Программа дисциплины «Иностранный язык специальности» (английский) (1 курс) для направления 46. 03. 01. «История»


НазваниеПрограмма дисциплины «Иностранный язык специальности» (английский) (1 курс) для направления 46. 03. 01. «История»
страница2/8
ТипПрограмма дисциплины
filling-form.ru > Бланки > Программа дисциплины
1   2   3   4   5   6   7   8

Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины


В результате освоения дисциплины «Иностранный язык» (английский) (1 курс) для направления 46.03.01. «История» подготовки бакалавра

студент должен:

Знать

 базовые правила грамматики (на уровне морфологии и синтаксиса);

 базовые нормы употребления общей и специальной лексики в объеме, необходимом для развития компетенций, предусмотренных ООП направления подготовки бакалавра 46.03.01. «История»;

 базовые нормы фонетической системы английского языка и литературного произношения;

 требования к речевому и языковому оформлению устных и письменных высказываний с учетом специфики иноязычной культуры;

 основные способы работы над языковым и речевым материалом;

 основные ресурсы, с помощью которых можно эффективно восполнить имеющиеся пробелы в языковом образовании (типы словарей, справочников, компьютерных программ, информационных сайтов сети Интернет, текстовых редакторов и т.д.).
Уметь

в области аудирования:

 понимать разговорную речь в пределах литературной нормы в повседневной, социально-общественной, академической и профессиональной среде, живую и в записи, на знакомые и незнакомые темы;

 воспринимать на слух и понимать основное содержание аутентичных общественно-политических, публицистических (медийных), научно-популярных и научных текстов, относящихся к различным типам речи (сообщение, рассказ, интервью, лекция и т.д.);

 выделять темы лекций/выступлений/сообщений и их главные компоненты, устанавливать связи между ними;

 усваивать ключевую информацию и выявлять вспомогательные идеи/примеры;

 эффективно конспектировать лекции/выступления.
в области чтения:

 понимать в основном и детально содержание аутентичных общественно-политических, пуб-лицистических, научно-популярных и научных текстов, блогов/веб-сайтов;

 понимать организацию текста, выявлять аргументацию, различать главную и сопутствую-щую информацию;

 различать факт и мнение, гипотезу и доказательство;

 выявлять цели автора и его позицию;

 распознавать значения неизвестных слов из контекста.

в области говорения:

диалогическая речь

 начинать, вести/поддерживать и заканчивать диалог-расспрос об увиденном, прочитанном, диалог-обмен мнениями, соблюдая нормы речевого этикета и используя при необходимости стратегии устранения сбоя в процессе коммуникации (переспрос, перефразирование и др.);

 расспрашивать собеседника, задавать вопросы и отвечать на них, высказывать свое мнение, просьбу, отвечать на предложение собеседника (принятие предложения или отказ);

монологическая речь

 делать сообщения и выстраивать монолог-описание, монолог-повествование и монолог-рассуждение.
в области письма:

 риторически эффективно структурировать различные типы письменных текстов (введение, основная часть, заключение/вывод) с разделением их на параграфы, выделением главной мысли (тезиса) и вспомогательных идей/примеров; использованием цитирования и оформления библиографии;

 использовать языковые структуры обобщения, определения, описания процесса и процедуры, сравнения и противопоставления, причины и следствия, наличия примеров, классификации, интерпретации данных.
Иметь навыки (приобрести опыт)
в области аудирования:

 прослушивания аудиозаписей;

 понимания беседы между носителями языка в процессе группового обсуждения/дискуссий;

 аудирования в качестве участника аудитории, т.е. понимания основных положений лекций, бесед, докладов и других видов тематически и лингвистически сложных выступлений, касающихся академической и профессиональной деятельности.
в области чтения:

 самостоятельного поиска и систематизации информации с использованием специальных источников профессионального и академического характера (например, электронных ресурсов библиотеки ВШЭ);

 быстрого просмотрового чтения больших текстов, в том числе статей специального характера, с выделением важных деталей и умением определить актуальность статьи, найти в ней нужную информацию, чтобы выполнить задание.
в области говорения:

поддержания разговора или дискуссии на общие и специальные темы;

 выражения личного мнения и подкрепления его аргументами;

публичного сообщения и выступления (доклад/презентация).
в области письма:

 заполнения формуляров и бланков прагматического характера;

 составления тезисов устного выступления/письменного доклада по изучаемой проблематике;

 поддержания контактов при помощи электронной почты;

 выполнения заданий в области академического письма (эссе, аннотация, реферат и т.д.);

 выполнения письменных проектных заданий (письменное оформление презентаций, постеров и т.д.).
Перечень компетенций, формируемых в результате освоения дисциплины

В результате освоения дисциплины студент осваивает следующие компетенции:

  • Общекультурные (ОК)

- (ОК-1) - владеет культурой мышления, способен к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей ее достижения;

- (ОК-6) - способен логически верно, аргументировано и ясно строить письменную речь;

- (ОК-9) - способен к саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства;

- (ОК-10) - способен критически оценивать свои достоинства и недостатки, наметить пути и выбрать средства развития достоинств и устранения недостатков;

- (ОК-13) - владеет основными способами и средствами получения, хранения о переработки информации;

- (ОК-14) - владеет иностранным языком на уровне не ниже разговорного;


  • Системные (СК)

- (СК-Б1) - способен учиться, приобретать новые знания, умения, в том числе в области, отличной от профессиональной;

- (СК-Б6) - способен работать с информацией: находить, оценивать и использовать информацию из различных источников, необходимую для решения научных и профессиональных задач (в том числе на основе системного подхода);

- (СК-Б9) - способен грамотно строить коммуникацию, исходя из целей и ситуации общения;


  • Профессиональные (ПК)

- (ПК-4) - способен осуществлять сбор, анализ и обработку данных, необходимых для решения задач;

- (ПК-9) - способен, используя отечественные и зарубежные источники информации, собрать данные, проанализировать их и подготовить отчет;

- (ПК-12) - способен использовать для решения коммуникативных задач современные технические средства;


  • Социально-личностные компетенции (СЛК)

- (СЛК – Б6) - способен понимать и анализировать мировоззренческие, социально и личностно значимые проблемы и процессы, происходящие в обществе;

- (СЛК – Б9) - способен ориентироваться в системе общечеловеческих ценностей и ценностей мировой и российской культуры, понимает значение гуманистических ценностей для сохранения и развития современной цивилизации.


  1. Место дисциплины в структуре ООП:


А Информация об образовательном стандарте и учебном плане:

Образовательный стандарт ФГАОУ ВПО «ГУ-ВШЭ» по направлению подготовки 46.03.01. «История» классификация «Бакалавр» (29.06.2012 протокол № 38), разработанный в соответствии с Федеральным законом от 29.12.2012 № 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации», в соответствии с п.10 ст.11 которого образовательным организациям высшего образования, в отношении которых установлена категория «федеральный университет» или «национальный исследовательский университет», а также федеральным государственным образовательным организациям высшего образования, перечень которых утверждается указом Президента Российской Федерации, предоставляется право разрабатывать и утверждать самостоятельно образовательные стандарты по всем уровням высшего образования.

Требования к условиям реализации и к результатам освоения основных образовательных программ, включаемые в такие образовательные стандарты, не могут быть ниже соответствующих требований федеральных государственных образовательных стандартов.
Б Место дисциплины в образовательном стандарте и учебном плане:

В соответствии с Образовательным стандартом ФГАОУ ВПО «ГУ-ВШЭ» по направлению подготовки 46.03.01. «История» классификация «Бакалавр» (протокол №38 от 29.06.2012) курс дисциплины «Иностранный язык» (английский)

является факультативом.

и предназначен для следующих студентов 1 курса:

  • если в аттестате об окончании средней школы английский язык указан как иностранный;

  • если по результатам ЕГЭ по английскому языку студент набрал выше 50 баллов.

Трудоемкость курса: 8 з.е. Общее количество академических часов на дисциплину: 304, из них аудиторная работа (семинары) – 144 а.ч. (по 4 часа в неделю), самостоятельная работа – 160 а.ч. Данное общее количество часов отводится на два аспекта: EAP и ESP (по 2 часа в неделю).

Дисциплина «Иностранный язык специальности» (английский)

читается в 1-4 модулях. Изучение данной дисциплины базируется на дисциплине Английский язык в пределах ФГОС для полной средней школы.

Для освоения учебной дисциплины, студенты должны владеть следующими компетенциями, умениями и навыками: владеть английским языком на уровне А2+ -B1, обладать следующими коммуникативными компетенциями:

  • лингвистическая компетенция

  • прагматическая компетенция

  • стратегическая компетенция

  • социокультурная компетенция

Основные положения дисциплины должны быть использованы в дальнейшем при изучении следующих дисциплин:

2 курс – «Иностранный язык специальности» (английский)

Промежуточная аттестация проводится в виде контрольной работы в конце 2-го модуля. Итоговая аттестация проводится в виде экзамена (письменной и устной части) в конце 4-го модуля.


  1. Специфика курса

A Компетентностный подход

Программа основывается на компетентностном подходе, суть которого сводится к следующим положениям:

- формирование компетенций, релевантных для общения в условиях реальной коммуникации;

- определение совокупности компетенций, обеспечивающих успешное межкультурное профессиональное общение;

- ориентация на результативную составляющую учебного процесса;

- соотнесенность коммуникативных умений с общепризнанными уровнями владения английским языком;

- соответствие содержания обучения современной образовательной парадигме;

- делегирование студентам задач организации самостоятельной учебной деятельности.

Реализация компетентностного подхода обеспечивается через следующие принципы:

- личностная ориентация процесса преподавания и изучения английского языка;

- направленность на формирование коммуникативных умений, релевантных для понимания инокультурного дискурса (при слушании / чтении) и самостоятельного порождения иноязычного дискурса (в ходе устного и письменного общения);

- аутентичность используемых учебных материалов (аудитивных, визуальных, графических);

- опора на самостоятельность и ответственность студента;

- использование в учебном процессе рефлексии и самооценки, способствующих развитию автономности студентов;

- интегративность овладения речевыми умениями и речевыми средствами;

- использование различных моделей и форм интерактивности в рамках аудиторной и самостоятельной работы по курсу.

- прозрачная система всех форм контроля: текущего, промежуточного и итогового, обеспечивающая четкое понимание того, что и как оценивается в курсе; открытость шкал оценивания для всех заданий со свободно конструируемым ответом.

Б Модульное построение дисциплины

Настоящая программа предполагает внедрение современных форм организации учебного процесса, к числу которых относится модульная технология, позволяющая включить в учебный процесс на правах обязательного компонента значительную часть учебной деятельности студентов (до 50%) в формате самостоятельного (автономного) овладения иноязычной компетенцией. Программа направлена на формирование готовности студентов работать с информацией на английском языке в ситуациях, приближенных к реальным жизненным ситуациям.

В течение курса происходит ротация ранее изученного материала, его использование в новых речевых ситуациях. Отбор тематики курса предполагает возможность системного повторения ранее изученного фактического, языкового и речевого материала, создание целостной картины восприятия ранее изученного и нового материала, развитие когнитивно-коммуникативных умений работы с информацией.

Учебный модуль выстраивается с учетом следующих параметров:

- обязательный объем аудиторных занятий;

- задания для самостоятельной проработки определенного учебного материала с указанием частных целей (электронный ресурс);

- поисковые задания в Интернете / творческие задания;

- индивидуальные / групповые проекты;

- выполнение стандартизованного теста;

- оценка результатов теста.

В Многоуровневая основа курса

Для создания единства образовательной среды, требования к освоению курса являются едиными, но в рамках курса предусматривается возможность его освоения в различном объеме. Данная Программа является многоуровневой и обеспечивает возможность реализации обучения иностранным языкам в трех вариантах (в зависимости от исходного уровня иноязычной коммуникативной компетенции студентов):

1. Базовый уровень – в диапазоне уровней: А2+ - B1;

2. Повышенный уровень – в диапазоне уровней: В1+ - B2;

3. Высокий уровень – в диапазоне уровней: B2+ - С1 по Общеевропейской шкале уровней владения иностранными языками (CEFR).

Минимально допустимым уровнем итоговой аттестации курса дисциплины «Иностранный язык» (английский) является базовый уровень В1, который позволяет получить минимальную отметку «удовлетворительно» (4) и максимальную «хорошо» (6) баллов по рейтингу НИУ ВШЭ

При единстве содержания обучения английскому языку для всех студентов НИУ ВШЭ дифференциация уровней в рамках учебных модулей обеспечивается за счет:

  • вариативности проблематики общения по каждому тематическому разделу, ее полного/ частичного соответствия реальному контексту деятельности целевой аудитории, что, в свою очередь, определяет характер и уровень языкового и речевого репертуара по теме;

  • степени когнитивной сложности учебных заданий;

  • характера проектно-исследовательской работы.

Г Соединение 2х моделей изучения иностранного языка:

  • EAP (английский язык для академического общения);

  • ESP (английский язык для специальных целей)

  • BE (деловой английский)


Сочетание данных моделей в курсе обеспечивается следующим образом:

Английский язык для академического общения (EAP) является основой дисциплины. Ядром данной модели является ориентация на формирование академических умений устной и письменной речи, а также когнитивных умений, составляющих основу успешного освоения программ высшего профессионального образования в англоязычной образовательной среде в условиях высокого уровня академической автономии. Академические умения во всех видах речевой деятельности (аудировании, чтении, говорении и письме) отбираются с учетом реального образовательного контекста и ситуаций деятельности студентов международных вузов/ программ, и являются основой планируемых результатов и содержания промежуточного и итогового контроля курса.

Помимо речевых умений академического общения данная модель реализуется через освоение академического словарного запаса (academic vocabulary), умений работы с научными и научно-популярными текстами, использования различных форм научно-исследовательских проектов (тематика и рекомендуемые формы проектной работы предлагаются в содержании каждого тематического раздела и уровня его освоения). Формируемые в рамках данной модели языковые навыки и речевые умения являются объектами контроля в большинстве международных академических экзаменов.

Модель ESP (английский язык для специальных целей) направлена на развитие навыков специального академического английского.

Она дает возможность студентам ознакомиться с основными вопросами и ключевыми факторами в области выбранной ими профессиональной деятельности - направление «История», включая лексику и терминологию данной специальности на английском языке. В результате освоения курса студенты смогут прослушивать лекции англо-говорящих специалистов, читать литературу по выбранной специальности на английском языке, а также принимать участие в обсуждениях, семинарах, конференциях, проходящих на английском языке, что способствует адаптации студентов в профессиональной среде.

Включение модели BE в процесс обучения английскому языку по направлению «История», продиктовано необходимостью научить студентов осуществлять деловое общение в рамках ситуаций будущей профессиональной деятельности: осуществление деловой переписки с проведении конференций, осуществлении совместных проектов; выступление с презентациями на исторические темы.
Д Усиление роли самостоятельной и проектно-исследовательской работы, формирование готовности работать с большими потоками информации на английском языке в ситуациях, приближенных к реальным ситуациям обучения в международных вузах/ на международных программах.

Е Фокус на формирование и системный контроль ключевых речевых умений, лежащих в основе всех 4 моделей использования английского языка и научно-исследовательской деятельности, где иностранный язык является рабочим языком, инструментом познания, а не самостоятельной целью изучения.

Ж Использование различных моделей и форм интерактивности в рамках аудиторной и самостоятельной работы по курсу.

З Прозрачная система всех форм контроля: текущего, промежуточного и итогового, обеспечивающая четкое понимание того, что и как оценивается в курсе; открытость шкал оценивания для всех заданий со свободно конструируемым ответом.

И Ротация ранее изученного материала, его использование в новых речевых ситуациях. Отбор тематики курса предполагает возможность системного повторение ранее изученного фактического, языкового и речевого материала, создание целостной картины восприятия ранее изученного и нового материала, развитие когнитивно-коммуникативных умений работы с информацией.

  1. Структура курса

Курс состоит из 7 базовых тематических блоков, обязательных для усвоения в 1-4 модулях. Трудоемкость каждого модуля равна 2 з.е. Каждый тематический модуль имеет аналогичную структуру, в основе которой лежат проблемы для обсуждения, которые:

  • соотносятся с уровнями владения языком не ниже В1;

  • интегрируют знания из различных дисциплин гуманитарного, естественнонаучного и экономического профиля;

  • расширяют информационный и языковой запас с учетом возможных контекстов деятельности и сфер общения специалистов с высшим образованием;

  • направлены на развитие конкретных макро- и микро-умений в устной и письменной речи на уровне рецепции и продукции;

  • обеспечивают возможность одновременной работы с разными типами и видами текстов (не/линейных, не/вербальных, медийных, художественных и т.д.);

  • предполагают достаточный объем самостоятельной поисково-исследовательской работы;

  • позволяют варьировать трудоемкость курса с учетом реальной учебной ситуации.

В качестве языковой поддержки студенты могут выбирать различные курсы в системе дополнительного языкового образования.
Тематический план

English for Special Purposes

Модуль

Название разделов и тем

Недели

Аудиторная работа (семинары)

Самостоятельная работа

1.

Модуль 1




14

18

1.1

ESAP reading practice: Reading a monograph excerpt and a research article

14.09.2015 – 4.10.15



6

8

1.2

Archaeological evidence vocabulary

5.10.2015-

18.10.2015


6

8

1.3.

Контрольная работа

19.10.2015– 25.10.2015

2

2

2.

Модуль 2




14

18

2.1

Reading a specialist research article. Economic history in scholarly texts: farming in the sixth century

2.11.2015-

13.12.2015

12

16

2.2

Контрольная работа

14.12.2015-20.12.2015

2

2

3

Модуль 3




18

22

3.1

Historical sources: the Vikings

11.01.2016-

21.02.2016


8

10

3.2

Weapon and warfare in the secondary sources

22.02.2016-

13.03.2016

8

10

3.3

Контрольная работа

14.03.2016– 20.03.2016

2

2

4

Модуль 4




18

22

4.1

Social history in scholarly texts: the social structure of Domesday England

28.03.2016 – 17.04.2016


6

8

4.2

Early Medieval Russia in scholarly texts

18.04.2016 –

29. 05. 2016


6

8

4.3

Контрольная работа

30. 05. 2016 – 12.06.2016

2

2

4.4

Экзамен

20.06.2016 – 3.07.2016

2

2




Итого:

144

64

80


СОДЕРЖАНИЕ КУРСА



МОДУЛЬ 1


General and specific academic vocabulary in reading and speaking. Academic disciplines: social sciences and humanities. Doing BA in history.

Вопросы для рассмотрения:

  • Defining the concepts: social sciences/humanities

  • Reading a text attempting to distinguish history as an academic discipline

  • Academic vocabulary: collocations with scholarly/academic/scientific; collocations with

data and evidence

  • Reading a text about traditional and recent historical fields

  • Academic vocabulary: collocations with study, research and enquiry

  • Studying history at university: discussing degree types

  • Reading texts about how teaching of history is organized at the Universities of Cambridge, Essex and HSE.

Основная литература:

Khoch E. P. (2013). English for studying history. Teaching materials for students of the history department. Units 1-3.
РЕКОМЕНДУЕМЫЙ

Языковой репертуар

Topical Vocabulary: History (in general), Academic vocabulary

Грамматика: present simple, present continuous, past simple
РЕКОМЕНДУЕМЫЙ

Речевой репертуар

Выражение речевых функций

Active Vocabulary (for writing/speaking): describing traditional and recent historical fields
Типы используемых текстов для чтения и аудирования

Reading: texts about how teaching of history is organized at the Universities of Cambridge, Essex and HSE.


Рецепция устных и письменных текстов (использованные

типы заданий)

Reading

  • выбрать верный ответ о содержании текста из нескольких предложенных,

  • установить соответствие или несоответствие утверждений прочитанной информации,

  • дополнить текст словами/словосочетаниями/предложениями из прочитанного/услышанного



Контроль

БУ: Повторяет идеи, приведенные в тексте

ПУ: Выражает и аргументирует собственные идеи

ВУ: Выражает и аргументирует собственные идеи, активно взаимодействует с участниками дискуссии

БУ: Записывает основную идею, используя формулировки из текста

ПУ: Суммирует основное содержание параграфа, не сужая и не расширяя его

ВУ: Суммирует основное содержание параграфа, не сужая и не расширяя его, эффективно используя перифраз

БУ: Содержание точно соответствует коммуникативной задаче, структура частично соответствует требованиям написания академического параграфа, для выражения идей используется базовая лексика

ПУ: Содержание точно соответствует коммуникативной задаче, структура соответствует требованиям написания академического параграфа, активная лексика используется частично.

ВУ: Содержание точно соответствует коммуникативной задаче, структура соответствует требованиям написания академического параграфа, правильно используется активная лексика.

Listening

  • прослушав текст, выписать основные идеи текста,

  • дополнить заметки фактической информацией




БУ: умеет правильно определить основную идею и сформулировать, используя лексику из текста

ПУ: суммирует основное содержание текста, не сужая и не расширяя его, эффективно используя перифраз

ВУ: суммирует основное содержание текста, не сужая и не расширяя его, эффективно используя перифраз. Может объяснить разницу между правильной основной идеей и более узкой/широкой, привести примеры.

Продукция устных и письменных текстов

Speaking

  • мини-презентация

Монолог

Б.У. Задание выполнено. Но тема раскрыта не в полном объеме. Социокультурные знания использованы в соответствии с ситуацией. Высказывание организовано логично. Но не всегда прослеживается структура высказывания. Словарный запас достаточен, но наблюдаются некоторые трудности с подбором слов. Используется структуры, в целом соответствующие поставленной задаче. В основном речь понятна. Использованы разнообразные грамматические конструкции; ошибки отсутствуют или редки и не являются грубыми

П.У. Задание полностью выполнено. Тема раскрыта в полном объеме. Социокультурные знания использованы в полном объеме. Высказывание организовано логично. Наличие вступления и заключения, завершенность высказывания. Словарный запас адекватен теме. Имеется разнообразие используемого речевого и языкового материала. Практически отсутствуют ошибки в грамматических структурах (2-4). Речь понятна. Все звуки произносятся правильно. Используются сложные грамматические структуры (разные типы сложноподчинённых предложений с относительными местоимениями

Диалог:

Б.У. Не полный объем высказывания. Высказывание соответствует теме; не отражены некоторые аспекты, указанные в задании, стилевое оформление речи соответствует типу задания, аргументация не всегда на соответствующем уровне, но нормы вежливости соблюдены . Коммуникация немного затруднена. Лексические ошибки незначительно влияют на восприятие речи учащегося. Грамматические незначительно влияют на восприятие речи учащегося. Говорящего иногда сложно понять из-за неправильного произношения и/ли тихого голоса; Речь иногда неоправданно паузирована. В отдельных словах допускаются фонетические ошибки (замена, английских фонем сходными русскими).Общая интонация обусловлена влиянием родного языка.

П.У. Соблюден объем высказывания. Высказывание соответствует теме; отражены все аспекты, указанные в задании, стилевое оформление речи соответствует типу задания, аргументация на уровне, нормы вежливости соблюдены. Адекватная естественная реакция на реплики собеседника. Проявляется речевая инициатива для решения поставленных коммуникативных задач. Лексика адекватна поставленной задаче и требованиям данного года обучения языку.

Использованы разные грамматические конструкций в соответствии с задачей и требованиям данного года обучения языку. Редкие грамматические ошибки не мешают коммуникации. Артикуляцию говорящего легко понять; Темп речи нормальный; Звучание достаточно громкое;

Интонирование верно; Речь звучит в естественном темпе, нет грубых фонетических ошибок.


Writing

  • Составить план мини-презентации

  • Тест по пройденной лексике

БУ: План в кратком виде отражает все основные элементы презентации (вступление, основная часть, заключение), однако некоторые части плана выглядят нелогично или содержат избыточную информацию.

ПУ: План представляет собой развернутую структуру, отражает все основные элементы презентации (вступление, основная часть, заключение),однако некоторые части плана выглядят нелогично или содержат избыточную информацию.

ВУ: План представляет собой развернутую структуру н отражает все основные элементы описания (вступление, основная часть, заключения),


Тема 2

ESAP reading practice: Reading a monograph excerpt and a research article.

Archaeological evidence vocabulary.

Вопросы для рассмотрения:

  • Academic English and Latin phrases and abbreviations.

  • Reading a monograph excerpt about the Iron Age on the British Isles.

  • Reading a research paper excerpt about social inequality in the Iron Age Gaul.

  • History journals and books in the HSE electronic library catalogue.

Основная литература:

Khoch E. P. (2013). English for studying history. Teaching materials for students of the history department. Units 4, 5.

РЕКОМЕНДУЕМЫЙ

Языковой репертуар

Topical Vocabulary: describing materials and materiality of primitive art objects, business style in writing, arranging a meeting
Грамматика: the pragmatics of using may/might in a scholarly text. Qualifying statements.

РЕКОМЕНДУЕМЫЙ

Речевой репертуар

Active Vocabulary (for writing/speaking): Academic English and Latin phrases and abbreviations
Reading

  • Reading a monograph excerpt about the Iron Age on the British Isles.

  • Reading a research paper excerpt about social inequality in the Iron Age Gaul.




Рецепция устных и письменных текстов (использованные

типы заданий)

Reading

  • Определить, является ли информация верной, неверной или же она в тексте не содержится

  • Ответить на вопросы по содержанию текста, выбрав один из 4 вариантов ответа



Контроль
БУ: Повторяет идеи, приведенные в тексте

ПУ: Выражает и аргументирует собственные идеи

ВУ: Выражает и аргументирует собственные идеи, активно взаимодействует с участниками дискуссии

БУ: Содержание точно соответствует коммуникативной задаче, структура частично соответствует требованиям написания академического параграфа, для выражения идей используется базовая лексика

ПУ: Содержание точно соответствует коммуникативной задаче, структура соответствует требованиям написания академического параграфа, активная лексика используется частично.

ВУ: Содержание точно соответствует коммуникативной задаче, структура соответствует требованиям написания академического параграфа, правильно используется активная лексика.


Продукция устных и письменных текстов

Speaking

  • монолог – мини-презентация

  • обсуждение в группе прочтённых статей




Монолог

Б.У. Задание выполнено. Но тема раскрыта не в полном объеме. Социокультурные знания использованы в соответствии с ситуацией. Высказывание организовано логично. Но не всегда прослеживается структура высказывания. Словарный запас достаточен, но наблюдаются некоторые трудности с подбором слов. Используется структуры, в целом соответствующие поставленной задаче. В основном речь понятна. Использованы разнообразные грамматические конструкции; ошибки отсутствуют или редки и не являются грубыми

П.У. Задание полностью выполнено. Тема раскрыта в полном объеме. Социокультурные знания использованы в полном объеме. Высказывание организовано логично. Наличие вступления и заключения, завершенность высказывания. Словарный запас адекватен теме. Имеется разнообразие используемого речевого и языкового материала. Практически отсутствуют ошибки в грамматических структурах(2-4). Речь понятна. Все звуки произносятся правильно. Используются сложные грамматические структуры (разные типы сложноподчинённых предложений с относительными местоимениями

Диалог

Б.У. Не полный объем высказывания. Высказывание соответствует теме; не отражены некоторые аспекты, указанные в задании, стилевое оформление речи соответствует типу задания, аргументация не всегда на соответствующем уровне, но нормы вежливости соблюдены . Коммуникация немного затруднена. Лексические ошибки незначительно влияют на восприятие речи учащегося. Грамматические незначительно влияют на восприятие речи учащегося. Говорящего иногда сложно понять из-за неправильного произношения и/ли тихого голоса; Речь иногда неоправданно паузирована. В отдельных словах допускаются фонетические ошибки (замена, английских фонем сходными русскими).Общая интонация обусловлена влиянием родного языка.

П.У. Соблюден объем высказывания. Высказывание соответствует теме; отражены все аспекты, указанные в задании, стилевое оформление речи соответствует типу задания, аргументация на уровне, нормы вежливости соблюдены. Адекватная естественная реакция на реплики собеседника. Проявляется речевая инициатива для решения поставленных коммуникативных задач. Лексика адекватна поставленной задаче и требованиям данного года обучения языку.

Использованы разные грамматические конструкций в соответствии с задачей и требованиям данного года обучения языку. Редкие грамматические ошибки не мешают коммуникации. Артикуляцию говорящего легко понять; Темп речи нормальный; Звучание достаточно громкое;

Интонирование верно; Речь звучит в естественном темпе, нет грубых фонетических ошибок.



Writing

  • Лексический тест

  • Исправить ошибки в предложенном тексте





Рекомендованные ресурсы
1   2   3   4   5   6   7   8

Похожие:

Программа дисциплины «Иностранный язык специальности» (английский) (1 курс) для направления 46. 03. 01. «История» iconПрограмма дисциплины «Иностранный язык (английский)»  для направления 080200. 62 «Менеджмент»
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки 080200....

Программа дисциплины «Иностранный язык специальности» (английский) (1 курс) для направления 46. 03. 01. «История» iconПрограмма дисциплины «Иностранный язык (английский)»  для направления 080200. 62 «Менеджмент»
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки 080200....

Программа дисциплины «Иностранный язык специальности» (английский) (1 курс) для направления 46. 03. 01. «История» iconПрограмма дисциплины Деловой иностранный язык  для направления...
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки / специальности...

Программа дисциплины «Иностранный язык специальности» (английский) (1 курс) для направления 46. 03. 01. «История» iconПрограмма дисциплины «Иностранный язык (английский) для направления...
Программа дисциплины «Иностранный язык (английский) для направления 38. 03. 05 «Бизнес-информатика» подготовки бакалавра

Программа дисциплины «Иностранный язык специальности» (английский) (1 курс) для направления 46. 03. 01. «История» iconПрограмма дисциплины Иностранный язык (английский) для направления...
Программа дисциплины Иностранный язык (английский) для направления 030900. 62 Юриспруденция подготовки бакалавра

Программа дисциплины «Иностранный язык специальности» (английский) (1 курс) для направления 46. 03. 01. «История» iconПрограмма дисциплины «Иностранный язык (английский)» для направления...
Программа дисциплины «Иностранный язык (английский)» для направления 01. 03. 02 «Прикладная математика и информатика» подготовки...

Программа дисциплины «Иностранный язык специальности» (английский) (1 курс) для направления 46. 03. 01. «История» iconПрограмма дисциплины «Иностранный язык (английский)» для направления...
Программа дисциплины «Иностранный язык (английский)» для направления 01. 03. 02 «Прикладная математика и информатика» подготовки...

Программа дисциплины «Иностранный язык специальности» (английский) (1 курс) для направления 46. 03. 01. «История» iconПрограмма учебной дисциплины иностранный язык Вологда, 2015 рабочая...
Рабочая программа учебной дисциплины «Иностранный язык» (английский язык) разработана на основе Федерального государственного образовательного...

Программа дисциплины «Иностранный язык специальности» (английский) (1 курс) для направления 46. 03. 01. «История» iconРабочая программа оуд. 02 Иностранный язык. Английский язык (базовый...
Рабочая программа учебной дисциплины «Иностранный язык. Английский язык.» разработана на основе

Программа дисциплины «Иностранный язык специальности» (английский) (1 курс) для направления 46. 03. 01. «История» iconПрограмма дисциплины «Иностранный язык (английский)»
Программа предназначена для преподавателей, ведущих Иностранный язык (английский) для студентов, обучающихся по направлению

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск