Программа дисциплины «Иностранный язык (английский) для направления 38. 03. 05 «Бизнес-информатика»


НазваниеПрограмма дисциплины «Иностранный язык (английский) для направления 38. 03. 05 «Бизнес-информатика»
страница3/8
ТипПрограмма дисциплины
filling-form.ru > Туризм > Программа дисциплины
1   2   3   4   5   6   7   8

3 курс



Unit №

Группа

Название темы

Всего часов

Аудиторные часы

Контрольные работы

Реферат

Самостоятельная работа










144

70

1

0

74

1

A,B

Alliances

18

8







10

2

A,B

Projects

16

8







8

3

A,B

Teamwork

15

7







8

4

A,B

Information

15

7







8

5

A,B

Technology

16

8







8

6

A,B

Internet

18

8

1




10

7

A,B

Law

16

8







8

8

A,B

Investment

16

8







8

9

A,B

Energy

14

8







6


5.2.4. 4 курс





Название темы

Всего часов

Лекции

Семинары

Реферат

Домашн. задание

Самост. работа







90

24

26

1

1

40

1

Critical reading of an academic text. Academic reading skills (summary, analysis, synthesis).

8

4

2







2

2

Writing an abstract

6

2

2







2

3

Identifying references in the text. Plagiarism. Writing a list of references. Compiling a working bibliography

8

2

2







4

4

Reporting statistical information

8

2

2







4

5

Evaluating sources: relevance, reliability. Using the Internet for research. Literature review

8

2

2







4

6

Linguistic features of academic writing (specific vocabulary and grammar structures)

8

2

2




1

4

7

Style and structure of academic writing

10

2

4







4

8

Describing research methods

8

2

2







4

9

Incorporating data and illustrations

8

2

2







4

10

Summarizing and making conclusions

10

2

4







4

11

Editing for accuracy

8

2

2

1




4




Экзамен


6. Формы контроля знаний студентов

6.1.

Тип контроля

Форма контроля

1 год

2 год

3 год

4 год

Кафедра

Параметры **

1

2

3

4

1

2

3

4

1

2

3

4

1

2

3

4

Иностр. языков




Текущий

(модуль)

Контрольная работа

*

*

*

*




*

*

*










*
















Письменная работа 60 минут

Эссе

*

*

*

*











































Реферат






















*



















*







500-1000 слов

Коллоквиум




















































Домашнее задание

*

*

*

*










*







*










*







Промежуточный



Экзамен





*










*










*



















Письменное тестирование 100 мин. (аудирование, чтение, письмо); устный экзамен 20  мин. (monologue, dialogue, answering the examiner’s questions)

Итоговый










*










*










*







*




Тестирование в формате международного экзамена BEC/ IELTS: письменное (чтение 60 мин, аудирование 40 мин, письмо 40/60мин); устное (short turn, long turn) 20 мин

Итоговая государственная аттестация














































*

Защита ВКР на английском языке


6.2. Критерии оценки знаний, навыков

Критерии оценки монологического высказывания по прочитанному тексту


Градация отметки «отлично»




Отметка 10

Отметка 9

Отметка 8


Содержание

высказывания


Высказывание включает в себя все содержательные

моменты, представленные в исходном тексте как имплицитно, так и эксплицитно.

Высказывание включает в себя все содержательные

моменты, представленные в исходном тексте.

Высказывание включает в себя практически все содержательные

моменты, представленные в исходном тексте. Если же какой-то смысловой пункт был пропущен, экзаменуемый дает полный ответ на дополнительно заданный вопрос.


Организация

текста

Текст имеет четкую трехчастную структуру, имеет внутреннюю логику. Логичность изложения и легкость восприятия достигаются за счет грамотного построения абзаца и употребления связующих элементов внутри абзаца и между абзацами.

Текст имеет четкую трехчастную структуру и имеет внутреннюю логику. Высказывание логично, легко воспринимается на слух.

Текст имеет четкую трехчастную структуру.

Высказывание достаточно логично, и достаточно легко воспринимается на слух.


Словарная

наполняемость

Используется вокабуляр, который максимально адекватно передает содержание статьи и собственные мысли референта. Референт свободно владеет синонимическим и антонимическим рядом, эмоциональной лексикой, идиоматическими выражениями для достижения коммуникативной цели высказывания.

Используется вокабуляр, который адекватно передает содержание статьи и собственные мысли референта. Референт владеет синонимическим и антонимическим рядом, эмоциональной лексикой, идиоматическими выражениями для достижения коммуникативной цели высказывания.

Используется вокабуляр, который достаточно адекватно передает содержание статьи и собственные мысли референта. Референт достаточно уверенно владеет синонимическим и антонимическим рядом, эмоциональной лексикой, идиоматическими выражениями для достижения коммуникативной цели высказывания.


Грамматическая

наполненность

В соответствии с коммуникативной целью высказывания используется широкий спектр грамматических структур. Речь свободна от грамматических ошибок.

В соответствии с коммуникативной целью высказывания используется широкий спектр грамматических структур. Речь практически свободна от грамматических ошибок. Допускаются оговорки, которые референт в состоянии сам исправить в процессе говорения.

В соответствии с коммуникативной целью высказывания используется достаточно широкий спектр грамматических структур. Допускаются оговорки, которые референт в состоянии сам исправить в процессе говорения и небольшое количество грамматических ошибок, которые не приводят к искажению смысла высказывания.


Презентация

текста

Беглый темп речи. Речь ритмична, правильно интонирована, произношение слов корректно. Выступающий поддерживает контакт со слушателями, владеет приемами для поддержания интереса.

Беглый темп речи. Речь ритмична, правильно интонирована, произношение слов за редким исключением корректно. Выступающий стремится поддерживать контакт со слушателями.

Достаточно беглый темп речи. Речь достаточно ритмична и правильно интонирована, произношение слов за небольшим исключением корректно. Отдельные ошибки в произношении не препятствуют правильному пониманию сообщения.

Градация отметки «хорошо»




Отметка 7

Отметка 6


Содержание

высказывания


Все главные содержательные моменты текста в основном освещены. Возможны отдельные неточности, которые не препятствуют целостному восприятию высказывания. Экзаменуемый дает ответ на дополнительные вопросы, демонстрируя достаточно хорошее понимание текста.

Все главные содержательные моменты текста в основном освещены. Возможно некоторое количество неточностей и отступлений, однако экзаменуемый может дать ответ на дополнительные вопросы, подтверждая свое понимание текста в целом.




Организация

текста


Текст имеет трехчастную структуру, однако возможны незначительные отступления от правил структурирования высказывания и отдельные нарушения последовательности в изложении мыслей. Экзаменуемый использует некоторое количество средств логической связи.

Текст имеет трехчастную структуру, однако возможны нарушения структурирования высказывания и нарушения последовательности в изложении мыслей. Экзаменуемый использует ограниченное количество средств логической связи.



Словарная

наполняемость

Используемый вокабуляр передает основное содержание статьи. Выражая собственное мнение экзаменуемый не испытывает значительных затруднений в выборе лексических средств, однако использует их в несколько ограниченном диапазоне.


Используемый вокабуляр передает основное содержание статьи. Выражая собственное мнение экзаменуемый испытывает затруднения в выборе лексических средств. Высказывание содержит отдельные нарушения лексических норм, которые не препятствуют достижению коммуникативной цели высказывания.


Грамматическая

наполненность

Выступающий демонстрирует достаточно свободное использование разнообразных грамматических структур и хороший уровень контроля грамматической правильности. Наличие отдельных грамматических ошибок не ведет к искажению смысла высказывания. Однако исправление ошибок осуществляется не всегда.

Выступающий не демонстрирует разнообразия употребляемых грамматических структур. Наличие некоторого количества грамматических ошибок не ведет к искажению смысла высказывания в целом. Однако исправление ошибок осуществляется не всегда и требует определенного времени.


Презентация

текста

Нормальный темп речи. Выступающий владеет базовыми интонационными моделями, в речи допускает незначительные паузы. Нарушение норм произношения не затрудняет восприятие высказывания.

Нормальный темп речи. Выступающий владеет базовыми интонационными моделями, в речи достаточно часто допускает паузы. Нарушение норм произношения иногда затрудняет восприятие высказывания.

Градация отметки «удовлетворительно»




Отметка 5

Отметка 4


Содержание

высказывания


Высказывание достоверно в главном, однако несколько основных содержательных моментов, представленных в исходном тексте, пропущены и/или недостаточно освещены. Экзаменуемый дает ответы на дополнительные вопросы с большими затруднениями.

Высказывание слабо соответствует содержанию текста. Несколько главных содержательных моментов, представленных в исходном тексте, пропущены и/или недостаточно освещены. Экзаменуемый затрудняется в понимании дополнительных вопросов или понимает их неверно.


Организация

текста

Объем высказывания ограничен. Возможны нарушения логической и организационной структуры текста. Средства логической связи используются в недостаточном количестве.

Объем высказывания ограничен. Нарушена логическая и организационная структура текста. Практически не используются средства логической связи.



Словарная

наполняемость

Выступающий использует ограниченный набор лексических средств и испытывает определенные затруднения в их подборе. Возможно нарушение лексических норм, что может затруднять восприятие текста на слух.

Выступающий использует ограниченный набор лексических средств, простые заученные конструкции. Возможно грубое нарушение лексических норм, затрудняющее восприятие текста на слух.


Грамматическая

наполненность

Выступающий не демонстрирует разнообразия употребляемых грамматических структур. Высказывание содержит большое количество грамматических ошибок. Нарушение грамматических норм приводит к искажению смысла отдельных предложений. Навыки самоконтроля практически не развиты, исправление ошибок не осуществляется.

Выступающий употребляет ограниченное количество грамматических структур. Высказывание содержит значительное количество грамматических ошибок, затрудняющих понимание текста в целом. Навыки самоконтроля не развиты, исправление ошибок не осуществляется.


Презентация

текста

Темп речи замедленный. Выступающий слабо владеет интонационными моделями. Интонация обусловлена влиянием родного языка. Высказывания сопровождаются большим количеством пауз. Нарушение норм произношения затрудняет восприятие речи.

Темп речи очень медленный. Выступающий не владеет интонационными моделями. Интонация обусловлена влиянием родного языка. Длительные паузы и нарушение норм произношения препятствуют пониманию речи

6.3.Диалогическая речь

6.3.1. Проверка способности к коммуникативному партнерству. Параметры:

Отлично (8-10) - студент способен вести беседу на ИЯ, легко взаимодействовать с речевым партнером в условиях иноязычного общения и адекватно реагировать на его реплики, подключая фактическую информацию, выражая свое мнение и отношение и давая комментарии по проблеме. Владеет техникой ведения беседы (начать и закончить разговор, расспросить, дать информацию, побудить к действию, может помочь собеседнику выразить свое мнение, при затрагивании дискуссионных вопросов следует социокультурным нормам вежливости). В случае речевого недопонимания использует технику выхода из затруднительных коммуникативных ситуаций. Способен к инициативной речи.

Хорошо (6-7) - студент способен легко вести беседу, может без особых трудностей участвовать в речевом взаимодействии, включая фактическую информацию и выражая свое мнение по проблеме. Но не всегда следит за собеседником, ему не всегда удается спонтанно отреагировать на реплики речевого партнера. Некоторые реплики им не совсем понимаются, но он и не стремится уточнить предмет разговора, избегает расспросов. Испытывает некоторые трудности при выборе стратегии ведения беседы и выхода из затруднительных положений. Не всегда склонен к использованию инициативной речи.

Удовлетворительно (4-5) - студент может определить необходимость той или иной информации при выражении своего мнения. Ему необходимы объяснения и пояснения речевых реплик партнера. Его ответы просты и иногда нерешительны. Студент не всегда соблюдает временной регламент беседы, часто делает неоправданные паузы, что нарушает речевое общение между партнерами. Иногда нелогичен в своих высказываниях, легко сбивается на заученный текст. Почти неспособен к инициативной речи.

Неудовлетворительно (1-3) - студент не способен выразить свое мнение на английском языке, даже при условии пояснений и помощи со стороны партнера. Его/ее ответы не соответствуют лексико-грамматическим нормам ия и не понятны партнеру. Студент не адекватно реагирует на реплики собеседника, неспособен к речи.

6.3.2. Контроль коммуникативной целесообразности использования языковых средств в заданной ситуации общения. Параметры.

Отлично (8-10) - студент использует широкий диапазон языковых средств и умений отбирать коммуникативно-приемлемое языковое оформление высказываний для решения поставленных коммуникативных и когнитивных задач

Хорошо (6-7) - при использовании языковых средств высказывания, речевое поведение студента не всегда приемлемо с коммуникативной точки зрения. Наблюдаются некоторые коммуникативные ошибки при выборе языковых средств, с точки зрения задач и ситуации общения. Хотя в целом его речевое поведение коммуникативно и когнитивно оправдано.

Удовлетворительно (4-5) - студент может участвовать в беседе, но при этом использует чрезвычайно упрощенные языковые средства. Для студента характерен очень ограниченный диапазон языковых средств при обсуждении определенной тематики/проблематики. Его речевое поведение минимально приемлемо в коммуникативном и когнитивном плане.

Неудовлетворительно (1-3) - речевое поведение студента неприемлемо в коммуникативном и когнитивном планах.

6.4. Критерии оценки письменной речи студентов

1. Содержание оцениваемого письменного текста (соответствие заданной теме; отсутствие неоправданного расширения или сужения предложенной темы или "ухода" от нее, наличие основной мысли высказывания и степень ее раскрытия).

2. Соблюдение правил организации письменного текста (последовательное и логичное изложение мысли, отсутствие повторов; соответствие письменного сочинения структурно-композиционным правилам организации текста данного функционального типа).

3. Соблюдение требуемого уровня официальности/ неофициальности письменного общения (соответствие отобранных языковых средств задаче, адресату высказывания и условиям общения; отсутствие неоправданного нарушения стилевого единства текста).

4. Обеспечение связности письменного сочинения (наличие связи как внутри предложения между его частями, так и внутри целого текста, между отдельными предложениями письменного высказывания; соразмерность частей письменного текста).

5. Самостоятельность, индивидуальный характер, нестандартность письменного сочинения; искренность и эмоциональность выражения своих мыслей.

6. Языковое оформление (вариативность используемых лексико-синтаксических единиц; отсутствие грамматических, орфографических и лексических ошибок в языковом материале).

7. Соблюдение требований в отношении

а) внешнего вида сочинения (наличие красной строки, полей. размещение информации);

б) объема письменного произведения, где это необходимо,

в) времени, отводимого для выполнения данного письменного задания.



Оценки по всем формам текущего контроля выставляются по 10-ти балльной шкале.
Критерии оценки тестовых заданий по чтению и аудированию

Completion of BEC Higher Test

Level demonstrated

CEFR Scale

Mark

80 -100%


BEC Higher A

С2

10

75 – 79%


BEC Higher B

C1

9

60 -74


BEC Higher C

C1

8

55 – 59%


BEC Vantage

B2

7

50 – 54%


BEC Vantage

B2

6

45 – 49%


BEC Vantage

B1

5

40 – 44%

BEC Preliminary

B1

4


35 - 39 %







3


34 and below







2



7. Содержание дисциплины

7.1 Содержание дисциплины

Курс английского языка для специальности для направления 080500.62 «Бизнес-информатика" подготовки бакалавра включает следующие разделы:



Название раздела

Содержание тем

Количество аудиторных часов

Самостоятельная работа

1

1 курс

General English

  1. Personality

  2. Travel

  3. Work

  4. Language

  5. Advertising

  6. Business

  7. Design

  8. Education

  9. Engineering

  10. Trends

  11. Arts and media

  12. Crime




164

140




Литература по разделу

  1. Cotton, David, Falvey, David, Kent, Simon (2008). Language leader (Intermediate). Coursebook and CD-ROM. Pearson Education Limited, 3rd impr.

  2. Hughes, John (2008). Language leader (Intermediate). Workbook with Key and Audio CD. Pearson Education Limited, 1st impr.

  3. Evans, David. Women in business (2001). Pearson Education limited. 1st ed.

  4. Evans, Virginia (1994). Round-Up 5. Pearson Education Limited, 2003.

  5. Gleeson, Janet (1999). The Moneymaker, Reader. – Essex: Pearson Education Limited.

  6. “The Economist”

  7. Бойцова Т.А., Любавская И.Ю. Косвенная речь. - Н. Новгород: НФ ГУ – ВШЭ, 2008.

  8. Бойцова Т.А., Кондаурова Л.Е.. English Verbals In Use. Workbook. Н. Новгород: НФ ГУ – ВШЭ, 2006.

  9. Емельянова Н.А., Смирнова Н.И. A Glimpse Of The USA. Учебно-методическое пособие. Н.Новгород: НФ ГУ – ВШЭ, 2001.

  10. Любавская И.Ю. С временами на «ты». - Нижний Новгород: НФ ГУ – ВШЭ,, 2006.

  11. Меркулова Э.Н. «Women in business». – Н. Новгород, НФ ГУ – ВШЭ, 2004.

  12. Меркулова Э.Н. « Moneymaker». - Н. Новгород, НФ ГУ – ВШЭ, 2005.

  13. Миньяр-Белоручева А.П., Седелкина Л.Н., Васютина Н.В. Английский язык. 14 текстов о США. Москва: Московский лицей, 1997.

  14. Смирнова Н.И. Учебно-методическое пособие по английскому языку для формирования навыков делового общения. Н.Новгород: НФ ГУ – ВШЭ, 2003.

  15. Смирнова Н.И., Емельянова Н.А. American Economy. Н.Новгород: НФ ГУ – ВШЭ, 2003.




2

2 курс


General English

  1. Text types

  2. Interpreting data, paragraphing

  3. Matching, sentence completion

  4. Comparing data

  5. Heading, summary completion

  6. Structuring an argument

  7. Short-answer questions

  8. Describing charts and graphs

  9. Table completion

  10. Describing a process

  11. Reading for detail

  12. Presenting an opinion

  13. Locating information

  14. Beginning and ending

  15. Labelling a diagram

  16. Explaining, summarizing

  17. Flow-chart completion, classification

  18. Presenting a solution

  19. Reference links

  20. Describing an object




140

40




Литература по разделу

O’Connel, Sue. Focus on IELTS (new edition). 2010. – Longman.

McCarter, Sam. Direct to IELTS Student's Book with Key + Webcode Pack - MacMillan, 2013

Eric H. Glendinning, John McEwan, 2011. Oxford English for Information Technology.

Evans, Virginia (1995). Round-Up 6. Pearson Education Limited, 2nd impr.


3

3 курс
Business English

  1. Alliances

  2. Projects

  3. Teamworking

  4. Information

  5. Technology

  6. Internet

  7. Law

  8. Investment

  9. Energy




70

74




Литература по разделу

1. Trappe, Tonya and Tullis, Graham, 2005. Intelligent Business Upper-Intermediate, course book. – Longman: Pearson Education Limited.

2. Trappe, Tonya and Tullis, Graham (2005). Intelligent Business Upper-Intermediate, Skills Book. – Longman: Pearson Education Limited.

3. Trappe, Tonya and Tullis, Graham (2005). Intelligent Business Upper-Intermediate, Workbook. – Longman: Pearson Education Limited.

4. Eric H. Glendinning, John McEwan, 2011. Oxford English for Information Technology.

5. “The Economist”

6. Gates, Bill (2001). - Business @ the Speed of Thought. - Penguin Books Limited.

4

4 курс
English for Academic purposes



1. Project proposal organization

2. Language of an academic proposal

3. Literature review

4. References and punctuation

5. Methodology

6. Results anticipated

7. Introductions

8. Conclusions

9. Abstracts

10. Criteria for assessing written presentations

11. Stages of an oral presentation

12. Criteria for assessing oral presentations

50

40




Литература по разделу

Ю.Б.Кузьменкова “Academic project presentations” Презентация научных проектов на английском языке. Москва, МАКСПресс, 2009.

Academic Vocabulary in Use by Michael McCarthy & Felicity O”Dell. Cambridge University Press, 2008.

BEC Higher. Test Builder by Antea Bazin & Elaine Boyd. Macmillan, 2006.

Emerson, Paul. Essential Business Vocabulary Builder.


Курс английского языка для направления «Бизнес-информатика» включает следующие разделы: General English, Business English

7.2. I курс

На 1 курсе обучение строится из расчета 164 аудиторных часа, в течение 4 модулей, по 4 часа в неделю. После 2-го и 4-го модуля предусмотрен экзамен.

Основной целью курса является систематизация знаний, приобретенных студентами во время изучения английского языка в процессе обучения в средней школе, овладение грамматическим строем английского языка и обогащение словарного состава.

В задачи курса входит формирование у студентов фонетических, лексических и грамматических умений и навыков, необходимых для развития всех видов иноязычной речевой деятельности: аудирования, говорения, чтения, письма и письменной речи. Важными задачами курса являются также знакомство студентов со страноведческой информацией о культурах стран изучаемого языка, знакомство с основами межкультурной коммуникации, привитие навыков делового общения на английском языке и начало формирования метаязыка экономики и бизнеса.

Важной задачей курса является ознакомление обучающихся с заданиями по письму, чтению, говорению и аудированию в формате международного экзамена IELTS.
Фонетический минимум предъявляется в форме языкового материала, в процессе работы с которым формируются речевые навыки и умения. Он представлен следующими аспектами: произношение, правила чтения, интонация и ритм.

Грамматический минимум представлен грамматическими темами, входящими в базовый учебник и соответствует уровню Intermediate.

Лексический минимум определяется содержанием тем, представленных в базовом учебнике, и составляет 800 единиц.

1   2   3   4   5   6   7   8

Похожие:

Программа дисциплины «Иностранный язык (английский) для направления 38. 03. 05 «Бизнес-информатика» iconПрограмма дисциплины «Иностранный язык (английский)» для направления...
Программа дисциплины «Иностранный язык (английский)» для направления 01. 03. 02 «Прикладная математика и информатика» подготовки...

Программа дисциплины «Иностранный язык (английский) для направления 38. 03. 05 «Бизнес-информатика» iconПрограмма дисциплины «Иностранный язык (английский)» для направления...
Программа дисциплины «Иностранный язык (английский)» для направления 01. 03. 02 «Прикладная математика и информатика» подготовки...

Программа дисциплины «Иностранный язык (английский) для направления 38. 03. 05 «Бизнес-информатика» iconПрограмма дисциплины «Иностранный язык (английский)»  для направления 080200. 62 «Менеджмент»
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки 080200....

Программа дисциплины «Иностранный язык (английский) для направления 38. 03. 05 «Бизнес-информатика» iconПрограмма дисциплины «Иностранный язык (английский)»  для направления 080200. 62 «Менеджмент»
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки 080200....

Программа дисциплины «Иностранный язык (английский) для направления 38. 03. 05 «Бизнес-информатика» iconПрограмма дисциплины Иностранный язык (английский) для направления...
Программа дисциплины Иностранный язык (английский) для направления 030900. 62 Юриспруденция подготовки бакалавра

Программа дисциплины «Иностранный язык (английский) для направления 38. 03. 05 «Бизнес-информатика» iconПрограмма дисциплины «Иностранный язык специальности» (английский)...
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов 1-го курса, изучающих дисциплину...

Программа дисциплины «Иностранный язык (английский) для направления 38. 03. 05 «Бизнес-информатика» iconПрограмма учебной дисциплины иностранный язык Вологда, 2015 рабочая...
Рабочая программа учебной дисциплины «Иностранный язык» (английский язык) разработана на основе Федерального государственного образовательного...

Программа дисциплины «Иностранный язык (английский) для направления 38. 03. 05 «Бизнес-информатика» iconРабочая программа оуд. 02 Иностранный язык. Английский язык (базовый...
Рабочая программа учебной дисциплины «Иностранный язык. Английский язык.» разработана на основе

Программа дисциплины «Иностранный язык (английский) для направления 38. 03. 05 «Бизнес-информатика» iconПрограмма дисциплины «Иностранный язык (английский)»
Программа предназначена для преподавателей, ведущих Иностранный язык (английский) для студентов, обучающихся по направлению

Программа дисциплины «Иностранный язык (английский) для направления 38. 03. 05 «Бизнес-информатика» iconПрограмма дисциплины Системный анализ и проектирование  для направления...
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки 38....

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск