы, навыках, личных качествах и т.д.

  1. Использование утвердительных предложений (243)

Утвердительные предложения встречаются во всех сопроводительных письмах. Их часто используют для создания положительного образа перед работодателем. Это психологический манёвр. Если в письмах используются фразы “ я не могу” или “ я не умею...” - то тогда, вероятно, работодатель сочтёт, что этот претендент им не нужен.

3) Использование воскликлицательных предложений (27)

 В оригинальных сопроводительных письмах отсутствуют вопросительные предложения, восклицательные предложения  - только в части приветствия и прощания; они закреплены в  как выразители этикетных отношений: 
Спасибо за внимание!
Уважаемая
 Ольга Анатольевна!.


4) Использование предложений “Субъект+ мочь+что делать” (45)

В наших собранных письмах, автор часто использует модель “Я могу что-нибудь сделать”, особенно в части описания навыков. Такое предложение, с одной стороны, является разговорной речью, с другой - такое предложение используют для выражения своих способностей.

Приведем примеры:

При необходимости я могу приехать к Вам.”

Могу Вас заверить, что я способна повысить уровень продаж путёвок”

  1. Использование cложных предложений (196)

Обычно объём сопроводительного письма 1-2 страницы, поэтому нужно написать самое главное, без лишних подробностей, чтобы донести до работодателя важную информацию о себе. Автор использует сложные предложения, так как у автора высокая языковая компетенция.

Например:

Прошу Вас рассмотреть моё резюме на вакансию "Учитель английского языка", найденную мною на Job.ru;

Более подробные сведения об опыте работы отражены в Резюме.”

а ) Использование сложноподчиненных предложений с придаточными изъяснительными.
Из сложных предложений более распространены сложноподчиненные с 


придаточными изъяснительными :
“Уверена, что в кратчайшие сроки смогу подтвердить свои качества, а также желание работать и приносить пользу компании.”
 , определительными, условными, причины (В свою очередь полагаю, что я могла бы быть полезна Вашей компании.) Бессоюзные предложения практически не встречаются: Как я уже говорил, меня интересует вакансия специалиста по связям с органами власти.


б) Использование сложноподчиненных предложений с придаточными цели

Автор использует такие синтаксические конструкции, чтобы убедить работадателя.

Я приложу все усилия, чтобы быть полезным Вашей туристской компании

  1. Использование предложений с отыменными предлогами

Широкое употребление конструкций с отыменными предлогами (в порядке надзора и т.п.) позволяет избегать употребления сложноподчиненных предложений с придаточными признаками, целями, условностями. Придаточные предложения по отношению к месту и времени - малоупотребительны.

 7) Использование распространенных предложений с большим количеством второстепенных членов предложений, распространений.

Использование предложений с большим числом слов, что обусловлено:
а) использованием большого количества однотипных форм, «нанизывание» падежных конструкций:


Моими основными задачами являлись: Ведение учета складских операций, составление и предоставление необходимой отчетности, учет товарно-материальных и иных ценностей, проведение инвентаризаций, оформление товарно-сопроводительных и иных документов, ведение складской и иной документации (первичные документы, учетные документы, товарно-сопроводительные документы, и др.), контроль за складированием и отгрузкой товара.

б) большим количеством однородных членов предложений  (Кроме того химическое образование позволяет мне оценивать масштаб негативного воздействие на окружающую среду и учитывать возможные риски в процессе деятельности предприятий.); иногда встречаются в оригинальных сопроводительных письмах  рубрицированные 

построения :
Основные навыки:
Организация
 мероприятий (форумы, конференции, конкурсы красоты, корпоративные мероприятия).
Разработка
 и проведение pr-кампаний (проведение исследований, определение проблемы, разработка концепции pr-кампании и ключевых сообщений, реализация).
Написание-пресс
 релизов.


В отличие от официально-делового стиля , в котором активно используется

только причастные обороты и обособленные дополнения с мотивируемыми отыменными частями, в сопроводительных письмах мы часто встречаемся с причастиями и деепричастиями, которые более динамизируют письмо и делают его более личностным, очевидно, указывают на активную позицию автора, его заинтересованность в работе и постоянно стремление развиваться:

Посетив сайт Вашей компании, меня заинтересовала политика компании в области охраны окружающей среды (ООС) и экологии.
Мое умение внедрить интересные идеи, способствующие достижению высоких показателей развития и прибыльности компании, поможет быстро сориентироваться  в новой ситуации.


Когда автор пишет сопроводительное письмо, то выбор сложных или простых предложений зависит от следующих факторов:

  1. В зависимости от языковой компетенции авторов писем, их образования. Например, кандидат, который хочет стать преподавателем, обычно имеет высшее образование и он пишет письмо, используя более сложные предложения для самовыражения. А для кандидата, который претендует на работу продавца, характерно использование простых, с небольшим количеством второстепенных членов, предложений.

  2. В зависимости от работы, на которую претендует соискатель. Например, если автор претендует на работу стюардессы, тогда для работодателя самое важное — это описание характер, терпеливого, спокойного, способного к быстрой реакции. Важным является также владение иностранными языками.

  3. В зависимости от желания авторов сопроводительных писем создать положительный образ себя и своих качеств. Тогда они выбирают богатую лексику, сложные предложения, чтобы создать хорошее впечатление.

  4. В зависимости от того, насколько важна информация, которая указана в сопроводительном письме. Некоторые авторы игнорируют их важность, поэтому их описания очень лаконичны и скупы. Для других сопроводительные письма, наоборот, являются возможностью более полно и детально охарактеризовать себя, чем в резюме.

  5. В зависимости от разных образцов сопроводительных писем, на которые ориентируется автор при написании собственного текста.


Выводы

Вторая глава нашей работы посвящена анализу исследуемого нами материала. Мы рассмотрели формальные признаки сопроводительного письма, его композиционную структуру и языковые особенности на лексическом, морфологическом, синтакстическом уровнях. В результате проведенного анализа можно сделать следующие выводы:

Форма сопроводительного письма отличается свободным расположением четырех инвариантных реквизитов: указание на адресата письма, форма вежливого обращения, текст документа и формула вежливости (прощания).

Композиция имеет трехчастную структуру: введение (в нем указывается название и источник вакансии, причина поиска работы), основная часть (содержит самоописание: образование, опыт работы, профессиональные качества - навыки и умения и личные – характер, способности), заключение (в нем высказывают готовность к работе, желание получить вакансию, просьбу рассмотреть резюме, просьба обратной связи).

К инвариантным признакам относятся: указание на источник вакансии, название вакансии, описание навыков, умений, опыт. Однако не во всех сопроводительных письмах содержится полный набор этих реквизитов, потому что авторы не воспринимают их как необходимые и указывают на основной документ – резюме, и не опираются на единую модель делового письма.

К лексическим особенностям сопроводительного письма относятся: частое использование профессиональной, клишированной, заимствованной лексики (чаще всего - англицизмы). Часто при написании сопроводительного письма используются элементы разговорного стиля с целью индивидуализировать свой текст, сделать его более привлекательным.

К морфологическим особенностям сопроводительного письма относятся:

- в указании на источник вакансии, ее название и причине ухода авторы используют личные формы глаголов. В этой части используется прошедшее время, совершенные формы глаголов (увидела, узнала и т.д.), которые выполняют функцию скрытого комплимента;

- в описании опыта и навыков работы используются отглагольные существительные и относительные прилагательные; широкое употребляются личных местоимений, что противоречит нормам официально-делового стиля («я работаю», «я учусь»»), но связано с тем, что сам документ является жанром самоописания. Качественные прилагательные в этой же части используются чаще, чем относительные («модные тенденции»), поскольку автор выразительно описать себя и свои умения. Здесь закономерно используется прошедшее время и настоящее время совершенный вид глаголов.

- в части самопрезентации автора также реализуется императивность официально-делового стиля (в форме выражения категории необходимости «считаю необходимым сообщить»). Тут же реализуется интенция долженствования, однако оно направлено, в отличие от других жанров официально-делового стиля, на самого автора, который берет на себя обязательства по выполнению своих обязанностей. Здесь используется настоящее время, описывающего автора как обладающего некими навыками на данный момент.

К синтаксическим особенностям относятся частотное использование повествовательных, утвердительных, сложных предложений, а также предложений с большим количеством второстепенных членов предложений, распространений и восклицательных предложений.

Заключение

Наше исследование было посвящено анализу сопроводительного письма к резюме как жанровой разновидности делового общения.

На современном этапе социально-экономических преобразований в нашем обществе деловое общение как один из видов речевого общения приобретает особую значимость.

Деловое общение тесно связано с профессиональной деятельностью его субъектов, характеризуется своей специальной тематикой, специфическими целями, задачами и обладает следующими признаками, позволяющими отделить данный вид социального взаимодействия от других: институциональность, регламентированность, официальная и полуофициальная тональность общения.

Проведенное исследование позволило определить сопроводительное письмо к резюме как неотъемлемую часть делового общения, обладающей рядом отличительных особенностей.

Композиционный анализ, проведенный нами в работе, позволил выявить и описать трехчастную структуру сопроводительного письма: введение, основную часть и заключение.

Сопроводительное письмо к резюме представляет собой особый жанр делового общения, включающий в себя признаки информативного и императивного речевых жанров, является комплексным речевым жанром. В работе представлена модель жанра сопроводительного письма.

В ходе анализа были выявлены и описаны языковые особенности сопроводительного письма на лексическом и грамматическом уровнях.

Таким образом, проведенное исследование позволяет с уверенностью заявлять о том, что жанр сопроводительного письма активно используется в российской деловой коммуникации, и многие аспекты данного жанра заслуживают дальнейшего исследовательского внимания.

Список литературы

1.Астафурова Т.Н. Лингвистические аспекты межкультурной деловой коммуникации. Волгоград,1997.

2.Бабенко Л. Г. Филологический анализ текста. Основы теории принципы и аспекты анализа. —М.: Академический проект, 2004. —464с.

3.Баландина Н.А. Деловое общение как средство коммуникации// Лингводидактические проблемы межкультурной коммуникации.- Волгоград, 2003.

4.Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979, С.237-280.

5.Белошапкова В.А Синтаксис// Современнный русский язык/ под ред. В.А. Белошапоковой. —М.,1989.

6.Брандес М.П. Стилистика немецкого языка. — М.: Высш.шк., 1983. —271с.

7.Брандес М.П. Стилистика текста. Немецкий язык. Теоретический курс: учебник. — М.: КДУ, 2011. — 428 с.

8.Буре Н.А., Волкова Л. Б., Косарева Е. В. и др. Основы русской деловой речи: учеб.пос. СПБ., 2012.

9.Вахнина Т.П., Современный русский язык [Электронный ресурс] / Т.П. Вахнина, О.В. Иванова, Е.Ю. Кузнецова. Учеб. пос. М., 2012.

10.Вежбицка А. Речевые жанры // Жанры речи. — Саратов, 1997. — Вып. 1. —С. 99—111 .

11. Величко А.В. Книга о грамматике//Русский язык как иностранный/ Под ред. Величко А.В. —М.:Моск.ун-та, 2009. —648с.

12.Веселов П.В., Современное деловое письмо в промышленности. - 2-е изд. – М.,1970. - 111 с.

13.Дементьев В.В. Изучение речевых жанров в России: аспект формализации социального взаимодействия // Антология речевых жанров: повседневная коммуникация. — М., 2007. — С. 39—61.

14.Дементьев В.В., «Текстоцентрическое» и «жанроцентрическое» изучение речи: (К выходу первого вып. сб. «Жанры речи») // Вопросы стилистики. — Саратов, 1998. Вып. 27. — С. 21—33.

15. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса..6-е изд. —М.:наука,1982.

16.Кожина М.Н. Стилистика русского языка: учеб. пос. М., 1983.

17.Колтунова М.В. Деловое общение: Нормы. Риторика. Этикет : учеб. пос. М., 2005

18.Колтунова М.В. Язык и деловое общение: Нормы. Риторика. Этикет. М., 2002.

19. Косарева Е.В. К проблеме речевых жанров // Русский язык и литература как отражение национально-культурного развития: материалы докладов и сообщений междунар-науч.-метод.конф. СПБ., СПБГУТД, 2004. С. 77-80.

20.Лагутина Т.М., Щуко Л.П. Деловое письмо: справочник. М.; СПБ., 2004.С. 81-130.

21.Основина Г.А., Современный русский язык : Учеб. Пособие. - Арзамас : Б. и., 1962.

22.Панфилова А.П. Деловая коммуникация в профессиональной деятельности. - СПб., 1999.

23.Синдорова М. Ю. Русский язык и культура речи. — М.:МГУ, 2008.- 130 с.

24.Снелл Ф. Искусство делового общения.- М., 1990

25.Стенюков М.В. Образцы документов по делопроизводству (руководство к составлению). М., 2005

26.Сулейманова Р.Р. Социодинамика коммуникативных процессов в современном обществе : автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.ф.н - Уфа, 2005. - 20 с.

27.Федосюк М.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // Вопросы языкознания. 1997. Вып.5. С. 102-120.

28.Формановская Н.И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход. —М.,2002.

29.Чирейкина О.Ю. Культура речи и деловое общение. - Новосибирск., 2014.

30.Шерстяных И.В. Теория речевых жанров. М., 2013.

31.Шмелева Т.В. Модель речевого жанра // Жанры речи. Саратов, 1997. Вып. 1.С. 88-98.

32.Шмелева Т.В. Повседневная речь как лингвистический объект // Русистика сегодня: фукнционирование языка. — М.. Наука, 1992.

33.Шмелева Т.В. Речевой жанр: опыт общефилологического осмысления // Collegium. — Киев, 1995. № 1/2. — С.57-65.

34.Янова И.С. Обучение иностранцев устному деловому общению на русском языке//Материалы  XXIX межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов. Выпуск 9. 2000. 

Источники материала

1.Краткий словарь делового человека П.В. Веселова [Электронный ресурс]-URL: http://refdb.ru/look/1370097-p29.html

2.Краткий словарь терминов из области делопроизводства [Электронный ресурс] -URL: http://www.bibliotekar.ru/biznes-58/29.htm

3.Новый словарь методических терминов и понятий Э.Г.Азимов, А.Н.Щукин. [Электронный ресурс] -URL: http://methodological_terms.academic.ru/

4.Росийский энциклопедический словарь. М.,2001.-С.471. [Электронный ресурс] -URL: http://dic.academic.ru/searchall.php?SWord=%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9+%D1%8D%D0%BD%D1%86%D0%B8%D0%BA%D0%BB%D0%BE%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9+%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C&from=xx&to=ru&did=&stype=0

5. Словарь бизнес-терминов [Электронный ресурс] -URL: http://dic.academic.ru/contents.nsf/business/

6.Учебный словарь стилистических терминов [Электронный ресурс] -URL: http://stilistics.academic.ru/

Приложение

1)

Здравствуйте, Марина!
Прошу Вас рассмотреть моё резюме на вакансию "Учитель английского языка", найденную мною на Job.ru. Я свободно владею английским (на уровне носителя) так как получил большую часть своего начального, среднего и высшего образования в США. Имею 4-х летний стаж работы преподавателем английского, в основном в частных школах и языковых центрах в Японии. В частности, полтора года преподавал английский  ученикам 7-11 классов в частном японском лицее. Медицинскую книжку имею при себе.
Буду рад обсудить с Вами подробности моего профессионального опыта на личном собеседовании или по телефону.
Спасибо за внимание.
С уважением,
Подобед Данила Александрович
8(931)540-3972

2)

Добрый день!

На сайте «HeadHunter» я узнала ,что Вашей компании требуется менеджер по продажам клубных карт . Очень надеюсь, что Вам будет интересна моя кандидатура на данную вакансию.

До настоящего времени я работала на предприятии ООО «Удмуртская птицефабрика» кладовщиком. Моими основными задачами являлись: Ведение учета складских операций, составление и предоставление необходимой отчетности, учет товарно-материальных и иных ценностей, проведение инвентаризаций, оформление товарно-сопроводительных и иных документов, ведение складской и иной документации (первичные документы, учетные документы, товарно-сопроводительные документы, и др.), контроль за складированием и отгрузкой товара.

Благодаря накопленному трудовому опыту, умению решать поставленные задачи, добиваться целей предприятия, трудолюбию, организация наградила меня почетной грамотой за добросовестный труд.

К письму прилагаю резюме. С удовольствием приму предложение встретиться с Вами и рассказать несколько больше о себе и о том, какую пользу, по моему мнению, я могла бы принести вашей фирме.

С Уважением,

Л.Н.

Тел. +7(963)000-00-00

e-mail:

3)

Здравствуйте, ………………….. 
Меня зовут ……………... 
Предлагаю рассмотреть мое резюме на вакансию – Руководитель отдела продаж, которую ваша компания разместила на сайте 29.ru
Ваша потребность в эффективном руководителе отдела продаж – это прекрасная возможность для меня доказать свой трехлетний опыт и увеличить продажи Вашей компании. 
Имею опыт руководства коллективом - 20 человек. 
Я принимал непосредственное участие в разработке и реализации мероприятий, направленных на увеличение продаж – было проведено 5 PR-компаний, что увеличило узнаваемость компании на 27 %. 
Общее увеличение продаж за время моей работы составило 51 процент. 
Личные контакты и знание бизнес-инфраструктуры Архангельской области позволит успешно представлять интересы компании в регионе. 
Ваша организация отвечает моим представлениям о серьезной и успешной компании имеющей перспективы развития на рынке. 
Я свяжусь с Вами в течение трех дней, чтобы ответить на предварительные вопросы, которые могут у Вас возникнуть. 
Я всегда доступен по телефону +7-xxx-xxx-xx, e-mail: ............................

4)

Уважаемый Дмитрий Сергеевич! 
На сайте www.vakansija.ruбыло размещено объявление Вашей компании о замещении вакансии на должность менеджера по продажам путёвок в Европу. 
Ваша компания является одной из крупных и надёжных туроператоров России. 
В настоящее время я учусь на третьем курсе в ¬¬колледже туризма и гостиничного сервиса, а также в институте гостеприимства г. Санкт-Петербурга. Во время обучения проходила практику в турфирмах «Бюро путешествий Версо», «Луга-тур». Доброжелательна, воспитана, отзывчива, целенаправленна, заботлива, общительна, усидчива. 
Внимательно изучив открытую информацию о Вашей компании, могу Вас заверить, что я способна повысить уровень продаж путёвок и разработать туристские маршруты по России и за рубежом с учетом специфики Вашей компании. Надеюсь, что мой опыт и мои знания помогут в этом. Я приложу все усилия, чтобы быть полезной Вашей туристской компании. 
Надеюсь на ответ с вашей стороны. Готова в любое время прийти в Вашу компанию или позвоните мне по телефону, указанному выше, чтобы подробно обсудить результаты, которые Вы можете получить от моей работы. Краткая информация о моем опыте и навыках — в прилагаемом резюме. 
Благодарю за потраченное вами время на прочтение этого письма. 
С уважением,

Черёмухина Юлия Борисовна. 
Подпись:

5)

Здравствуйте!

Посетив сайт Вашей компании, меня заинтересовала политика компании в области охраны окружающей среды (ООС) и экологии.

Считаю необходимым сообщить, что с 2007г. работаю в сфере экологического менеджмента и охраны окружающей среды. Имею опыт работы в хозяйственном (МУП «СЖКХ») и промышленном предприятии (ЗАО «УпоРТ»). Имею навык проведения проверок территорий предприятий на соблюдение требований ООС, экологического и санитарного законодательства, опыт подготовки предприятия к проведению выездной плановой проверки; лицензирования в области обращения с опасными отходами. Кроме того химическое образование позволяет мне оценивать масштаб негативного воздействие на окружающую среду и учитывать возможные риски в процессе деятельности предприятий. Более подробные сведения об опыте работы отражены в Резюме.

В настоящее время я работаю в ОАО «Нижневартовский территориальный экспертный центр», общество проводит экспертизу промышленной безопасности, энергоаудит предприятий. Однако сфера деятельности компании не связана напрямую с ООС и экологией, хотя и придерживается некоторых экологических принципов в своей деятельности, к сожалению это существенно ограничивает перспективы моего дальнейшего роста и развития, как специалиста в области ООС и экологии. В связи с этим я заинтересована в поиске постоянной, стабильной работы с перспективой карьерного роста.

Если Вас заинтересовала моя кандидатура, Вы можете связаться со мной по телефону 8—00-00-00-00 с 1000 до 2100, а так же по электронному адресу @mail.ru

Спасибо за внимание!

С уважением, И.И.

6)

Добрый день, Елизавета!

Приношу свои извинения за то, что потревожил Ваше личное пространство, но я вчера нашел вакансию Pr/SMM менеджера «Василеостровской пивоварни» и она меня заинтересовала. Так что я счел возможным найти Вас, так как вакансии указано прямое подчинение начальнику отдела маркетинга.

И так, в двух словах о себе:

  1. Долгое время я занимался проектом по популяризации науки, "Science Slam", где помогал молодым ученым ясным и отчетливым способом донести всю важность своего исследования до "обычного человека с улицы". А ведь интересно рассказать за пару минут о сути квантового шифрования, нейроинтерфейсов, машинного обучения или о механизмах ориентации растений в условиях невесомости не так просто. Так что я прекрасно понимаю важность и необходимость донесения ключевой информации до человека.

  2. В последнее время я увлёкся изучением функционирования социальных сетей, чем и зарабатываю себе на жизнь. Специализируюсь же я в области SMM и создания красивой, интересной и привлекательной рекламы. Так что теперь мне бы хотелось принять участие в больших проектах.

  3. А помимо всего этого, я немного разбираюсь в крафтовом пиве и вижу разницу между IPA’ми и пшеничным нефильтрованным пивом, между портерами и имперскими стаутами. Плюс, работая с чайной компанией (что вполне можно отнести к области FMCG), я научился разбираться в таких мелочах как разница между светлыми улунами и тёмными улунами, сенчей и желтыми чаями. Так что я знаю цену мелочам, которые и составляют главную ценность хорошего продукта.

  4. И последнее, но не маловажное, я смог найти Вас. Так что это говорит о моих навыках поиска людей и информации.

С пожеланиями хорошего дня,
С.И.

7)

Добрый день, уважаемый Олег!

На сайте (адрес сайта) я узнал, что в Вашей компании открыта вакансия администратора пункта выдачи интернет заказов. Ознакомившись с перечнем квалификационных требований, я пришел к выводу, что могу претендовать на данную должность, учитывая тот факт, что уже около года работаю в сфере продаж, при этом эффективно выполняя поставленные передо мной планы и задачи.

Более детальную информацию о моих обязанностях и достижениях Вы можете увидеть в приложенном резюме. С удовольствием приму предложение встретиться с Вами и рассказать более подробно о своем опыте работы и возможном потенциале. Вы можете связаться со мной по телефону 89000000000.

Заранее благодарю Вас за внимание к письму и уделенное моей кандидатуре время.

С уважением,

Великий Александр

8)

Уважаемый Олег Иванович!

Я много слышала о Вашей фирме от Ваших сотрудников, от своих знакомых, получила много положительных отзывов о Вашей компании.

Я хотела бы работать в Вашей компании. Думаю, что мой опыт в должности художника-оформителя могут принести пользу Вашей фирме. Мое умение внедрить интересные идеи, способствующие достижению высоких показателей развития и прибыльности компании, поможет быстро сориентироваться в новой ситуации.

Спасибо за Ваше внимание к моему письму.

С удовольствием приму предложение встретиться с Вами и более детально поговорить о моей профессиональной деятельности и о том, чем я могу быть полезна компании.

С уважением, Попова Вера Николаевна.

Тел. 8-(920)-639-71-20.

9)

Добрый день! Меня зовут Дугарон Дарья. Я бы хотела разместить свое резюме в вашей базе.

На данный момент моя основная цель – поиск работы. По образованию я специалист по связям с общественностью, и в последнее время я работала именно в этой сфере. В настоящее время я не работаю. Последним местом работы был ООО «Байкал-альянс», клуб-ресторан Havana Club Lounge, где я занимала должность арт-директора.

Основная причина, по которой я хочу работать в вашей компании – это желание работать в крупной коммерческой организации в сфере public relations. В настоящее время я намерена расширять свои компетенции в данной сфере и повышать свой профессиональный уровень.

Что я могу предложить работодателю?

Профессиональное и качественное выполнение своих обязанностей, высокую компетентность в сфере связей с общественностью.

Основные навыки:

  1. Организация мероприятий (форумы, конференции, конкурсы красоты, корпоративные мероприятия).

  2. Разработка и проведение pr-кампаний (проведение исследований, определение проблемы, разработка концепции pr-кампании и ключевых сообщений, реализация).

  3. Написание-пресс релизов.

  4. Написание публичных речей для руководителей организации.

  5. Медиабаинг.

  6. Копирайтинг.

Надеюсь, что мое письмо покажется вам интересным. Готова пройти собеседование любого уровня.

С уважением,

Дугарон Дарья.


10)

Здравствуйте!

Предлагаю Вашему вниманию свою кандидатуру на вакансию переводчика в компании Дувернуп Лигал. Английским владею в совершенстве, в связи с тем что получил большую часть начального, среднего и высшего образования в США. Способен осуществлять как текстовые так и устные переврды, имею длительный опыт работы с инострацами за рубежом, в частности в качестве преподавателя английского и редактора англоязычных текстов.

Готов выполнить тестовое задание в подтверждение своих навыков.Был бы рад зайти к Вам на собеседование в ближайшие дни, если моя кандидатура представит для Вас интерес.

С уважением,

Данила Подобед

+7(931)540-3971
1   2   3   4   5

Похожие:

Магистра лингвистики Научный к ф. н., доц. Косарева Е. В. Рецензент: к ф. н., доц. Санкт-Петербургского государственного политехнического университета Куралева И. Р iconМагистра лингвистики Научный к ф. н., доц. Косарева Е. В. Рецензент:...
Охватывают также целые классы слов, единых по своей категориальной сущности (выражающие, например, значение предметности, признака,...

Магистра лингвистики Научный к ф. н., доц. Косарева Е. В. Рецензент: к ф. н., доц. Санкт-Петербургского государственного политехнического университета Куралева И. Р iconМагистра лингвистики Научный к ф. н., доц. Андрющенко Е. В. Рецензент:...
Синонимический ряд прилагательных, обозначающих маленький размер, в текстах газетно-публицистического стиля

Магистра лингвистики Научный к ф. н., доц. Косарева Е. В. Рецензент: к ф. н., доц. Санкт-Петербургского государственного политехнического университета Куралева И. Р iconБакалавра лингвистики Научный к ф. н., ст преп. Косарева Е. В. Рецензент:...
Деловое общение: понятие и основные признаки

Магистра лингвистики Научный к ф. н., доц. Косарева Е. В. Рецензент: к ф. н., доц. Санкт-Петербургского государственного политехнического университета Куралева И. Р iconМагистра лингвистики Научный д ф. н., проф. Любимова Н. А. Рецензент:...
Вариативность интонационного оформления эмоции удивление в речи носителей современного русского языка

Магистра лингвистики Научный к ф. н., доц. Косарева Е. В. Рецензент: к ф. н., доц. Санкт-Петербургского государственного политехнического университета Куралева И. Р iconМагистра лингвистики Научный к ф. н., доцент Лыпкань Т. В. Рецензент:...
Заимствование в русском языке

Магистра лингвистики Научный к ф. н., доц. Косарева Е. В. Рецензент: к ф. н., доц. Санкт-Петербургского государственного политехнического университета Куралева И. Р iconПрограмма V региональной молодёжной конференции «Мой выбор наука!»
Бюро секции: Бородулина И. Д., к с. Х н., доц.; Шарлаева Е. А., к б н., доц.; Смирнов С. В., к б н., доц.; Балабова Д. В., асс

Магистра лингвистики Научный к ф. н., доц. Косарева Е. В. Рецензент: к ф. н., доц. Санкт-Петербургского государственного политехнического университета Куралева И. Р iconКурс лекций Минск 2004 удк 32. 001 (042. 4) Ббк 66. 011 я 73
Рецензенты: канд филос наук, доц каф политологии Белорусского государственного университета А. П. Мельников; канд филос наук, доц...

Магистра лингвистики Научный к ф. н., доц. Косарева Е. В. Рецензент: к ф. н., доц. Санкт-Петербургского государственного политехнического университета Куралева И. Р iconСанкт-петербургского государственного университета
Настоящее Положение подготовлено в соответствии с Постановлением правительства РФ от 26 июня 1993 г и Положением о курсовых работах...

Магистра лингвистики Научный к ф. н., доц. Косарева Е. В. Рецензент: к ф. н., доц. Санкт-Петербургского государственного политехнического университета Куралева И. Р iconСтудентки IV курса Карповской Анны Сергеевны Научный проф. Н. Г. Мёд Рецензент: доц. О. К. Войку
Виды переводческих трансформаций в художественном тексте (на материале переводов книги С. А. Алексиевич «Время секонд хэнд» на испанский...

Магистра лингвистики Научный к ф. н., доц. Косарева Е. В. Рецензент: к ф. н., доц. Санкт-Петербургского государственного политехнического университета Куралева И. Р iconПравила приема на образовательные программы клинической ординатуры...
Санкт-Петербургского государственного университета (далее спбГУ) на обучение за счет средств федерального бюджета, а также по договорам...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск