Скачать 349.65 Kb.
|
EUROPEAN AND MEDITERRANEAN PLANT PROTECTION ORGANIZATION ORGANISATION EUROPEENNE ET MEDITERRANEENNE POUR LA PROTECTION DES PLANTES ЕВРОПЕЙСКАЯ И СРЕДИЗЕМНОМОРСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ПО КАРАНТИНУ И ЗАЩИТЕ РАСТЕНИЙ 05/11589 Translation № 12 Перевод № 12 OFFICIAL EPPO TRANSLATIONS OF INTERNATIONAL PHYTOSANITARY TEXTSTRADUCTIONS OFFICIELLES DES TEXTESPHYTOSANITAIRES INTERNATIONAUX ОФИЦИАЛЬНЫЕ ПЕРЕВОДЫ ЕОКЗР МЕЖДУНАРОДНЫХ ФИТОСАНИТАРНЫХ ТЕКСТОВ INTERNATIONAL STANDARDS FOR PHYTOSANITARY MEASURESISPM № 12 GUIDELINES FOR PHYTOSANITARY CERTIFICATES NORMES INTERNATIONALES POUR LES MESURES PHYTOSANITAIRES NIMP № 12 DIRECTIVES POUR LES CERTIFICATS PHYTOSANITAIRES МЕЖДУНАРОДНЫЕ СТАНДАРТЫ ПО ФИТОСАНИТАРНЫМ МЕРАМ МСФМ № 12 РУКОВОДСТВО ПО ФИТОСАНИТАРНЫМ СЕРТИФИКАТАМ (Russian text / Texte en russe / Текст на русском языке) 2005-02 OEPP/EPPO 1 rue le Nôtre 75016 PARIS Публикация №12 Май 2001 года МЕЖДУНАРОДНЫЕ СТАНДАРТЫ ПО ФИТОСАНИТАРНЫМ МЕРАМ РУКОВОДСТВО ПО ФИТОСАНИТАРНЫМ СЕРТИФИКАТАМ Секретариат Международной Конвенции по карантину и защите растений ОРГАНИЗАЦИЯ ПО ПРОДОВОЛЬСТВИЮ И СЕЛЬСКОМУ ХОЗЯЙСТВУ ООН Рим, 2001 год Использованные обозначения и презентация материалов в данной публикации не предполагают выражение чьего-либо мнения от имени Организации по продовольствию и сельскому хозяйству ООН относительно юридического статуса той или иной страны, территории, города или региона или их властей, или относительно демаркации их границ. Все права защищены. Воспроизводство и распространение материала из этой публикации для образовательных или других некомерческих целей разрешаются без предварительного письменного разрешения со стороны владельцев авторских прав в том случае, если иточник полностью назван. Воспроизводство материала из этой публикации для перепродажи или других коммерческих целей запрещено без письменного разрешения владельцев авторских прав. Заявления для получения такого разрешения должны направляться Главе Службы управления публикациями, в Отдел информации Организации по продовольствию и сельскому хозяйству ООН, виале делле Терме ди Каракалла, 00100 Рим, Италия, или по электронной почте на адрес: copyright@fao.org. ФАО, 2001 год СОДЕРЖАНИЕПринятие 1 Применение 2 Пересмотр и дополнение 2 Распределение 3 ВВЕДЕНИЕ СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ 4 ССЫЛКИ 4 ОПРЕДЕЛЕНИЯ И СОКРАЩЕНИЯ 4 РЕЗЮМЕ ТРЕБОВАНИЙ 8 ТРЕБОВАНИЯ В ОТНОШЕНИИ ФИТОСАНИТАРНЫХ СЕРТИФИКАТОВ1. Общие положения 9
подготовки и выдачи фитосанитарных сертификатов 11 2. Особые принципы и руководство по подготовке и выдаче фитосанитарных сертификатов 12 2.1 Требования по заполнению фитосанитарного сертификата 12 3. Особые принципы и руководство по подготовке и выдаче реэкспортных фитосанитарных сертификатов 17 3.1 Условия выдачи реэкспортного фитосанитарного сертификата 17 3.2 Условия выдачи фитосанитарного сертификата для импортированного груза 18
ПриложениеМодель фитосанитарного сертификата 19 Модель реэкспортного фитосанитарного сертификата 20 |
Организации по продовольствию и сельскому хозяйству ООН относительно юридического статуса той или иной страны, территории, города... | Представительством Европейского Союза в России для облегчения понимания правил конкурса для потенциальных российских участников.... | ||
Анкета распечатывается на одном листе в двух экземплярах. Остальные графы заполняет визовый отдел на основании анкетных данных на... | «государственный или русский язык», «государственном или русском языке» заменены словами «казахском и (или) русском языках», «казахский... | ||
Полное наименование Учреждения на русском языке: Частное учреждение дополнительного профессионального образования Автошкола «спутник».... | Старейший вуз словакии – Университет Коменского в Братиславе приглашает успешных студентов и выпускников юридических факультетов... | ||
Аннотация на русском языке Аннотация на русском языке Аннотация на русском языке | Программа предназначена для заполнения Анкеты на двух языках: русском и английском. Для удобства интерфейс полностью сделан на русском... | ||
Рекламно-техническое описание должно быть составлено на русском языке и выполнено печатным способом на одной стороне белого листа... | Наречия образа действия в русском и английском языках в сопоставительном аспекте 31 |
Поиск Главная страница   Заполнение бланков   Бланки   Договоры   Документы    |