Международной Научно-практической конференции г. Пенза, 28-30 сентября 2016 г. Подредакцие й доцента Е. К. Рева Пенза Издательство пгу 2016


НазваниеМеждународной Научно-практической конференции г. Пенза, 28-30 сентября 2016 г. Подредакцие й доцента Е. К. Рева Пенза Издательство пгу 2016
страница12/23
ТипДокументы
filling-form.ru > Туризм > Документы
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   23

Список литературы
1. «Мы у прошлого не учимся, мы им живем». Беседа Ирины Костериной с Сергеем Ушакиным // Неприкосновенный запас. 2015. № 4.

2. А.К. Аккуратно, но сильно // Литературная газета. 2016. 4.04. № 13 (6547).

3. Бударагин М. Рожденные ползать // Культура. 03.02.2016 (№4).

4. Мерзлякова И.Л., Линченко А.А., Овчинникова Э.В. Об историческом сознании современной студенческой молодежи // Социологические исследования. 2014. № 12. С. 89-96.

5. Петухов В. В. Российская трансформация и общественная мораль // Социологические исследования. 2015. № 12. С. 28-40.

6. Никитин Б. Гвоздики Леонида Млечина. Почему белые пятна прошлого становятся чёрными // Литературная газета. 2016. 4.02. № 5 (6540).


Г.И. Канакина

(г. Пенза, Россия)
ПРОЯВЛЕНИЕ ЯЗЫКОВОГО НИГИЛИЗМА В СМИ

(НА МАТЕРИАЛЕ ПЕНЗЕНСКИХ ГАЗЕТ)

Аннотация. Язык – это не просто средство коммуникации и познания мира, а культурный код нации. Поэтому вопросы сохранения и развития русского языка в нашей стране возведены в ранг государственной политики. Однако в настоящее время в обществе отмечается рост языкового нигилизма. Особенно это заметно в языке СМИ.

Ключевые слова: культурный код нации, национальный менталитет, языковой нигилизм, языковые нормы, этические нормы в языке.
Summary. Language - is not just a means of communication and knowledge of the world, and the cultural code of the nation. Therefore, the conservation and development of the Russian language in the country built in state policy. Currently, however, it has been an increase in the society linguistic nihilism. This is especially noticeable in the language of the media.

Key words: cultural nation code, national mentality, linguistic nihilism, linguistic norms, ethical standards in language.
«Лингвистика XXI в. активно разрабатывает направление, в котором язык рассматривается как культурный код нации, а не просто орудие коммуникации и познания» [5, 3]. Между языком и культурой существует тесная связь. Нельзя не согласиться с мнением В.Н. Телия, которая особо подчеркивает, что «...самым универсальным средством для выражения смыслов «языка» культуры является естественный язык. Используя это средство, человек воплощает в нём всё, что можно и пересказать, и сказать об окультуренном мироздании» [1, 12]. Языковые знаки, осмысленные в пространстве культуры, получают вторичную функцию воплощения культурных смыслов и обретают роль знаков культуры. Культура – это память, закодированная языком. Языку отводится роль хранителя духовных богатств нации, поэтому культурный уровень общества во многом зависит от отношения к языку его носителей. Эту мысль можно подтвердить словами русского писателя К. Г. Паустовского: «По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и о его гражданской ценности. Истинная любовь к своей стране немыслима без любви к своему языку. Человек, равнодушный к родному языку, — дикарь» [7, 14]. Без языка не будет государства, страны, народа. Культурный код нации принято называть национальным менталитетом.

Вопросы сохранения и развития русского языка в нашей стране возведены в ранг государственной политики. В статье «Россия: национальный вопрос» В.В. Путин так отозвался о необходимости сохранения культурного кода русских: «Русский народ является государствообразующим – по факту существования России. Великая миссия русских – объединять, скреплять цивилизацию. Языком, культурой… Такая цивилизационная идентичность основана на сохранении русской культурной доминанты, носителем которой выступают не только этнические русские, но и все носители такой идентичности независимо от национальности. Это тот культурный код, который подвергся в последние годы серьезным испытаниям, который пытались и пытаются взломать. И тем не менее он, безусловно, сохранился. Вместе с тем его надо питать, укреплять и беречь.

Огромная роль здесь принадлежит образованию…Соответствующие требования должна задавать и государственная политика в области культуры. Имеются в виду такие инструменты, как телевидение, кино, Интернет, массовая культура в целом, которые формируют общественное сознание, задают поведенческие образцы и нормы» [8].

Отмена языковой цензуры привела к проникновению в СМИ большого объема просторечной, вульгарной и даже нецензурной лексики. Понизилась культура речи и общая культура работников печати, радио и телевидения. Всё это свидетельствует о том, что в настоящее время в обществе отмечается рост языкового нигилизма. «Языковой нигилизм – отрицательное отношение к тому или иному национальному языку; его недооценка; попытка нивелировать языковую, этническую, культурную специфику народа…» [2]. Чаще всего понятие «языковой нигилизм» связывают с кризисом языка и культуры миноритарных народов, с нежеланием их представителей говорить на родном языке из-за его «непрестижности», предпочтение русскому языку не только в письменной, но и в устной речи. Языковой нигилизм приводит к тому, что носители языка не уделяют внимания родному языку и культуре, не происходит передача этнозначимых ценностей от поколения к поколению.

К сожалению, сегодня о языковом нигилизме можно говорить и по отношению к русскому языку как государственному. Особенно это явление заметно в средствах массовой информации. Обладая самыми современными средствами распространения, язык СМИ выполняет роль своеобразной модели национального языка, активно воздействует на литературную норму, языковые вкусы и предпочтения. С одной стороны, язык массовой коммуникации по-своему обогащает литературный язык, делает его более образным. С другой стороны, нельзя не видеть негативной роли языка некоторых СМИ, изобилующего разнообразными отступлениями от литературной нормы. По мнению Л.В. Савельевой, «языковой нигилизм в СМИ проявляется в двух взаимосвязанных формах: первая – это безудержное загрязнение речи чужими непереведёнными словами, своего рода речевыми протезами, не имеющими никакой культурной памяти, другая – разрушение культурного слоя языка, наступление самых низменных пластов словаря, жаргонизация едва ли не всех стилей» [9, 10-20].

В качестве примеров, иллюстрирующих проявление языкового нигилизма в региональных СМИ, мы привлекли материалы публикаций пензенских газет «Молодой ленинец» (МЛ) и «Пензенская правда» (ПП) за 2015 год. Современные журналисты, стремясь к «демократизации языка», иногда намеренно отступают от языковых норм, пропагандируют просторечье, жаргоны и даже используют бранные выражения. Можно говорить, что в СМИ наблюдается экспансия лексики малых социумов: «Убийственная бытовуха» (МЛ № 9 от 3 марта, заголовок публикации об убийствах на почве алкоголизма); «Капитально всех достали эти платежи» (ПП № 61 от 13 октября, заголовок публикации о сборах на капитальный ремонт); « Как выяснилось на ток-шоу «Пусть говорят», Николай Игнатьевич отмотал три срока» (МЛ №41 от 13 октября, публикация «Папа столичного шоумена сбежал из дома престарелых»).

Анализируя язык региональных газет, мы заметили интересную тенденцию. Подделываясь под «язык улицы», журналисты создают настоящие «шедевры»: аномальщина (МЛ №2 за 13 января, публикация «Аномальщина по-пензенски» – об аномальных кругах на снегу); управляйки (МЛ № 4 от 27 января, № 6 от 10 февраля, № 13 от 31 марта, № 17 от 28 апреля, публикации о банкротстве управляющих организаций); и уж совсем «народное» – разблюдовка (ПП № 72 от 29 декабря, Перечень продуктов для новогоднего стола и их стоимость).

Происходящие негативные процессы в языке В.Г. Костомаров сравнивает с эпохой двадцатых годов, когда «послереволюционный розовый оптимизм порождал желание глубоко преобразовать не только общественный строй и экономическое устройство, но и культуру, но и литературный канон ... Сейчас наше общество встало на путь безоглядного расширения границ литературного языка, изменения его состава и норм. История показывает, что ... это создает нежелательный разрыв в преемственности традиций, в целостности культуры» [4, 7]. К сожалению, сознательный отход от норм русского языка сегодня осуществляется наиболее грамотными и подготовленными в языковом отношении людьми: журналистами, писателями, государственными деятелями и т. п.

Речь, являясь средством общения между людьми, должна соответствовать моральным законам общества и этическим нормам. Они диктуют ответственность за слова и речевые поступки. Речь идёт об элементарной вежливости, уважительном отношении к собеседнику. Заметим, что и этот критерий в СМИ не всегда выдерживается. Чаще всего этическая составляющая речевой культуры нарушается за счет употребления жаргонных или бранных выражений в ущерб смыслу и красоте речи. Вот, например, фрагмент интервью с врачом-наркологом областной больницы:

Корр.: Какой метод кодирования от алкоголизма самый надежный?

И. Л.: Никакой. Кодирование — это намордник на злую собаку, она от этого добрее не будет. Если у вас болит зуб, то в первую очередь вы пьете таблетку, но это отсрочка, а не лечение. То же можно сказать и про кодирование — это своеобразный пинок под зад на год или три» (МЛ №11 от 17 марта 2015 г. «Современным детям не позавидуешь!»). Ещё большую бестактность допустил журналист в публикации «Паллиативная помощь: больше, чем медицина» (МЛ № 65 от10 ноября): «Как только мы произносим «паллиативная помощь», на ум сразу приходит слово «хоспис». Это, как мы знаем, отделение для тех, кто, по образному выражению врачей, «вышел на финишную прямую». Чаще всего – онкологические больные». Благую цель – рассказать об особом виде помощи для тяжёлых больных – эта фраза превратила в душевную боль для тех, кто в этой помощи нуждается.

Ещё одна форма проявления языкового нигилизма в газетном тексте – неоправданное употребление иностранных слов. Заимствование слов из других языков – процесс естественный, всегда сопровождающий человеческие контакты. И в современный русский язык проникают иноязычные слова, обозначающие новые предметы, явления. Вряд ли кто будет выступать против использования на страницах газет заимствованных слов: фонтан, компьютер, фен, пицца, дефект и др. Они прочно вошли в употребление, их замена на слова русского происхождения представляется довольно сложной, а в некоторых случаях и ненужной. В конце XX-начале XXI века процесс заимствования стал протекать более интенсивно и контролировать его стало невозможно. Сегодня в наш язык проникают неоправданные заимствования, которыми замещают имеющиеся в русском языке слова, обозначающие то же самое: хэндмэйк – рукоделие, ректутинг – подбор персонала, электорат – круг избирателей, и т.п.

В.И. Карасик называет иноязычные вкрапления, которые вытесняют синонимичные исконно русские слова, паразитарными: «не важно, почему чужое лучше, чем своё, оно чужое и уже поэтому лучшее» [3, 282]. Эти заимствования не свойственны русской речевой культуре, противоречат веками выработанным правилам и устоям. Кроме того, незнание смысла заимствованных слов нарушает взаимопонимание между СМИ и обществом: «Есть у Ивана Геннадьевича еще одно любимое занятие — таксидермия. Дело сложное и кропотливое, для настоящих профессионалов» (МЛ №37 от 15 сентября, публикация «Костоправ из Китунькина творит чудеса»); «Все остальное делал сам по рисункам заказчика, попросившего собрать байк в стиле стритфайтер. Обошелся не так уж и дорого..; В специально огороженном секторе уникальные трюки на квадроцикле и мотоциклах демонстрировали любители стантрайдинга (трюковой езды)...» (МЛ № 34 от 25 августа, публикация «Пензякам показали стантрайдинг»). А это, в свою очередь, приводит к формированию искажённых представлений о происходящих событиях, особенно если публикации рассчитаны на массового читателя: «Пенсионный возраст может быть увеличен лишь в общем тренде с ростом продолжительности жизни и периодом дожития в 8-10 лет» (МЛ № 38 от 22 сентября, публикация «На пенсию – через год после смерти!»); «И тогда мы повесили объявление, что собираем деньги на праздничный декор в формате donation — кто сколько может, минимальный взнос определили в 20 рублей. Вы бы видели, как радостно бабушки сообщали друг другу, что сдали по 30, 40 или даже 50 рублей» (МЛ №40 от 6 октября, публикация «Каждому подъезду – совет!»).

По мнению В.В. Наумова, употребление заимствованных слов без необходимости «есть проявление национального языкового нигилизма, дело постыдное, несовместимое с национальным самосознанием. Этнос, не уважающий свой язык, не может рассчитывать на достойное место в международном сообществе» [6].

Таким образом, всем нам следует помнить, а сотрудникам СМИ особенно, что язык не просто передает информацию, но и воздействует на личность, формирует ее, изменяя в лучшую или в худшую сторону, а следовательно, меняет и общественную жизнь.
Список литературы
1. Большой фразеологический словарь русского языка / Отв. ред. В.Н. Телия. – М, 2006.

2. Жеребило Т.В. Термины и понятия лингвистики: Общее языкознание. Социолингвистика. Словарь-справочник. – Назрань, 2011. – URL: http://www.studmed.ru/docs/document30276/cc1?page=5.

3. Карасик В.И. Англо-русский новояз: от слов к концептам // Чествуя филолога (к семидесятипятилетию Ф.А. Литвина). – Орёл, 2002. – С. 280-294.

4. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи: Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. – М., 1994.

5. Маслова В. А. Лингвокультурология. – М.: Издательский центр «Академия», 2001. 

6. Наумов В.В. Государство и язык. Формула власти и безвластия. –М., 2010.

7. Паустовский К.Г. Поэзия прозы // Золотая роза. – М., 1983. – С. 5-14.

8. Путин В.В. Россия: национальный вопрос. – URL: http://pravdaoputine.ru/polls-2000-2016/rossiya-natsionalnyiy-vopros-statya-putina.

9. Савельева Л.В. Современная языковая ситуация и актуальные подходы в подготовке учителя-русиста // Историко-культурное освещение слова и языковая экология: материалы Всероссийской конференции (25-26 апреля 2002 года). – Липецк, 2002. – С 10-20.
Н.И. Конашенкова

(г. Пенза, Россия)
ЖУРНАЛИСТИКА КАК «СОЦИАЛЬНЫЙ КЛЕЙ»
Аннотация. В статье рассматривается концепция, что в настоящее время функцию «социального клея» обязана брать на себя журналистика. Именно она должна «склеивать» различные социальные слои между собой. Автор придерживается позиции действенной журналистики, т.е. журналистика обязана выйти за сферу обслуживания: не только освещать чью-либо деятельность, а брать на себя функцию организатора и координатора движения в городском сообществе.

Ключевые слова: социальный клей, функция координатора, действенная журналистика, целенаправленное включение.
Summary. A very unique concept is presented in this article that periodical press should realize a "social glue" function. It means to provide links between different social groups ("to glue them"). According the author opinion, journalism might be effective, that is not only throwing light upon any activities, but also assuming the role of an organizer and coordinator of the urban society life.

Key words: the social glue, the function coordinator, effective journalism.
Проблема и механизмы взаимодействия людей в обществе давно обсуждаются социологией, демографией и политологией. Сила, удерживающая человека, несмотря на симпатии и антипатии, в какой-либо общественной структуре, именовалась по-разному. Но самое точное название этому явлению дал французский социолог Эмиль Дюркгейм, который ввёл в науку термин «социальный клей». Меняются эпохи, а вместе с ними и социальные институты, берущие на себя задачу «социального клея». В эпоху Дюркгейма (19в. – начало 20 века) за эту функцию отвечала религия. В советское время – коммунистическая идеология. Сегодня же это обязана делать журналистика. Уже делает, либо должна стремиться сделать своей приоритетной задачей.

 Именно журналистам по силам "склеить" между собой разные социальные группы: интеллигенцию, рабочих, правительственные структуры и др. Потому что журналист обладает ценным ресурсом, не пользоваться которым будет преступлением перед гражданским обществом. Этот ресурс – контактная база, которая позволит выступить как минимум координатором, а как максимум – организатором общественно значимых мероприятий.

Иллюстрация: Последние полгода Детско-юношеская газета Пензенской области «Деловой» является координатором акций Отдела по работе с молодёжью Пензенской Епархии. Отдел выступил с инициативой провести серию просветительских акций с привлечением светской молодёжи в качестве волонтёров. «Деловой», используя налаженные контакты с профкомами и органами студенческого самоуправления вузов, выступил координатором проекта [3, 3].

Таким образом, сегодня теория «малых дел», уходящая своим базисом в народничество, обретает новое прочтение и предназначение. Если у журналиста есть возможность точечно помогать, то делать это принципиально важно.  

Из вышесказанного вытекает вопрос: какой же должна быть журналистика. Сегодня намечается явный дисбаланс, перекос в сторону сервильной («обслуживающей», продажной) журналистики. «Иначе говоря, пресса ставит во главу угла не служение обществу (в том числе путем приращения знаний), а обслуживание» [1, 263]. А «первостепенный долг журналиста — служение интересам общества, чтобы он был ответственным и активным участником социальной жизни. Эти качества находят выражение в понятии социальности прессы» [1, 262].

Сервильная журналистика, обслуживающая потребительские интересы (журналы гастрономические, про fashion-индустрию и тд.), выполняет свои задачи и определённо имеет место быть. Но она не должна вытеснять журналистику социальную. «Нет необходимости доказывать опасность сервильной деятельности прессы» [1, 266].

Учитывая вызовы современного общества, должна преобладать журналистика действенная, а не сервильная.

Действенная журналистика – это способность включаться в общественные отношения.

«Социализация особенно полно охватывает субъективную, человеческую сторону журналистского производства — как целенаправленное включение в реальные общественные отношения. Она представляет собой синтез многообразных связей журналиста с общественной средой, предполагает активное осознание им своей роли в этой среде и деятельное выражение профессионально-личностной позиции. Социальным является такое поведение (действие), которое направлено на стабилизацию и обеспечение перспектив развития общества как целостности» [2, 276].

Итак, социализация журналистики помогает ей выполнять функцию «социального клея», формируя общество как целостность, через координацию и проведение общественно значимых мероприятий. В этом контексте журналист становится сродни общественному активисту. Такой, по мнению Андрея Лошака, должна быть позиция журналиста, «откликающегося на проблему общества». «Одно из важнейших журналистских качеств, качеств социального журналиста – это быть неравнодушным, быть открытым и принципиальным» [4].
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   23

Похожие:

Международной Научно-практической конференции г. Пенза, 28-30 сентября 2016 г. Подредакцие й доцента Е. К. Рева Пенза Издательство пгу 2016 iconСборник научных статей III международной научно-практической конференции...
Департамент информационной политики и средств массовой информации пензенской области

Международной Научно-практической конференции г. Пенза, 28-30 сентября 2016 г. Подредакцие й доцента Е. К. Рева Пенза Издательство пгу 2016 iconМаркетинг, коммерция и сфера обслуживания креативный город сборник...
Креативный город : сб материалов I рег науч практ конф. [Электронный документ] / под ред канд экон наук Е. М. Бижановой. – Электрон...

Международной Научно-практической конференции г. Пенза, 28-30 сентября 2016 г. Подредакцие й доцента Е. К. Рева Пенза Издательство пгу 2016 iconЦова, Л. А. Черных подготовка и оформление выпускной квалификационной...
Подготовка и оформление выпускной квалификационной (бакалаврской) работы: метод указание /Т. Е. Кузнецова, Л. А. Черных. – Пенза:...

Международной Научно-практической конференции г. Пенза, 28-30 сентября 2016 г. Подредакцие й доцента Е. К. Рева Пенза Издательство пгу 2016 iconНаучно-практической конференции 15 − 23 сентября 2014 года Санкт-Петербург...
Инновационная экономика и промышленная политика региона (экопром-2014) / Под ред д-ра экон наук, проф. А. В. Бабкина: Труды международной...

Международной Научно-практической конференции г. Пенза, 28-30 сентября 2016 г. Подредакцие й доцента Е. К. Рева Пенза Издательство пгу 2016 iconПодготовка, написание, защита Учебное пособие Пенза Издательство
Ф34 Математические методы в экономике. Выпускная квалификационная работа (подготовка, написание, защита) : учеб пособие / Н. Г. Федотов,...

Международной Научно-практической конференции г. Пенза, 28-30 сентября 2016 г. Подредакцие й доцента Е. К. Рева Пенза Издательство пгу 2016 iconXix международной научно-практической конференции
Международной научно-практической конференции "Рационализация современной науки" по юридическим, филологическим, педагогическим,...

Международной Научно-практической конференции г. Пенза, 28-30 сентября 2016 г. Подредакцие й доцента Е. К. Рева Пенза Издательство пгу 2016 iconСии в контексте глобализации труды Международной научно-практической...
Д 156 Модернизация экономики России в контексте глобализации : труды Международной научно-практической конференции, 24–25 ноября...

Международной Научно-практической конференции г. Пенза, 28-30 сентября 2016 г. Подредакцие й доцента Е. К. Рева Пенза Издательство пгу 2016 iconСборник материалов XXI международной научно-практической конференции...
Деятельность правоохранительных органов в современных условиях: сб материалов XXI междунар науч практ конф. В 2 т. Т. – Иркутск:...

Международной Научно-практической конференции г. Пенза, 28-30 сентября 2016 г. Подредакцие й доцента Е. К. Рева Пенза Издательство пгу 2016 iconСборник материалов XXI международной научно-практической конференции...
Деятельность правоохранительных органов в современных условиях: сб материалов XXI междунар науч практ конф. В 2 т. Т. – Иркутск:...

Международной Научно-практической конференции г. Пенза, 28-30 сентября 2016 г. Подредакцие й доцента Е. К. Рева Пенза Издательство пгу 2016 iconПрограмма работы Конференции «туризм и рекреация: фундаментальные и прикладные исследования»
Приглашаем Вас принять участие в XI международной научно-практической конференции «туризм и рекреация: фундаментальные и прикладные...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск