4.2.2.3. Область библиографического описания (Страница РЛ «Расширенное БО»)
Общие примечания (поле 300)
Слова текста, заключенные в угловые скобки < >, включаются в словарь ключевых слов. Примечания о языке (поле 912)
Заполняется в свободной форме. Примечания о наличии библиографии (поле 320)
Данные вводятся с использованием справочника 320.mnu; за одно обращение можно выбрать из справочника несколько констант (типа «Библиогр.: с. », «Библиогр. в конце ст.» ), перед вторым и следующими ставится разделитель «. – », необходимо лишь ввести цифровые данные. Примечания об интеллектуальной ответственности (поле 314)
Заполняется в свободной форме.
Примечания о диссертации
Поле 328:
| Ученая степень (справочник ust.tre). Код номенклатуры специальности (1–3- справочник kns.tre). Дата защиты (ггггммдд). Дата утверждения (ггггммдд). Номер Госрегистрации. Место защиты
|
Код номенклатуры специальности (до трех значений) вводится с использованием меню и включается в поисковый словарь. Если данное поле заполнено, а ЭД «Сведения, относящиеся к заглавию» отсутствует, то при сохранении документа он будет формироваться с учетом значения ЭД «Код характера документа» (автореферат или диссертация).
Область серии
Поле 225:
| Роль (выводить в скобки? – переключатель rols1.mnu). Роль (нужна добавочная карточка? – переключатель rols3.mnu).
Серия: Наименование; Обозначение (справочник obn.mnu) и Номер выпуска в серии; Сведения, относящиеся к заглавию; Признак «Первый символ в Сведениях к заглавию - прописная буква?» (переключатель df.mnu); Сведения об ответственности; Параллельные заглавия серии. Язык параллельного заглавия серии (справочник jz.mnu); ISSN серии.
Подсерия: Обозначение и № подсерии (справочник obs.mnu); Заглавие. Параллельные заглавия. Обозначение и Номер выпуска в подсерии (справочник obn.mnu).
Раздел подсерии: Обозначение и № раздела (справочник obs.mnu); Заглавие. Параллельные заглавия. Обозначение и Номер выпуска в разделе (справочник obn.mnu).
Заголовок (при вводе сводного БО тома). Роль (при вводе монографического БО тома).
|
Если на том многотомника, имеющего частное заглавие, вводится МОНОГРАФИЧЕСКОЕ описание, в ПЕРВОМ (или единственном) повторении поля «Серия» вводятся сведения об ОБЩЕЙ ЧАСТИ многотомного издания и НОМЕРЕ тома (сведения о выпуске и части, на которые может разделяться том, вводятся отдельно); в других повторениях поля «Серия» вводятся сведения о сериях, в которые входит многотомное издание в целом или отдельный описываемый том, и номер тома в них.
Если на том многотомника, имеющего частное заглавие, вводится СВОДНОЕ описание, в поле «Серия» вводятся только сведения о сериях, в которые входит отдельный описываемый том, и номер тома в них. В этом случае заглавие общей части и сведения о сериях, в которые входит издание в целом, введено в поле 461, а номер тома введен в поле 200 «Заглавие». Если ЭД «Сведения, относящиеся к заглавию серии» заполнен, то в выходных документах (в соответствии с требованиями ГОСТ 7.1-2003) первый символ ЭД «Сведения, относящиеся к заглавию серии» преобразуется в строчную букву при условии, что второй символ не является прописной буквой (проверяется автоматически). В случае, когда преобразования в строчные не должно выполняться, нужно ввести ЭД «Первый символ в Сведениях к заглавию - прописная буква?» (ввод по справочнику «1» - отменить умолчание).
Аналогичное преобразование первого символа ЭД «Обозначение и Номер выпуска в серии» производится автоматически для языков текста документа (определяется по полю 101 – первое повторение), отсутствующих в справочнике jznv.mnu (справочник кодов языков, для которых преобразование должно быть отменено). Пользователь может откорректировать этот справочник, в дистрибутиве в него введен код немецкого языка ger. ЭД «Наименование» можно вводить с использованием словаря (отдельный словарь заглавий серий вместе со сведениями об ответственности).
При монографическом описании тома каталогизатор может решить, нужно ли выводить сведения о серии в область серии БО, а также задать требование на подготовку Добавочной каталожной карточки на серию (ЭД «роль», ввод через меню). В любом случае наименование каждой серии включается вместе со сведениями об ответственности как в отдельный словарь, так и в общий поисковый словарь заглавий, а отдельные слова из них – в словарь ключевых слов. Параллельные заглавия
Поле 510:
| Заглавие. Сведения, относящиеся к параллельному заглавию (справочник 200e.mnu). Первые и последующие сведения об ответственности. Язык параллельного заглавия (справочник jz.mnu). Роль (нужна ДК? – переключатель df.mnu)
|
В этом поле приводятся заглавия (и дополнительные данные к нему) на других языках, отличных от языка основного заглавия. Поле повторяющееся; все заглавия включаются в словарь заглавий, а отдельные слова из них – в словарь ключевых слов. По умолчанию на все параллельные заглавия готовятся Добавочные КК.
Разночтение заглавий
Поле 517:
| Заглавие. Сведения, относящиеся к заглавию (справочник 200e.mnu). Тип разночтения (справочник trzh.mnu). Роль (основная карточка? – переключатель rols1.mnu). Роль (нужна добавочная карточка ? - справочник rolrz2.mnu) |
В этом поле приводятся другие, кроме основного, варианты заглавия — заглавие на обложке, на дополнительном титульном листе, на корешке, на колонтитуле, заглавие, составленное каталогизатором, а для электронного ресурса - второе заглавие на экране, заглавие на контейнере; тип разночтения вводится через меню; каталогизатор может решить, нужно ли показывать сведения о разночтениях в формате вывода БО (основная каталожная карточка), а также задать требование на подготовку Добавочной каталожной карточки с вариантами вывода индивидуальных или 1-го коллективного авторов перед разночтением заглавия (ЭД «роль», ввод через меню). Разночтения заглавий включаются в поисковый словарь заглавий, а отдельные слова из них — в словарь ключевых слов. Транслитерированное заглавие
Поле 921:
| Транслитерированное заглавие. Язык источника транслитерации (справочник jzt.mnu) |
В этом поле приводится заглавие документа, изданного на языке нестандартной графики (например, японском) в транслитерированном на язык стандартной графики виде (например, буквами кириллического или латинского написания). В этом случае в соответствии с правилами каталогизации и правилами, принятыми при традиционной обработке в Библиотеке, ЭД «Основное заглавие» дается в переводе (например, заглавие японского журнала дается в переводе на английский язык). Код языка источника транслитерации (в данном примере – японский) приводится с использованием меню кодов языков нетрадиционной графики.
Примечание: наличие поля транслитерированного заглавия требует ввода данных в ЭД «Графика заглавия» в поле кодированной информации «Язык каталогизации. Графика заглавия» (см. п. 4.2.2.1). Самостоятельное приложение
Поле 421:
| Заглавие приложения. Год выхода приложения. Издательство. Город (справочник gor.mnu). Объем (число страниц). ISSN или ISBN приложения. Идентификационный номер. Издание, в котором опубликовано приложение. Физический носитель (справочник 2151.tre). Примечание (дополнительная информация). Шифр в БД. Авторский знак
|
Каталогизируется основной документ, в данном поле дается отсылка к приложению, хранящемуся отдельно от него. Если сведения о приложении были введены в БД ЭК раньше, чем вводится настоящее описание основного документа, то все сведения для ссылки в данном поле можно получить с использованием словаря – либо по наименованию приложения, либо по его идентификационному номеру (нетрадиционный носитель), либо по ISBN. Основной документ, к которому относится приложение
Поле 422:
| Заглавие основного документа. Год выхода. Издательство. Город (справочник gor.mnu). Объем (число страниц). ISSN или ISBN основного документа. Идентификационный номер. Издание, в котором опубликован основной документ. Физический носитель (справочник 2151.tre). Шифр в БД. Авторский знак. Примечание (дополнительная информация)
|
Каталогизируется отдельно хранящееся приложение к основному документу, на который дается отсылка в данном поле. Если сведения об основном документе были введены в БД ЭК раньше, чем вводится настоящее описание Приложения, то все сведения для ссылки в данном поле можно получить с использованием словаря – либо по наименованию основного документа, либо по его идентификационному номеру, либо по ISBN.
Основной документ или самостоятельное приложение к нему можно быстро найти в режиме «Поиск по связи», если найдено одно из них.
Оригинальное издание — источник перевода
Поле 454:
| Заглавие. Сведения, относящиеся к заглавию (справочник 200e.mnu). Авторы 1,2,3-й (ФИО; Роль «Инвертирование ФИО допустимо?» (справочник di.mnu)). Коллектив или Временный коллектив. Выходные данные (Город (справочник 454i.mnu), Издательство, Год). Сведения о переиздании. Код издания (справочник vdo454.mnu). Источник, в котором опубликована статья (Заглавие, Обозначение и номер тома, номера, страниц). ISBN и ISSN. Сведения об издании. Роль (ДК – переключатель rols3.mnu). Роль (Ссылочные карточки? – справочник rolai.mnu). Роль (Источник перевода - Общ. часть Многотомника? - переключатель danet.mnu)
|
В этом поле вводятся в структурированном виде на языке оригинала сведения об издании, по которому сделано описываемое переводное издание (источник перевода). ЭД «Автор» (до 3-х авторов), включает фамилию и (через один пробел) инициалы или полное имя (после фамилии должны стоять запятая и пробел); всех авторов можно вводить с использованием словаря либо в режиме мультиввода, либо индивидуально. Признак «Инвертирование ФИО допустимо?» (вводится через меню) определяет, можно ли при формировании «Сведений об ответственности» инвертировать (менять местами) части введенного ФИО, стоящие до и после пробела, а для фамилий, состоящих более чем из одного слова, – число слов в фамилии. В частности, для иностранных изданий часто такая инверсия не допускается; по умолчанию (то есть при незаполненном поле) инверсия выполняется.
Авторы выводятся в поисковый словарь, и вводить их можно с использованием словаря в режиме мультиввода (за одно обращение).
Издательство выводится в поисковый словарь, и вводить его можно с использованием словаря; при этом вместе с издательством переносится и город. Города можно вводить с использованием меню в режиме мультиввода (до трех городов, автоматически разделяемых знаком « ; »). Каталогизатор может задать требование на подготовку нужных ссылочных каталожных карточек от автора оригинала к переводу фамилии (ЭД «роль», ввод через меню). Заглавие источника перевода включается в поисковый словарь заглавий, а отдельные слова из него — в словарь ключевых слов.
ЭД «Вид документа» заполнять обязательно, поскольку в соответствии с ним формируются константы в форматах просмотра и КК.
ЭД «Роль: Источник перевода - Общая часть Многотомника?» необходимо заполнить, если каталогизируемый документ является переводом многотомного издания в целом. Этот ЭД определяет место вывода сведений об источнике перевода в выходных документах. Приплетенные издания
Поле 481:
| 1,2,3-й авторы (ФИО; Расширение инициалов; Роль: инвертирование ФИО допустимо? (справочник di.mnu); Место работы автора; Ввод через Authority-файл). Другие авторы. Признак общего заглавия многотомника (переключатель df.mnu). Обозначение и номер тома. Заглавие. Признак нехарактерного заглавия тома (переключатель rolzp.mnu). Сведения к заглавию. Часть/Раздел (Обозначение и № 2-й единицы деления (справочник obn.mnu); Заглавие). Подраздел (Обозначение и № 3-й единицы деления (справочник obn.mnu); Заглавие). Сведения об ответственности. Выходные данные (Год издания, Издательство, Город (справочник gor.mnu)). Сведения о переиздании (справочник 205.mnu). Объем (число страниц). Иллюстрации (справочник il.mnu). СЕРИЯ, в которую входит издание (Обозначение и № (справочник obs.mnu), Заглавие серии). Примечание. ISBN или Идентификационный номер нетекстового материала. Инвентарный номер. Ключевые слова. Шифр документа в БД
|
Поле повторяющееся, каждое повторение содержит данные об одном издании, вышедшем самостоятельно, а позже объединенном с другими изданиями по разным признакам (тематика, авторство и др.). При вводе данных в это поле используются все методы, описанные выше для аналогичных ЭД в других полях, и соблюдаются те же принципы:
Авторы (фамилия, инициалы или полное имя) могут быть введены за одно обращение к словарю (мультиввод в отдельные подполя); при вводе с клавиатуры соблюдается правило, по которому инициалы отделяются от фамилии пробелом;
В ЭД «Сведения об ответственности» редакторы и другие лица могут быть также введены за одно обращение к словарю (мультиввод в одно подполе, отдельные ФИО разделяются точкой с запятой). При сохранении документа перед введенными данными будут дополнительно введены сведения об авторах (с учетом указания о допустимости инвертирования ФИО). Введенные через словарь или автоматически сформированные данные могут быть откорректированы (например, введены данные типа «Редкол.:», изменены падежи фамилий, полные имена заменены инициалами и др.);
Издательство (вместе с городом) может быть введено через словарь; город (или несколько городов одного издательства) могут быть введены за одно обращение к меню (разделяются точкой с запятой);
сведения об иллюстрациях вводятся через меню (только одно значение);
при вводе ЭД «Объем» (число страниц) предполагается, что приплетенные издания относятся только к традиционным печатным изданиям, и в выходных документах наименование единицы измерения без анализа введенных данных берется из ORG.MNU (для кода «4» по умолчанию установлено значение «с»);
Если каталогизируемый документ является томом многотомника (РЛ SPEC), необходимо ввести дополнительные ЭД:
если приплетенным является еще один том того же издания, вводится «Признак общего заглавия многотомника»; в этом случае в ЭД «Заглавие» нужно вводить заглавие тома, а также может быть введен «Признак нехарактерного заглавия тома» - указание на то, что заглавие тома нужно выводить в словарь не самостоятельно, а вместе с общим заглавием;
если приплетенным является том другого издания, в ЭД «Заглавие» вводится общее заглавие и заглавие тома;
Обозначение и номер тома.
Если описание приплетенного издания введено в БД как самостоятельный документ, можно ввести его шифр.
Авторы приплетенных изданий выводятся в словарь авторов, издательства (вместе с городом) – в словарь издающих организаций, заглавия – в словарь заглавий, а отдельные слова из них – в словарь ключевых слов.
При необходимости можно создавать аналитическое описание на АЛЛИГАТ – издание, входящее в переплетенный документ не первым. В служебном поле 932 нужно указать номер поля 481 для копирования. Можно задать интервал номеров - либо перечислением (через запятую), либо интервалом (через -), либо их комбинацией; в этом случае в ИРБИС64 копирование нужно выполнять в режиме «Новый из текущего»
Другие связанные издания
Поле 488:
| Вид связи (справочник 488.mnu). Выводить в обл. примечаний? (переключатель df.mnu). 1,2,3-й авторы (ФИО; Расширение инициалов; Роль: инвертирование ФИО допустимо? (справочник di.mnu); Место работы автора; Ввод через Authority-файл). Другие авторы. Признак общего заглавия многотомника (переключатель df.mnu). Обозначение и номер тома. Заглавие. Признак нехарактерного заглавия тома (переключатель rolzp.mnu). Сведения к заглавию. Часть/Раздел (Обозначение и № 2-й единицы деления (справочник obn.mnu); Заглавие). Подраздел (Обозначение и № 3-й единицы деления (справочник obn.mnu); Заглавие). Сведения об ответственности. Выходные данные (Год издания, Издательство, Город (справочник gor.mnu)). Сведения о переиздании (справочник 205.mnu). Объем (число страниц). Конкретная страница в издании. Иллюстрации (справочник il.mnu). СЕРИЯ, в которую входит издание (Обозначение и № (справочник obs.mnu), Заглавие серии). Примечание. Шифр документа в БД. Имя БД. ISBN или Идентификационный номер нетекстового материала. Инвентарный номер. Ключевые слова.
|
Поле повторяющееся, каждое повторение содержит данные об одном издании, вышедшем самостоятельно, а позже объединенном с другими изданиями по разным признакам (тематика, авторство и др.). При вводе данных в это поле используются все методы, описанные выше для аналогичных ЭД в других полях, и соблюдаются те же принципы:
При вводе заглавия через словарь заимствование может быть выполнено из БД ЭК, установленной в настройке (только по кнопке). По умолчанию установлена текущая БД.
Авторы (фамилия, инициалы или полное имя) могут быть введены за одно обращение к словарю (мультиввод в отдельные подполя); при вводе с клавиатуры соблюдается правило, по которому инициалы отделяются от фамилии пробелом;
В ЭД «Сведения об ответственности» редакторы и другие лица могут быть также введены за одно обращение к словарю (мультиввод в одно подполе, отдельные ФИО разделяются точкой с запятой). При сохранении документа перед введенными данными будут дополнительно введены сведения об авторах (с учетом указания о допустимости инвертирования ФИО). Введенные через словарь или автоматически сформированные данные могут быть откорректированы (например, введены данные типа «Редкол.:», изменены падежи фамилий, полные имена заменены инициалами и др.);
Издательство (вместе с городом) может быть введено через словарь; город (или несколько городов одного издательства) могут быть введены за одно обращение к меню (разделяются точкой с запятой);
сведения об иллюстрациях вводятся через меню (только одно значение);
при вводе ЭД «Объем» (число страниц) предполагается, что приплетенные издания относятся только к традиционным печатным изданиям, и в выходных документах наименование единицы измерения без анализа введенных данных берется из ORG.MNU (для кода «4» по умолчанию установлено значение «с»);
Если каталогизируемый документ является томом многотомного издания (РЛ SPEC) вводятся дополнительные ЭД:
если приплетенным является еще один том того же издания, вводится «Признак общего заглавия многотомника»; в этом случае в ЭД «Заглавие» нужно вводить заглавие тома, а также может быть введен «Признак нехарактерного заглавия тома» - указание на то, что заглавие тома нужно выводить в словарь не самостоятельно, а вместе с общим заглавием;
если приплетенным является том другого издания, в ЭД «Заглавие» вводится общее заглавие и заглавие тома;
Обозначение и номер тома.
Авторы связанных изданий выводятся в словарь авторов, издательства (вместе с городом) – в словарь издающих организаций, заглавия – в словарь заглавий, а отдельные слова из них – в словарь ключевых слов.
|