Анализ Китайской деловой культуры по основным четырем моделям


НазваниеАнализ Китайской деловой культуры по основным четырем моделям
страница6/7
ТипРеферат
filling-form.ru > Туризм > Реферат
1   2   3   4   5   6   7

4.2. Возможные пути решения кросс культурных конфликтов.

Причины разногласий кросс-культурных коммуникаций, как в бизнесе, так и в повседневной жизни, были рассмотрены в предыдущих главах. Разные аспекты жизни очень взаимосвязаны и взаимозависимы. Влияния одного может привести к изменению всей зависимой цепочки. Например, климатические условия влияют на внешность человека, цвет кожи и т.д. Исторические события в зависимости от положительных или отрицательных исходов влияют на индивидуальную реакцию общества, которая в свою очередь определяет структуру поведения от семейного уклада до манер ведения бизнеса. Организация процесса включает в себя общепринятые нормы, правила, структуры. Которые определяют модель выживания и способы достижения целей индивидами, принадлежащими к одной деловой культуре.

Язык, на котором общаются в стране, а также религия, господствующая на территории определяет склад ума и видение мира. Это в свою очередь влияет на представление о статусе и эффективности использования времени, что в свою очередь определяет лидерские позиции в компании, а также меж коммуникационные связи внутри нее. Например, в жарких странах время течет медленно, жители никуда не торопятся, что влияет и на способ ведения бизнеса свойственный этой стране. Частая не пунктуальность – норма, ведь все строится на взаимоотношениях и взаимопонимании. Чтобы бизнес был успешным, считают нужно узнать человека получше. В странах с более холодным климатом принято делать все вовремя и абстрагировать личные взаимоотношения от деловых. Но, тем не менее, им это не мешает использовать свои некоторые коммуникативные связи для упрощения ведения бизнеса.



Работая в чужой стране необходимо учитывать ее культурные особенности, традиции. Главное правило кросс-культурной этике звучит так: «Плохих национальных деловых культур не бывает! Бывают просто разные культуры!». Осуждая чужую культуру невозможно достичь успеха в деловом мире. Сначало кросс-культурное различие основывались на индивидуальных наблюдениях и опыте международных бизнесменов, потом стали проводиться социологические исследования которые определяли новые закономерности поведения. Так что основные правила и закономерности вытекали из опыта, полученного в процессе.

«Кросс-культурное сотрудничество – это улица с двухсторонним движением. Обе стороны должны двигаться на встречу друг другу». 65 В условиях глобализации, страны, желающие эффективно вести дела, связанные, как с экономикой, так и с политикой стараются следовать этому правилу. Так же как мы изучаем их, они изучают нас. На деле же одна из сторон всегда старается больше наладить отношения. Это зависит от роли, которою она играет и место проведения переговоров.

Первое «Золотое правило» гласит: «В международном бизнесе продавец (экспортер) должен подстраиваться под культуру и традиции покупателя (импортера)». 66

Компании, производящей какую либо продукцию очень важно реализовать ее на различных рынках, поэтому она заинтересована на в покупателе и тщательно изучает его перед встречей, дабы найти максимально правильный подход и сформировать тактику переговоров. Для покупателя же важны условия продажи, для этих целей, не плохо ы знать стили вербальной и невербальной коммуникации продавца и получить максимально удобное предложение.

Второе «Золотое правило» гласит: «В международном бизнесе приезжающий в страну должен подстраиваться под местные условия и традиции». 67

Чаще всего оно применимо к предприятиям совместного типа, где представители разных культур должны работать вместе. Приезжаю в другую страну и, стараясь соблюдать местные культурные законы и обычаи не нужно отказываться от своих собственных. Невозможно в один миг переделать себя, да это и не требуется, иностранцы также понимают, что человек из другой культуры и стараются уважать ее также как и мы их.

Также для успешного ведения международного бизнеса существуют правила трех «НЕ», которые помогут избежать многих ошибок.

Первое правило: «В чужой монастырь со своим уставом НЕ ходят». 68 Живя в другой культуре, мы привыкаем к другим традициям. Любое отличие от них может разозлить, удивить, ввести в замешательство. В таком случае стоит проявить понимание, а не показывать свои эмоции, доказывая свою прямоту. Ведь в соответствии с их культурой, правда на их стороне. Работая на международном рынке просто необходимо быстро адаптироваться и проявлять гибкость в общении с иностранцами.

Правило второго «НЕ» гласит: « НЕ судите, да НЕ судимы будите». 69 Как я уже упоминала «не бывает, плохих культур!», поэтому не стоит негативно высказываться о чужой культуре, ведь все они отличаются, и никто не настаивает разделять их взгляды. Соблюдение некоторых традиций всего лишь дань уважения партнерам.

Правило третьего «НЕ» гласит: «Никогда НЕ переставайте наблюдать и учиться». 70 Не изучая определенную культуру с которой пришлось сотрудничать и не зная каких либо тонкостей, конфликта можно избежать наблюдая за собеседниками. Их поведение, манера разговаривать, воспроизводимые жесты, - подскажут к какому типу культуры они относятся: моноактивному, полиактивному или реактивному. В соответствии с чем, уже можно будет определить свои действия.

Обобщая хотелось бы добавить, что для успешного взаимодействия двух культур не обязательно проникаться духом, традициями страны. Необходимо соблюдать лишь минимальные требования уважения. Например, приехав в Китай, не следует указывать, на что ни будь, или кого ни будь пальцем, для этого есть открытая ладонь. Щелчки пальцами, считаются очень не приличным, так же как и свист. Класть ноги на стол или стул, как и в русской культуре не принято, так как это не вежливо. Странным фактом китайской культуры является то, что сморкаться в платок, а потом прятать его в карман, считается не гигиеничным, а то же самое действие на улице и без платка считается нормальным. Такое поведение ввергает русского человека в шок, так как в российской культуре подобное не принято.
Разговаривая на отвлечённые темы, и устанавливая контакт лучше выбирать нейтральные темы, такие как погода, спорт, олимпиада 2008 года, наличие семьи и тому подобное. Общаясь с представителем русской культуры, следует избегать разговоров о политике, а с выходцем из Китая о правах человека, планировании семьи, разводах, предоставлении свободы Тибету, отношениях с Японцами. Уважая чужие взгляды и проявляя терпимость легко можно достичь взаимопонимания.

Ведение переговоров сложная наука. Чтобы установить деловые отношения, а не разрушить их раз и навсегда, необходимо соблюдать ряд правил которые были описаны выше.

Касаемо взаимодействия России и Китая, не смотря на наличие некоторых общих черт в анализируемых моделях, они всё-таки очень разные. Чаще всего причинами разногласий этих культур в международном бизнесе становятся разное видение мира, культурные ценности и исторически приобретённые навыки и привычки.

Чтобы не попадать в неприятные ситуации, необходимо всегда быть вежливыми, внимательными, стараться не оскорблять представителя чужой культуры. Особенно трепетно к своему имиджу как уже упоминалось раньше, относятся китайцы. Публичное унижение не исправить никакими извинениями.

На встречи необходимо приходить вовремя. Российским партнерам необходимо вести себя сдержанно, не проявлять излишних эмоций. Китайцы в свою очередь оценят это, но и не покажут вида если что - то не так.

Представители китайской культуры ценят упорство, терпение, осторожность, настойчивость и невозмутимость, русские в свою очередь - желание достичь компромисса, взаимовыгодное сотрудничество, быстроту реакций. Поэтому переговоры могут иметь достаточно жесткий характер, с некоторыми затруднениями. Обобщая хотелось бы добавить, что для успешного взаимодействия двух культур не обязательно проникаться духом, традициями страны. Необходимо соблюдать лишь минимальные требования уважения. Например, приехав в Китай, не следует указывать, на что ни будь, или кого ни будь пальцем, для этого есть открытая ладонь. Щелчки пальцами, считаются очень не приличным, так же как и свист. Класть ноги на стол или стул, как и в русской культуре не принято, так как это не вежливо. Странным фактом китайской культуры является то, что сморкаться в платок, а потом прятать его в карман, считается не гигиеничным, а то же самое действие на улице и без платка считается нормальным. Такое поведение ввергает русского человека в шок, так как в российской культуре подобное не принято.

Разговаривая на отвлечённые темы, и устанавливая контакт лучше выбирать нейтральные темы, такие как погода, спорт, олимпиада 2008 года, наличие семьи и тому подобное. Общаясь с представителем русской культуры, следует избегать разговоров о политике, а с выходцем из Китая о правах человека, планировании семьи, разводах, предоставлении свободы Тибету, отношениях с Японцами. Уважая чужие взгляды и проявляя терпимость легко можно достичь взаимопонимания.

Ведение переговоров сложная наука. Чтобы установить деловые отношения, а не разрушить их раз и навсегда, необходимо соблюдать ряд правил которые были описаны выше.

Касаемо взаимодействия России и Китая, не смотря на наличие некоторых общих черт в анализируемых моделях, они всё-таки очень разные. Чаще всего причинами разногласий этих культур в международном бизнесе становятся разное видение мира, культурные ценности и исторически приобретённые навыки и привычки.

Чтобы не попадать в неприятные ситуации, необходимо всегда быть вежливыми, внимательными, стараться не оскорблять представителя чужой культуры. Особенно трепетно к своему имиджу как уже упоминалось раньше, относятся китайцы. Публичное унижение не исправить никакими извинениями.

На встречи необходимо приходить вовремя. Российским партнерам необходимо вести себя сдержанно, не проявлять излишних эмоций. Китайцы в свою очередь оценят это, но и не покажут вида если что - то не так.

Представители китайской культуры ценят упорство, терпение, осторожность, настойчивость и невозмутимость, русские в свою очередь - желание достичь компромисса, взаимовыгодное сотрудничество, быстроту реакций. Поэтому переговоры могут иметь достаточно жесткий характер, с некоторыми затруднениями.

Обобщая хотелось бы добавить, что для успешного взаимодействия двух культур не обязательно проникаться духом, традициями страны. Необходимо соблюдать лишь минимальные требования уважения. Например, приехав в Китай, не следует указывать, на что ни будь, или кого ни будь пальцем, для этого есть открытая ладонь. Щелчки пальцами, считаются очень не приличным, так же как и свист. Класть ноги на стол или стул, как и в русской культуре не принято, так как это не вежливо. Странным фактом китайской культуры является то, что сморкаться в платок, а потом прятать его в карман, считается не гигиеничным, а то же самое действие на улице и без платка считается нормальным. Такое поведение ввергает русского человека в шок, так как в российской культуре подобное не принято.

Разговаривая на отвлечённые темы, и устанавливая контакт лучше выбирать нейтральные темы, такие как погода, спорт, олимпиада 2008 года, наличие семьи и тому подобное. Общаясь с представителем русской культуры, следует избегать разговоров о политике, а с выходцем из Китая о правах человека, планировании семьи, разводах, предоставлении свободы Тибету, отношениях с Японцами. Уважая чужие взгляды и проявляя терпимость легко можно достичь взаимопонимания.

Ведение переговоров сложная наука. Чтобы установить деловые отношения, а не разрушить их раз и навсегда, необходимо соблюдать ряд правил которые были описаны выше.

Касаемо взаимодействия России и Китая, не смотря на наличие некоторых общих черт в анализируемых моделях, они всё-таки очень разные. Чаще всего причинами разногласий этих культур в международном бизнесе становятся разное видение мира, культурные ценности и исторически приобретённые навыки и привычки.

Чтобы не попадать в неприятные ситуации, необходимо всегда быть вежливыми, внимательными, стараться не оскорблять представителя чужой культуры. Особенно трепетно к своему имиджу как уже упоминалось раньше, относятся китайцы. Публичное унижение не исправить никакими извинениями.

На встречи необходимо приходить вовремя. Российским партнерам необходимо вести себя сдержанно, не проявлять излишних эмоций. Китайцы в свою очередь оценят это, но и не покажут вида если что - то не так.

Представители китайской культуры ценят упорство, терпение, осторожность, настойчивость и невозмутимость, русские в свою очередь - желание достичь компромисса, взаимовыгодное сотрудничество, быстроту реакций. Поэтому переговоры могут иметь достаточно жесткий характер, с некоторыми затруднениями.

Заключение

Проведя анализ деловых культур России и Китая, как по отдельности, так и в сравнении друг с другом, можно сделать вывод, что каждый индивид является ребенком своей культуры, в которой он родился, потом воспитывался родственниками, и получал образование в соответствии с общепринятыми законодательствами и моральными нормами. Так же на формирование личностей принадлежащих к одной культуре влияют такие факторы как пропагандируемые религиозные взгляды, язык как средство коммуникации, климатические характеристики, и исторические события в целом . Существенные отличия этих характеристик часто становятся причинами конфликтов в международном бизнесе . На сколько культуры могут отличаться и по каким признакам было продемонстрированно подробно во всех главах.

Рассмотрев отличия деловых культур России и Китая можно сделать вывод, что, не смотря на некоторые схожие черты в моделях, они всё-таки очень разные. Но взаимно выгодное международное, в первую очередь экономическое, сотрудничество заставляет искать пути соприкосновения и налаживать взаимоотношения. Наглядным примером является то, что оборот китайско-российской торговли в 2012 г. увеличился на 11,2 % по сравнению с предыдущим годом и составил 88,16 млрд. долларов США. А по темпам роста товарооборота Россия заняла пятое место среди основных торговых партнеров КНР (после ЮАР, Вьетнама, Филиппин и Гонконга).

Между культурами даже принадлежащими к одной группе, и схожими классификациями будут существенные различия в деталях. Не бывает абсолютно одинаковых культур, и совпадение некоторых из них по классификациям моделей, может сказать лишь о мышлении в одном направлении и наличии схожих черт. Это не делает их одинаковыми, а всего лишь похожими в определенных аспектах. Не нужно забывать, что наряду с этим каждая страна обладает и уникальными чертами присущими только ей.

Выстраивание кросс – культурных отношений, которые служат основой для международного бизнеса тяжелая, ювелирная работа. Она требует терпения, взаимопонимания, а главное деликатности. Не изучая деловую культуру партнера, можно попасть в очень не удобное положение, по незнанию оскорбив представителей делегации, на наш взгляд невинной шуткой.

Например представители Русской культуры, дабы разрядить напряжённую обстановку и расположить к себе собеседника иногда прибегают к этому приему. Но, деловая культура Китая не приветствует шутки в деловых отношениях, да они и отличаются очень сильно от русских. Пронизанные мудростью и часто имеющие скрытый смысл, который нужно додумать, они не сопоставимы с насмешливыми историями из типичной русской жизни, которые тоже в свою очередь бывают поучительными.

Рассматривая деловые культуры таких различных стран как Россия и Китай ,их проблемы взаимодействия и пути решения, можно сделать вывод что нашу планету населяют цивилизованные люди ,способные найти общий язык. Даже если стремление наладить отношения выражены сугубо экономическими целями ,взаимопомощь и уважение к другой культуре является ключом к успеху.

Не стоит забывать, что по отдельным представителям культуры складывается впечатление и обо всей нации. Поэтому в наше время в условиях глобализации, уже гораздо больше внимания уделяется подобным тонкостям.

К каждой культуре следует относиться с уважением и пониманием, даже если мы не совсем разделяем их взгляды. Ибо, «не бывает плохих культур, бывают разные культуры!



1 http://www.rutvet.ru/in-chto-takoe-delovaya-kul-tura-961.html

2 Гавриленко О.В. Российская деловая культура: тенденции развития // Вестник Московского университета. Серия 18. Социология и политология. №1, 2011.

3 Гавриленко О.В. Российская деловая культура: тенденции развития // Вестник Московского университета. Серия 18. Социология и политология. №1, 2011.

4 http://www.bibliotekar.ru/rIskusstvo/56.htm

5 Вебер М. Протестантская этика и дух капитализма. – М.: Прогресс, 1991, с. 76.

6 Бурышкин П.А. Москва купеческая. – М.: Столица, 1990, с. 197.

7 Гестеланд Р. Р. Кросс - культурное поведение в бизнесе. ООО « Баланс – Клуб», 2003. с 47

8 Гестеланд Р.Р. Кросс - культурное поведение в бизнесе. ООО « Баланс – Клуб», 2003. с 47

9 Льюис. Р. Д. Деловые культуры в международном бизнесе. Глава 8

10 Льюис. Р. Д. Деловые культуры в международном бизнесе. Глава 8

11 Гестеланд Р.Р. Кросс-культурное поведение в бизнесе. ООО «Баланс – Клуб»,2003



12 Льюис. Р. Д. Деловые культуры в международном бизнесе. От столкновения к взаимопониманию. М.: Дело -1999

13
1   2   3   4   5   6   7

Похожие:

Анализ Китайской деловой культуры по основным четырем моделям iconОбзор функциональных возможностей современных систем, позволяющих...
Производится анализ систем, а затем – их сравнительный анализ по основным характеристикам электронных форм и средств создания этих...

Анализ Китайской деловой культуры по основным четырем моделям iconГранты 2016-2017 года для обучения и стажировок в Китае
Китайской Народной Республики о сотрудничестве в области образования от 9 ноября 2006 года, в 2016/2017 году осуществляется прием...

Анализ Китайской деловой культуры по основным четырем моделям iconЭлективный курс по русскому языку «Деловой русский язык» в 9 классе ( предпрофильная подготовка)
Темы, рассмотренные на курсе, с одной стороны примыкают к основному курсу, с другой позволяют глубже познакомить учащихся с официально-...

Анализ Китайской деловой культуры по основным четырем моделям iconУчебно-методического комплекса дисциплины «Основы культуры речи»...
Учебно-методический комплекс составлен на основании требований государственного образовательного стандарта высшего профессионального...

Анализ Китайской деловой культуры по основным четырем моделям iconПравительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики
Правительство Российской Федерации и Правительство Китайской Народной Республики (именуемые далее Сторонами)

Анализ Китайской деловой культуры по основным четырем моделям iconПри заполнении бланка (оформлении заказа) просьба указывать в примечаниях...

Анализ Китайской деловой культуры по основным четырем моделям iconМетодические рекомендации по подготовке и проведению егэ, учебно-тренировочные...
Анализ государственной итоговой аттестации выпускников 9, 11-го классов в 2016 году

Анализ Китайской деловой культуры по основным четырем моделям icon2. Анализ бюджетной отчетности главных администраторов средств бюджета...
Анализ и оценка форм бюджетной отчетности Управления культуры Администрации муниципального образования Надымский район

Анализ Китайской деловой культуры по основным четырем моделям iconОтчёт муниципального бюджетного учреждения культуры «Межпоселенческое...
Анализ деятельности

Анализ Китайской деловой культуры по основным четырем моделям iconОтчёт муниципального бюджетного учреждения культуры «Межпоселенческое...
Анализ деятельности

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск