САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Филологический факультет
Кафедра русского языка
Борисова Анна Александровна
НАРЕЧИЯ ОБРАЗА ДЕЙСТВИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ И ИХ АНГЛИЙСКИЕ ЭКВИВАЛЕНТЫ Диссертация на соискание академической степени
магистра по филологии
Научный руководитель: к.ф.н., доц. Степихов Антон Анатольевич Рецензент:
к.ф.н. Сосновцева Елизавета Григорьевна
Санкт-Петербург
2017
Содержание
Содержание 2
Введение 3
1. Специфика наречий образа действия в русском и английском языках 6
1.1. Проблема выделения наречия как самостоятельной части речи 6
1.1.1. Грамматические и семантические особенности наречия 6
1.1.2. Проблемы определения объема наречия как части речи 10
1.2. Проблемы классификации наречий как части речи 17
1.3. Наречия образа действия и их классификация 19
1.3.1. Образование наречий образа действия 23
1.3.2. Наречия образа действия и их семантико-функциональные особенности 27
1.4. Выводы 29
2. Наречия образа действия в русском и английском языках в сопоставительном аспекте 31
2.1. Статистические сведения и методика отбора материала 31
2.2. Особенности словарной фиксации наречий образа действия 32
2.3. Наречия образа действия в русском языке и их английские эквиваленты 37
2.3.1. Наречия образа и способа действия, образованные предложно-падежным способом 37
2.3.2. Наречия образа действия, образованные путем адвербиализации существительных в творительном падеже 44
2.3.3. Наречия образа действия, образованные от деепричастий 47
2.4. Наречия совместности в русском языке и их английские эквиваленты 49
2.5. Сравнительно-уподобительные наречия и их английские эквиваленты 56
2.6. Выводы 62
Заключение 64
Список литературы 66
Приложение А. Наречия совместности 70
Приложение Б. Сравнительно-уподобительные наречия 74
Приложение В. Наречия образа и способа действия 94
Введение
В данной работе мы рассматриваем русские наречия образа и способа действия и их эквиваленты в английском языке, которые могут выражаться как адвербиальным, так и другими способами.
Группа наречий образа действия является предметом изучения в работах многих лингвистов (например, О.А. Глущенко1, А.Б. Пеньковский2 и другие). Некоторую трудность представляет определение круга наречий данной группы и их классификация в русском языке. Отдельно стоит отметить сравнительно-уподобительные наречия на -ски (дружески, автоматически). Данные наречия, с одной стороны, представляют собой большую самостоятельную группу, многие единицы которой по некоторым признакам (например, возможность образования сравнительной степени) сближаются с качественными наречиями на -о, -е, с другой, их семантика позволяет многим исследователям относить их к наречиям образа действия. Так их классифицирует, например, «Русская грамматика» (далее – Грамматика-80)3. В работе мы рассматриваем данные наречия как часть наречий образа действия.
Проводились также сопоставительные изучения наречий в разных языках (например, в работах Л. И.иБолдычевой4, З. И. Сироткиной5). Вместе с тем наречия образа и способа действия в аспекте сопоставления русского и английского языков еще не были предметом отдельного исследования. Таким образом, новизна данной работы заключается в том, что в ней будут сопоставлены русские и английские наречия образа действия и проанализированы способы, с помощью которых значения русских наречий передаются на английский язык.
Актуальность работы обусловлена тем, что выявление сходства и различий сопоставляемых единиц важно как в теоретическом плане, так и в плане методическом, поскольку может быть использовано в преподавании как русского языка англоязычным учащимся, так и английского языка русскоязычным учащимся.
Целью работы является проведение сопоставительного анализа наречий образа действия в русском и английском языках, а также выявление других (неадвербиальных) способов передачи значений наречий данной группы на английский язык. Для реализации поставленной цели решается комплекс исследовательских задач:
Определить и описать круг русских наречий образа и способа действия;
Отобрать языковой материал и провести его морфологический и семантический анализ;
Распределить рассматриваемые единицы по группам, выделить продуктивные с точки зрения образования новых единиц группы;
Выявить различные способы перевода русских наречий образа действия на английский язык.
Объектом исследования являются наречия образа и способа действия русского языка и все возможные их эквиваленты в английском, а предметом исследования — семантические и функциональные свойства этих слов в сопоставительном аспекте.
Исследование проводилось на материале различных словарей: Cambridge Dictionary6, «Большой англо-русский словарь ABBYY Lingvo»7 (далее — ABBYY Lingvo), «Большой толковый словарь русского языка» под ред. С.А. Кузнецова8 (далее – БТС). Основным источником иллюстративного материала послужил параллельный подкорпус Национального корпуса русского языка (далее – НКРЯ).
Материалом для исследования послужили наречия образа действия, отобранные из Большого толкового словаря под редакцией С.А. Кузнецова9. Общее количество исследуемых лексем – 424 единицы.
Основными методами данной работы являются описательный и сопоставительный методы. Отбор необходимого материала осуществлялся с помощью метода сплошной выборки.
Практическая значимость данной работы состоит в возможности использования ее результатов в преподавании как русского языка англоязычным учащимся, так и английского языка русскоязычным учащимся; также исследование может быть применено для уточнения словников переводных словарей.
Работа состоит из введения, двух глав и заключения. В первой главе рассмотрены теоретические вопросы, связанные с темой исследования. Во второй главе проанализированы русские наречия образа действия и возможные способы передачи их значений на английский язык. В заключении подведены итоги исследования.
|