Практикум по закреплению
лексического материала учебника «NEW INSIGHTS INTO BUSINESS» (by Graham Tullis and Tonya Trappe) Для студентов экономического факультета
Москва
Институт международного права и экономики имени А. С. Грибоедова
2007
УТВЕРЖДЕНО
кафедрой иностранных языков
С о с т а в и т е л ь – А. В. Киселева
Практикум по закреплению лексического материала учебника «New Insights Into Business». – М.: ИМПЭ им. А. С. Грибоедова, 2007. – 110 с. Подготовлен на кафедре иностранных языков.
© Киселева А. В., 2007
Данное пособие является методической разработкой к учебнику «New Insights into Business» (авт. Graham Tullis; Tonya Trappe) и предназначено для студентов экономических специальностей, а также факультетов менеджмента и делового администрирования, владеющих английским языком на уровне Intermediate (средний) и Upper-Intermediate (выше среднего).
Целью пособия является закрепление лексики данного учебника и выработка навыков перевода текстов, содержащих экономическую и деловую терминологию, с английского на русский и с русского языка на английский. Особое внимание уделяется таким сложностям изучения английского языка, как фразовые глаголы и идиоматика в текстах специальной литературы, их адекватное понимание и правильное толкование на родном языке. Опыт работы с английскими учебниками показывает, что студенты, справляясь с переводом текстов и лексических единиц на русский язык, испытывают очевидные трудности при попытке адекватно сформулировать мысли на английском, используя активную лексику урока.
Данное пособие реализует принцип сопоставительного изучения языков русского и английского, который способствует созданию у студентов правильного понимания и умения правильно употреблять изучаемый языковой материал в общении и переводе с родного языка. Поэтому использование родного языка (русского) имеет основную цель обучения коммуникации на иностранном языке.
Помимо этого, пособие ставит цель расширения лингвострановедческих знаний, способствующих развитию навыков общения с носителями другого языка и культуры, усвоение которых способствует становлению современного, высококультурного специалиста.
Unit I. Company Structures (SB, p. 4–13) Vocabulary Notes shareholders n. – акционеры
Chief Executive Officer (CEO) – первое лицо компании; главный руководитель;
Chairperson – председатель Совета директоров;
Board of Directors – Совет директоров;
workforce – состав работающих; рабочая сила;
Human Resources – отдел кадров; человеческие ресурсы; персонал;
syn. Personnel
to lay the foundations – заложить фундамент; основать;
to found (founded) – основывать; учреждать (дело, компанию);
syn. to set up
to establish
to concentrate on, v. – сосредоточиться (на); сконцентрировать усилия;
manufacturer, producer – производитель;
to fuel, v.- дать толчок; стимулировать;
to fuel a steady programme of expansion – способствовать стабильной программе развития;
to stimulate product innovation – стимулировать постоянное обновление продукции;
to protect innovations with patents – защитить инновационные продукты посредством патентов;
to mark, v. – ознаменовать;
a landmark, n. – веха; товарный пункт; объект на местности;
to diversify, v. – диверсифицировать; разнообразить;
diversification – диверсификация; процесс расширения бизнеса за счет новых не родственных видов деятельности;
the diversification of the product range – расширение ассортимента продукция;
to launch a product – выпустить на рынок новый продукт;
service outlets – бюро технического обслуживания; мастерские по обслуживанию;
to employ, v. – нанимать; брать на работу;
to staff, v. – укомплектовать штатами; набирать сотрудников;
to list shares (on stock exchanges) – регистрировать акции на фондовых биржах;
to turn out – выпускать; производить;
integrated circuits – сборные схемы; микросхемы для сборки;
a total of… – в общей сложности;
a long-term strategy – долгосрочная перспектива развития;
to look after, v. – зд. отвечать за; осуществлять;
to supervise the policies of… – контролировать действия…
to implement, v. – внедрять; осуществлять; The Group Management Committee also serves to ensure that business issues and practices are shared across the various activities in the group – Комитет Коллективного Управления служит гарантией того, что проблемы бизнеса и методы их решения являются общими для всех подразделений корпорации.
to be committed to – быть приверженным чему-либо…; выполнять обязательства;
to contribute to – вносить вклад; способствовать чему-либо;
to witness, v. – явиться свидетелем чего-либо; наблюдать;
|