Скачать 1.64 Mb.
|
Критерии оценивания качества выполнения и представления индивидуальных/групповых проектов (интегрированных заданий)
Максимальный балл для групповых проектов – 30, для индивидуальных – 21. 0 – критерий не выполнен, 1– низкий уровень, 2 – средний уровень, 3 – высокий уровень Для оценки групповых проектов используется следующая шкала: свыше 24 – «отлично» от 18 до 24 – «хорошо» от 12 до 18 – «удовлетворительно» менее 12 – «неудовлетворительно» Для оценки индивидуальных проектов используется следующая шкала: свыше 17 – «отлично» от 12 до 17 – «хорошо» от 7 до 12 – «удовлетворительно» менее 7 – «неудовлетворительно» Библиотечный урок «Спасем русский язык!» Савельева Светлана Владимировна, заведующая библиотекой МОУ «Средняя общеобразовательная школа №5 г.Надыма» Традиционные библиотечные уроки уже не могут в полной мере удовлетворить требования к образовательному процессу, предъявляемые ФГОС. ИКТ в учебно-воспитательном процессе рассматривается, как средство повышения заинтересованности в обучении, способное во многом повлиять на качество образования, сделать уроки яркими и увлекательными. Повышение мотивации к обучению; хорошее понимание материала и умение применять его к практическим заданиям; совершенствование индивидуальных способностей; развитие познавательной активности; развитие абстрактного мышления; формируются практические умения учащихся по самостоятельной работе с различными источниками. - недостаточное техническое оснащение библиотек - недостаточный уровень владения ИКТ библиотекарями Наличие достаточного материального обеспечение, уверенные навыки владения ИКТ библиотекарем Информационные технологии не только облегчают доступ к информации, открывают возможности вариативной учебной деятельности, её индивидуализации и дифференциации, но и позволяют по-новому, на более современном уровне организовать сам процесс обучения, построить его так, чтобы ученик был бы активным и равноправным его членом. При проведении библиотечных уроков я использую различные информационно-коммуникативные технологии. ИКТ развивает кон¬структивное, творческое мышление, коммуника¬тивные способности у учащихся, способствует формированию умений и навыков исследо¬вательской деятельности, осмысленного владения информацией и ее после¬дующей обработкой. Библиотечный урок с использованием ИКТ видится мне более современным, отвечающим внутренним потребностям учащихся, при этом я не забываю и о традиционных носителях информации – книгах. Презентации, фото, видео, аудиофайлы делают урок привлекательным, а новые знания более понятными для усвоения. Практика показала что, использование мультимедийных технологий повышает качество и эффективность обучения, развивает учебную деятельность, интерес к предмету. Библиотечный урок по русскому языку «Спасем русский язык!» Хочешь погубить народ, истреби его язык Ход мероприятия 1. Целеполагание, мотивация Библиотекарь: Здравствуйте, ребята. Тема нашей сегодняшней встречи «Спасем русский язык?». А эпиграф к сегодняшнему уроку: «Хочешь погубить народ, истреби его язык». И прежде чем мы определимся с целью и задачами урока, я предлагаю посмотреть один небольшой ролик (просмотр ролика №1). Библиотекарь: Какова же цель урока? Ответы учащихся (необоснованное употребление иностранных слов в русской речи). Библиотекарь: Для развития почти каждого языка процесс заимствования слов из других языков вполне естествен и обычен. Что касается русского языка, в нем заимствований около 10%, основную часть которых составляют имена существительные. В настоящее время большое внимание в исследованиях состояния русского языка уделяется американскому лингвокультурному влиянию. С каждым годом из английского языка и американского в русский приходит все больше и больше новых слов. Давайте сформулируем задачи, которые мы должны решить сегодня на уроке. Учащиеся формулируют задачи, библиотекарь наводящими вопросами подсказывает нужны ответы: причины заимствований, сферы заимствований, обоснованность заимствований, негативные последствия употребления иностранных слов в русской речи. 2. Основная часть Библиотекарь: Заимствования плотно вошли в нашу речь. Мы все чаще используем такие слова, как бизнес, пати, дисконтная скидка, фаст-фуд, Интернет, логин. Все эти и множество других часто употребляемых нами иностранных слов пришли из английского языка. Все они объединены в группу – «американизмы». Но когда же случилось это «проникновение»? Обратимся к словарям.
Работа в группах № 1. Дети ищут значение слова «американизмы» в словарях. Библиотекарь: Проанализировав содержание словарей, мы можем сделать вывод, что в конце 19 века, в середине 20, повсеместного употребления американизмов не было. Так почему они появились и получают широкое распространение сейчас в наше время? Ответы учащихся. Библиотекарь: Американизмы появились в речи русскоязычного населения в крупных масштабах сразу после распада СССР. Страна открыла свои границы и к нам с бешеным потоком хлынули новые технологии, информатика, западные фильмы, мода, пресса, различные фонды с непонятными целями. В связи с быстрым развитием и распространением информационных технологий в обиходной жизни появилось много новых предметов, которые требовали названия, а в русском языке их не находилось. И тогда в нашу речь вошли американизмы. Давайте вспомним эти слова. Ответы учащихся (ноутбук, е-майл, пейджер, таймер, плоттер, сканер, тюнер). Давайте с вами подумаем, а в каких еще сферах деятельности широко встречаются заимствования из английского языка? Ответы учащихся (спорт, экономика, мода и т.д.). Библиотекарь: В конце 80-х годов прошлого столетия в наш повседневный язык вошло множество экономических и финансовых терминов и почти все они – иноязычные по происхождению: бартер, брокер, ваучер, дилер, инвестор и т.д. Обстановка в стране в это время была такова, что вопросы экономики сделались актуальными не только для профессионалов, но и для обычных людей. Специальные экономические и финансовые термины вошли в общелитературный язык, замелькали на страницах печати, зазвучали по радио и с телеэкранов. Работа в группах № 2. А теперь давайте немного развлечемся. Я раздаю вам карточки с названиями видов спорта, спортивного инвентаря все названия являются американизмами. Вы должны будете придумать русский синоним этого слова. Если вы не знаете значение слов, то загляните в современный он-лайн словарь русского языка или воспользуйтесь англо-русским словарем. У кого получится передать наиболее смешнее и точнее, тот и выиграл. Слова для задания:
Время на выполнение задания 5 минут. Зачитывание ответов. Оценивание ответов своих соперников. Понравились названия – жест «Во!». Сама за себя группа голосовать не может. Подсчет голосов, выбор победителя и лучшего названия. Библиотекарь: Иностранные слова всегда присутствовали в нашей речи. Но сегодня мы с вами говорим не о простом заимствованиями, а с тотальным, бездумным копированием. Мы ходим в Макдональдс, едим фаст-фуд, становимся бизнесменами, ди-джеями, ходим в синема со своим бой-френдами, слушаем треки и ремейки поп-звезд. На первый взгляд, нет ничего необычного. Да, но это не просто заимствование слов. Это американизация России – подражание чужому образу жизни, а употребление американизмов – отравление русского языка. Недавно я побывала в торговом центре «Династия» и глядя на названия магазинов,, я вдруг поймала себя на мысли, что не могу понять, в какой стране я нахожусь. Я сделала несколько фото и предлагаю вам на них посмотреть (Показ презентации «Прогулки по надымским магазинам»). Что же ввело меня в заблуждение? Ответы детей (вывески магазинов не на русском языке) Библиотекарь: Приведите свои примеры, вспомните названия популярных надымских групп в социальных сетях (Nadym-Life). Рассуждения детей почему назвали так, как можно было бы назвать группу без употребления английского слова. (мода, желание выделиться) Библиотекарь: Обратимся к истории. Шла война Англии и Франции. Война затягивалась и нужно было срочно принимать решение, что делать дальше. И один из французских министров предложил лучший способ – распространить в Англии французский язык. «Старайтесь истребить в государстве народный язык, а потом уже и сам народ. Пусть молодые англичане тотчас будут посланы во Францию и обучены одному французскому языку; чтоб они не говорили иначе, как по-французски, дома и в обществе, в семействе и в гостях; чтоб все указы, донесения, решения и договоры были подписаны по-французски – и тогда Англия станет нашею рабою». Как известно, англичане сумели отстоять и свою свободу, и свой язык. Но какое отношение это имеет сегодня к нам? Ответы детей. (просмотр ролика №2) Библиотекарь: Американизмы искажают наше представление о добре и зле, к однозначно негативным явлением мы начинаем относиться снисходительно и даже романтизируем эти явления. Предлагаю послушать два отрывка из популярных сегодня песен (Маяковский «Одинокий», Карандаш «Настоящий гангстер») (Прослушивание отрывков). Библиотекарь: А сейчас посмотрите на фото, что я подобрала вам из интернета. Скажите, пожалуйста, что связывает песни и фотографии. Ответы детей (на фото и в песнях поется о бандитах. Замена слова «бандит» американизмом – «гангстер», искажает смысл этого слова). Библиотекарь: Никто и никогда не станет романтизировать образ преступника, сравнивать себя с убийцей, вымогателем и вором. Но стоит заменить русское слово «бандит» на американизм «гангстер», как сразу истинное значение и смысл этого слова искажается, и уже не несет негативную окраску. Русский язык— один из богатейших языков в мире, в этом нет никакого сомнения. Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, — значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус. Язык — это история народа. Язык — это путь цивилизации и культуры. Работа в группах № 3. Можем ли обойтись без употребления американизмов? Давайте сейчас это и проверим. Каждая группа получает текст, где встречаются американизмы. Первой группе необходимо с помощью словарика американизмов, второй группе с помощью он-лайн словаря современного русского языка, третьей – на основе личного опыта найти и заменить американизмы, которые на ваш взгляд являются «лишними» и их можно и нужно заменить на синонимы русского языка. Можете заглянуть в словарь синонимов, в русском языке, наверняка, найдутся яркие и выразительные слова. Время выполнения 10 минут. Зачитывание результатов работы. Размышления о том, какой текст наиболее эмоционально насыщенней, понятней для восприятия. Размышления о бездумном употреблении иностранных слов. 3. Подведение итогов. Рефлексия Подведение итогов мероприятия. Возвращение к эпиграфу. Библиотекарь: Мы сегодня хорошо с вами потрудились, много сделали и узнали много интересного. Я предлагаю вам заполнить небольшие листы отзыва о сегодняшнем уроке. ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ КАРТА БИБЛИОТЕЧНОГО УРОКА
|
Компетенция третейских судов в процессе рассмотрения гражданских споров | Компетенция ― способность применять знания, умения и практический опыт для успешной трудовой деятельности | ||
Предметом изучения дисциплины «Английский язык» является иноязычная коммуникативная компетенция | Информация о возможном продвижении / информация о компании / информация об отделе | ||
Компетенция готовность (самостоятельно реализуемая способность) применять знания, умения, личностные качества и практический опыт... | Речевые умения формируются на основе выделения сфер общения: социо-бытовой, социально-культурной, учебно-трудовой | ||
В комплексе задач создания и эксплуатации аис в сфере экономики очень важно определить базовые понятия: информация, данные, экономическая... | Статья Компетенция центральных исполнительных органов и иных центральных государственных органов, имеющих военно-медицинские (медицинские)... | ||
Распространение учебных материалов mlp и/или mbs через партнеров со статусом Microsoft Learning Solutions 26 | Коммуникативная компетенция развивается в соответствии с отобранными для данной ступени обучения темами, проблемами и ситуациями... |
Поиск Главная страница   Заполнение бланков   Бланки   Договоры   Документы    |