Жеребило Татьяна Васильевна словарь лингвистических терминов издание 5-е, исправленное и дополненное


Скачать 13.53 Mb.
НазваниеЖеребило Татьяна Васильевна словарь лингвистических терминов издание 5-е, исправленное и дополненное
страница20/104
ТипДокументы
filling-form.ru > Туризм > Документы
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   104

Дескриптивизм ...
позитивизма. Основной прием лингвистического анализа текста – его сегментация и инвентаризация сегментов. Отрезки речевого потока (текста) выделяются путем подстановки (субституции), позволяющей выявить повторяющиеся сегменты. Они становятся единицами наблюдения и анализа. Идентификация (отождествление) сегментов осуществляется при помощи дистрибутивной методики, т.е. изучаются отношения распределения (дистрибуции) или порядка расположения (аранжировки) отдельных частей речи относительно друг друга в процессе речи. Дескриптивисты создали новую терминологию, которая настолько разнообразна, что появилась необходимость в специальном терминологическом словаре. В 1957 вышел «Словарь американской лингвистической терминологии» Э. Хемпа. Термины дескриптивной лингвистики отражены в «Словаре лингвистических терминов» О.С. Ахмановой (1966). Формализация аналитических процедур в области фонологии и морфологии привела к постановке общих вопросов лингвистического моделирования. Структура языка понимается дескриптивистами как структура выражения, образующаяся распределением двух основных единиц языка – фонем и морфем. Центральные разделы – фонология и морфология. Фонология подразделяется на две части: 1) фонемику (учение о системе фонем того или иного языка); 2) фонотактику (учение о классах фонем и их сочетаемости, т.е. аранжировке). Морфология подразделяется: 1) на морфемику (учение о системе морфем того или иного языка); 2) на морфотактику (учение о сочетании морфем в более сложные последовательности). Морфология включает также морфофонемику, соответствующую морфонологии Трубецкого. Фонема – это звуковой тип, представляющий собой чередующийся ряд звуков, совокупность фонов, выявляемых при свободном варьировании. Кроме сегментных фонем (гласных, согласных, полугласных) выделяются суперсегментные фонемы – просодемы. Просодемы – это фонемы ударения, тона, высоты тона, фонемы интонации и стыка. Чередования фонем в пределах морфемы, т.е. фонологические трансформации, относятся к морфологии. В дескриптивной лингвистике морфема – важнейшая единица языка по двум основным причинам: 1) ее структура охватывает фонемы; 2) инвентарь морфем охватывает лексику: считается, что слово можно описать через морфемы. Например, в словарь латинского языка не обязательно включать слово urbanus – городской. Достаточно указать морфемы: urb- – город, -an – -ск- и -us- – -ой. Дескриптивная морфология асемантична и аналитична, т.к. анализ грамматического строя осуществляется в терминах морфем и их сочетаемости. Морфема линейна, она сегмент текста. Она совокупность морф – кратчайших последовательностей фонем, имеющих общую дистрибуцию. Отождествление морф как алломорф одной и той же морфемы осуществляется при помощи субституции (сравнения высказываний). Морфы тождественны, т.е. принадлежат одной морфеме при следующих условиях: 1) они имеют одно значение (столы, города – алломорфы одной морфемы, т.к. имеют значение мн.ч.); 2) находятся в отношении дополнительной дистрибуции (-бр-, -бер- – алломорфы, т.к. имеют дополнительную дистрибуцию: брать, беру; 3) встречаются в параллельных конструкциях с неварьирующимися морфемами того же класса. Морфема линейна по структуре и употреблению, поэтому здесь возникает не только проблема нулевой морфы, но и проблема прерывистой, слитной и пустой морфы. В грамматике выделяется синтаксис, изучающий принципы аранжировки слов. Если при изучении морфем дескриптивисты опирались на открытия Казанской лингвистической школы, то при изучении синтаксиса они использовали грамматику Пор-Рояля и разрабатывали проблемы, выдвинутые Московской лингвистической школой. Основная синтаксическая единица – конструкция (группа слов или морфем), состоящая и составляющих, и сама она может быть составляющим более крупной единицы. Термин «конструкция» синонимичен термину «словосочетание». Конструкция состоит из непосредственно составляющих (НС) и их аранжировки, поэтому синтаксический анализ у дескриптивистов направлен на выявление НС и дерева НС. Каждая пара НС содержит ядро (независимый элемент) и спутник (зависимый элемент). Ядра – это те члены, которые определяются при первом выделении элементов. В предложении «Я создал мир со всем его страданьем» ядрами являются я / создал. Синтаксические морфемы объединяются со спутниками, выражая их отношения (предлог «со» объединяется со словом «страданьем» в одно НС). Каждый язык располагает набором центральных и периферийных конструкций, которые способны исчисляться, при этом можно вывести правила деривации, а каждое предложение проанализировать как цепочку зависимостей. Выстраивается дерево составляющих, развертывание предложения, его иерархическая структура формализуются. Предложение Заклятый дух на отмели времен, Средь маленьких, среди непрозорливых, На уводящих задержался срывах, От страшных ведьм приявши гордый сон. Бальмонт К. может иметь следующую структуру:


Деэтимологизация


ДЕСКРИПЦИЯ [лат. descriptio описание]. Слово или словосочетание, заменяющее собственное или нарицательное имя предмета, объекта; может передаваться сочетаниями «тот…, который… « и «такой…, что…».

Детерминанты. Особый вид распространителей предложения (второстепенных членов), которые поясняют не конкретные словоформы, а основу предложения. Это свободные словоформы, не мотивированные конкретными членами предложения. Детерминанты отличаются от присловных членов предложения по: 1) функции; 2) семантике; 3) структуре. Семантически более самостоятельны, могут в свернутом виде заключать основу добавочного сообщения: После Серпухова мы выпили чай. - После того, как проехали Серпухов, выпили чай. Формально они независимы, не входят в словосочетание, обычно находятся в абсолютом начале предложения. Сочетаются с различными формами предикативной основы: В лесу пели птицы. В лесу темно. В лесу работали. В лесу прохлада.

ДЕТЕРМИНАТИВ [лат. determinare определять]. 1) Обязательный показатель при существительном, выражающий грамматическое значение определенности, – артикль, отдельные местоименные прилагательные; 2) следующая за корнем и тесно сросшаяся с ним часть слова, подобная суффиксу, объяснить которую можно только с применением исторических методов исследования языка; 3) в египетской и хеттской иероглифике, шумерской и хеттской клинописи – знак, непроизносимый при чтении, являющийся показателем класса, к которому принадлежит слово; 4) в китайской иероглифике элемент, общий для ряда иероглифов, который может выступить в качестве самостоятельного иероглифа.

ДЕТЕРМИНАЦИЯ. Категория, связанная с особенностями существительного – с его способностью обозначать конкретного носителя свойства или совокупности свойств. Значения, входящие в семантическую зону детерминации: 1) привязывают свойство к его носителям, что называется референцией; 2) индивидуализируют конкретных носителей данного свойства, что называется актуализацией.

ДЕТЕРМИНОЛОГИЗАЦИЯ. Потеря термином специального значения в результате употребления его в общенародном языке, где его зачастую используют в контекстах, ему не свойственных: идейный вакуум, бацилла равнодушия, орбита славы.

ДЕТСКАЯ РЕЧЬ. Вид речевой деятельности, характерный для этапа развития детей до
8-9 лет, имеющий ряд особенностей: 1) большое количество звукоподражаний; 2) образование нерегулярных форм по регулярным моделям; 3) окказиональное словообразование; 4) диф-
фузность словоупотребления; 5) особый синтаксис. Д.р. впервые начали изучать в психо-
лингвистике.

ДЕФИНИЦИЯ [лат. definitio определение]. Определение или толкование слова; установление смысла незнакомого понятия (слова) с помощью знакомых и уже осмысленных понятий (номинальная Д.), или путем включения в контекст знакомых слов (контекстуальная Д.), в левую часть которого входит определяемое понятие, а в правую – определяющее выражение, содержащее только знакомые слова.

ДЕФИС [нем. divis < лат. divisio разделение]. Короткая черточка (-), служащая знаком переноса части слова с одной строки на другую; между двумя словами (напр., русско-ингушский словарь) или между словом и приложением к нему: студент-заочник, инженер-строитель.

Деэтимологизация. 1) Историческое изменение словообразовательной структуры и значений слов, которое приводит к разрыву связей между родственными словами и образованию немотивированных производных основ, которые выступают в современном языке как новые (самостоятельные) корни. Например, жар и гарь на современном уровне не воспринимаются как родственные слова. 2) Утрата словом первоначальной внутренней формы и мотивационной прозрачности.

Д
Диалектографический ...
иакритики [<греч. diakritikos различительный]. Знаки при букве, обозначающие произношение звука, отличающегося от произношения другого звука, обозначенного той же буквой, но без диакритического знака: е - ё (рус.) – две точки - это диакритик; с – č (чешск.).

Диалект [греч. dialektos]. Местное или социальное наречие, говор, являющиеся разновидностью общенародного языка.

Диалектизм. Слово или выражение, принадлежащее какому-л. диалекту по отношению к литературному языку. Кочет (петух) в диалекте – это диалектное слово. Употребленное в литературном языке – диалектизм. Употребление Д. в литературном языке приводит к нарушению чистоты речи. В художественных произведениях Д. используется как одно из средств образности. В частности, диалектизмы могут использоваться при создании речевой характеристики персонажей.

ДИАЛЕКТИЗМЫ ГРАММАТИЧЕСКИЕ. Слова, имеющие иные, чем в литературном языке, грамматические характеристики: ж.р. вместо ср.р. (вся поле, такая дело) в южных говорах; в северных говорах употребительны формы в клубу, в столу (вм.: в клубе, в столе).

ДИАЛЕКТИЗМЫ ЛЕКСИЧЕСКИЕ. Слова, отличающиеся и по форме, и по значению от слов общенародной лексики: кочет (петух), корец (ковш), намедни (на днях, недавно). Среди Д.л. выделяются слова, распространенные в определенной местности. Они называются этнографизмами (панёва, налыгач).

ДИАЛЕКТИЗМЫ МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ. Тип диалектизмов, обладающих специфическими диалектными категориями и формами: срама (дон., ж.р.) – срам (в лит. яз. м.р.), мышом (южно-рус., м.р.) – мышью (в лит. яз. ж.р.).

ДИАЛЕКТИЗМЫ СЕМАНТИЧЕСКИЕ. Слова, отличающиеся от общеупотребительных не формой, а значением: темно (очень) – темно люблю (очень люблю).

ДИАЛЕКТИЗМЫ СИНТАКСИЧЕСКИЕ. Тип диалектизмов, имеющих иную сочетаемость, нежели их эквиваленты в литературном языке: жили о реку (сев.) – жили около реки (лит.), выйтить на пензия (дон.) – выйти на пенсию (лит.).

ДИАЛЕКТИЗМЫ ФОНЕТИЧЕСКИЕ. Слова, в которых отражаются фонетические особенности того или иного диалекта: бочкя, Ванькя (вм.: бочка, Ванька) – южнорусские диалектизмы; курича, цясы (вм.: курица, часы) – северо-западные говоры.

ДИАЛЕКТИЗМЫ ЭТНОГРАФИЧЕСКИЕ. Тип диалектизмов, обозначающий свойственные данной территории предметы быта, пищи и т.п.: курень (дон.) – квадратный казачий дом с четырехскатной крышей.

ДИАЛЕКТИЧЕСКАЯ АРГУМЕНТАЦИЯ в риторике: тип аргументации, которая применяется при обсуждении общественных, технических, философских вопросов; Д.а. предполагает равенство участников дискуссии.

ДИАЛЕКТИЧЕСКИЙ МЕТОД КАК МЕТОД ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО АНАЛИЗА ТЕКСТА. Метод, позволяющий рассматривать текст как системно-структурное образование, видеть за конкретным произведением личность автора и соответствующий этап в развитии литературного языка и художественного стиля (Н.С. Болотнова). Диалектический метод нацелен на рассмотрение явлений действительности в развитии и взаимной обусловленности. Он признает первичность материи и познаваемость мира. Диалектический метод конкретизируется в четырех принципах: 1) историзма (учет связи языкового и образного явления текста с его исторической основой); 2) взаимосвязи формы и содержания; 3) речевой системности, в подчиненности каждого элемента произведения авторскому замыслу; 4) соотношения общего и отдельного, что связано с системным подходом к художественному тексту.

ДИАЛЕКТНОЕ ЧЛЕНЕНИЕ ЯЗЫКА. Деление языка на территориальные языковые об-
разования.

ДИАЛЕКТНОЕ ЧЛЕНЕНИЕ ЯЗЫКА (В СОЦИОЛИНГВИСТИКЕ). Употребление разновидностей (вариантов) того или иного языка более или менее ограниченным числом людей, связанных тесной территориальной, профессиональной или социальной общностью к находящимся в постоянном и непосредственном языковом контакте.

ДИАЛЕКТНЫЙ КОНТИНУУМ. Последовательное членение языка на непрерывные территориальные разновидности, при котором соседние говоры или диалекты имеют минимальные различия. Д.к. может переходить в языковой континуум на границах распространения родственных языков.

ДИАЛЕКТНЫЙ ЦЕНТР. Центр распространения диалектов, в котором зародились распространенные в данном ареале лингвистические особенности; место сближения пучков изоглосс.

Диалектографический метод. Совокупность приемов и методик сбора, обработки и интерпретации диалектного материала. Этот метод вбирает в себя методику диалектологических, лингвогеографических и ареальных исследований. Однако лингвогеограф использует ареальный (изоглоссный) метод исследования, диалектолог методы полевого анкетирования и филологического анализа текста. Существуют различные типы областных (диалектных) словарей: 1) словарь говора (полное описание словарного состава одного говора), 2) региональный областной словарь (полный или дифференциальный); 3) диалектный словарь языка, исследующий все говоры, являющийся дифференциальным, описывающим диалектную лексику и ее рас-
пространение.

Д
Диалогичность ...
ИАЛЕКТОЛОГИЯ [диалект + …логия]. Область языковедения, исследующая историю и современное состояние наречий (территориальных диалектов) и говоров того или иного языка. Направление в лингвистике, изучающее диалекты.

ДИАЛОГ. 1) Форма устной речи, разговор двух или нескольких лиц; речевая связь посредством обмена словами, фразами по к.-л. теме; 2) переговоры, свободный обмен мнениями; 3) литературное произведение или его часть, написанное в виде беседы; используется в научном, публицистическом, художественном стилях; представляет одну из форм разговорного стиля. В художественной литературе и публицистике он направлен на передачу интонаций живой речи в целях выразительности и экспрессивности: – Что случилось? Очень о вас беспокоились! Я кричу: Пожарную машину! Быстрее! Да все ли вы тут? – Все тут, невредимы! (И. Кожедуб). В разговорной речи диалог – одна из форм существования речи вообще. Реплики разговорной речи зачастую эллиптичны. В риторике: речь различных лиц, образующая единое высказывание; выделяются следующие виды диалога: а) общий, или обиходный, участники которого обмениваются информацией, не подлежащей разглашению; обиходный диалог не является публичной речью; б) информационный Д.., при котором знание информации и замысел участников не совпадают, (напр. информационный Д. между следователем и подследственным); публичность и д. ограничена предметом, обстоятельствами речи, специальными правилами; в) диалектический Д., цель которого – поиск истины; г) обучающий Д., ведущий участник которого обладает знанием и замыслом передать это знание, а другие участники не обладают знанием, но стремятся к нему; публичность о.д. ограничена предметом и дидактическим замыслом; д) соревновательный Д., ведущий участник которого пытается выяснить уровень знаний и качества других участников, которые высказываются о предмете, с целью сделать это как можно лучше; е) совещательный Д., участники которого высказывают и обсуждают предложения о совместном решении; публичность совещательного диалога определяется предметом речи; ж) командный Д., один из участников которого отдает распоряжения о совместных действиях, а другие докладывают о результатах исполнения; з) литературный Д., разновидность высказывания, представляющая собой изображение других видов диалога. 4) Вид упражнения, выполняемого на уроках русского языка с целью развития навыков диалогической речи.

ДИАЛОГ НА ТЕМЫ ИЗ ОКРУЖАЮЩЕЙ ЖИЗНИ. Один из видов упражнений, предполагающих коммуникативную направленность. Порой ученики затрудняются построить диалог, поэтому необходимы образцы, которым они могут подражать. Более того, в современной методической литературе построены модели, по которым продуцируется диалог (Д.И. Изаренков). В школьной практике обучение ведется пока по образцам. Моделирование как метод обучения игнорируется при формировании навыков диалогической речи.

ДИАЛОГ, НАЦЕЛЕННЫЙ НА УСТАНОВЛЕНИЕ ИЛИ РЕГУЛИРОВАНИЕ МЕЖЛИЧНОСТНЫХ ОТНОШЕНИЙ. Один из типов ДЕ, имеющий различные формы: 1) унисон предполагает: а) гармоничное речевое поведение говорящих; б) согласованность их коммуникативных намерений, модальных реакций; в) положительную оценочность высказываний; г) искренние признания; д) взаимные комплименты; 2) диссонанс принимает форму: а) конфликтного речевого поведения; б) ссор; в) выяснения отношений.

ДИАЛОГИЧЕСКОЕ ЕДИНСТВО В СОСТАВЕ ДИАЛОГА. Несколько реплик, объединенных одной микротемой, связанных между собой по смыслу и в структурном отношении, образующие основную структурно-семантическую единицу диалогической речи. Д.е. включает от двух до четырех реплик.

ДИАЛОГИЧЕСКОЕ ЕДИНСТВО. Структурно-смысловая общность, текст двух или более участников речи. Д.е. обеспечивается наличием одной темы, согласием или несогласием собеседников. Д.е. – последовательность взаимосвязанных реплик, объединенных: 1) накоплением информации по данной теме; 2) мотивированностью форм; 3) сцеплением, опорой на предыдущую или последующую реплики. Связь реплик осуществляется: 1) в виде цепочки взаимосвязанных словоформ; 2) через параллельность, однотипность строения.

Диалогическое общение. Двусторонний канал связи, при котором адресант и адресат меняются ролями.

ДИАЛОГИЧНОСТЬ ТЕКСТА. Свойство текста, основанное на том, что за каждым текстом стоят языковые личности автора и адресата. «событие жизни текста... всегда развивается на рубеже двух сознаний» [М.М. Бахтин 1997: 229]. Процесс интерпретации текста сводится к «отражению отражения». Будучи включенным в продолжающийся диалог, текст обречен на множественность толкований. Вступая в диалог с текстом, интерпретатор приобщается к информативно-смысловому и прагматическому уровням текста, формируя ответную реакцию. Выделяются как бы три ступени взаимодействия интерпретатора с текстом: 1) умение видеть его поверхностный смысл, отражающий содержательно-фактуальную информацию; 2) способность судить о глубинном смысле, включая восприятие содержательно-концептуальной информации текста; 3) наличие пресуппозиции.

Д
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   104

Похожие:

Жеребило Татьяна Васильевна словарь лингвистических терминов издание 5-е, исправленное и дополненное iconСловарь лингвистических терминов издательство «советская энциклопедия»...
Словарные статьи содержат толкования терминов, иллюстрации их употребления и лримеры. В приложении даны основ ные понятия теории...

Жеребило Татьяна Васильевна словарь лингвистических терминов издание 5-е, исправленное и дополненное iconПравославная Церковь и Сектанты. Часть Общие вопросы
Протоиерей Димитрий Ив. Владыков (1863-1955) Издание второе, исправленное и дополненное, 2002 год

Жеребило Татьяна Васильевна словарь лингвистических терминов издание 5-е, исправленное и дополненное iconМетодические рекомендации ( издание 3-е, исправленное и дополненное)...
«Памятники науки и техники в музеях России»: доктор технических наук Г. Г. Григорян

Жеребило Татьяна Васильевна словарь лингвистических терминов издание 5-е, исправленное и дополненное iconУчебник материал подготовлен с использованием правовых актов по состоянию...
Коробеев А. И. заведующий кафедрой уголовного права Юридического института Дальневосточного государственного университета, доктор...

Жеребило Татьяна Васильевна словарь лингвистических терминов издание 5-е, исправленное и дополненное iconМетодические указания к написанию выпускной квалификационной работы...
Приложение Заявление о самостоятельном характере выпускной квалификационной работы

Жеребило Татьяна Васильевна словарь лингвистических терминов издание 5-е, исправленное и дополненное iconНиколай Щур Правовая Неотложка Памятка арестованными и их родственникам...
Прочтите брошюру, которую Вы держите в руках. Возможно, она ответит на основные вопросы, возникшие у вас в связи с Вашим арестом...

Жеребило Татьяна Васильевна словарь лингвистических терминов издание 5-е, исправленное и дополненное iconУчебник в двух частях Часть 2 2-е издание, исправленное и дополненное...
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования

Жеребило Татьяна Васильевна словарь лингвистических терминов издание 5-е, исправленное и дополненное iconУчебное пособие издание второе, исправленное и дополненное москва...
Г75 Грачева Е. Ю., Соколова Э. Д. Финансовое право: Учебное пособие. 2-е изд., испр и доп. М.: Юриспруденция, 2000. 304 с

Жеребило Татьяна Васильевна словарь лингвистических терминов издание 5-е, исправленное и дополненное iconСловарь таможенных терминов
А][ б ][ в ] [ г ][ д ][ е ] [ ж ][ з ][ и ] [ к ][ л ][ м ] [ н ][ о ][ п ] [ р ][ с ][ т ] [ у ]

Жеребило Татьяна Васильевна словарь лингвистических терминов издание 5-е, исправленное и дополненное iconСоциология: искусство задавать вопросы (издание второе переработанное и дополненное)
Социология: искусство задавать вопросы. Издание 2-е, переработанное и дополненное. М., 1998

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск