1. ознаке и дефиниције које се користе у овом уговору


Название1. ознаке и дефиниције које се користе у овом уговору
страница4/7
ТипДокументы
1   2   3   4   5   6   7

17. ОСТАЛИ УСЛОВИ
17.1. Ни Наручилац, а ни Извођач радова не могу без претходне писмене сагласности, која је дата другој страни, да предају трећој страни Уговор или било који његов дио, који се односи на њега или произилази из њега.

17.2. Стране се обавезују да ће повјерљиве информације о цијенама, патентним правима, лиценцама, информације о Наручиоцу односно Извођачу радова, држати у пословној тајности према свим трећим лицима учесницима у извођењу Радова на објекту до оног нивоа који омогућује извођење Радова. Уговорне стране се обавезују наведена држања тајности пренијети на своје помоћнике, сараднике и агенте.

17.3. Извођач радова прихвата интерна правила и протоколе Нарулиоца, и дужан је да са тим правилима упозна и своје Извођаче који се истих морају придржавати.

17.4. Наручилац не прихвата обавезу надоканаде евентуалне штете, коју Извођач радова може нанети трећим лицима током реализације својих обавеза по овом Уговору својом кривицом или кривицом ангажованих од старне Извођача радова подизвођача, добављача и пројектаната.
17.5. Стране признаjу и потврђуjу да свака од њих спроводи политику потпуне нетолерантности према миту и корупциjи, коjа потпуно забрањуjе корупционе активности и исплате за помоћ/исплате чиjи jе циљ поjедностављење формалности у вези са првредном дjелатношћу, осигуравањем бржег рjешавања тих или других питања.

17.5.1 Стране гарантуjу да ни оне, ни њихови радници неће предлагати, нудити, давати или битисагласне са пружањем неких корупционих исплата (новчанихсредстава или вредних поклона) било коjим лицима (укључуjући, између осталог, поjединце, комерциjалне организациjе и државна службена лица), а такође неће тражити, примати или бити сагласне са примањем одбило коjих лица, директно или индиректно некихкорупционих исплата (новчаних средстава или вредних поклона).

17.6. Све измјене и допуне овом Уговору важеће су само у случају, ако су сачињене у писменом облику, као Анекс уз Уговор, и потписане од стране овлаштених представника обе стране.

17.7. Сви прилози овом Уговору чине његов саставни дио.

17.8. Овај Уговор, те односи страна, који проистичу на основу њега, регулишу се правом Републике Српске Босне и Херцеговине. Стране су сагласне да све спорове рјешавају споразумно, а ако у томе не успију надлежност има Окружни суд у Добоју.

17.9. Овај уговор је састављен у 4 (четири) примјерка на руском и српском језику, по 2 (два) примјерка за сваку Страну.

17.10. У случају различитог тумачења текста предност има текст на српском језику.

18. РОК ВАЖЕЊА УГОВОРА И ПРИЛОЗИ

18.1. Овај уговор ступа на снагу од датума његовог обостраног потписивања и важи док стране у потпуности не изврше своје обавезе по овом Уговору.

18.2. Уз овај Уговор се прилажу и чине његов саставни дио:

Прилог бр. 1 „Обрачун вриједности радова“(на руском језику);

Прилог бр. 1а „Обрачун вриједности радова“(на српском језику);

Прилог бр. 2 „План-график извођења радова“ (на руском језику);

Прилог бр. 2а „План-график извођења радова“ (на српском језику);

Прилог бр. 3. «Акт о кориштењу материјала испоруке Наручиоца» (типски образац на руском језику);

Прилог бр. 3а „Акт о употреби материјала које испоручује Наручилац“ (типска форма обрасца на српском језику);

Прилог бр. 4 „Акт извршења уговорних обавеза“ (на руском језику);

Прилог бр. 4а „Акт извршења уговорних обавеза“ (на српском језику);

Прилог бр. 5 „Спецификација испоруке материјала и опрема“ (на руском језику);
Прилог бр. 5а „Спецификација испоруке материјала и опрема“ (на српском језику).
Прилог бр. 6 „Акт о примо-предаји опреме за монтажу“ (на руском језику)

Прилог бр. 6а „Акт о примо-предаји опреме за монтажу“ (на српском језику)

Прилог бр. 7 „Акт откривених дефеката“ (на руском језику)

Прилог бр. 7а „Акт откривених дефеката“ (на српском језику)

Прилог бр. 8 „Акт о испитивању конструкције и скривених радова“ (на руском језику);

Прилог бр. 8а „Акт о испитивању конструкције и скривених радова“ (на српском језику).

Прилог бр. 9 „Скала новчаних казни Извођачима за кршење захтјева у области заштите на раду, индустријске безбједности и заштите животне средине, других услова Уговора приликом извођења радова (пружања услуга) на објектима Наручиоца“ (на руском језику);

Прилог бр. 9а „Скала новчаних казни Извођачима за кршење захтјева у области заштите на раду, индустријске безбједности и заштите животне средине, других услова Уговора приликом извођења радова (пружања услуга) на објектима Наручиоца“ (на српском језику).
19. ПОДАЦИ И ПОТПИСИ СТРАНА
Наручилац:

Рафинерија нафте Брод“ а. д.

Ул. Светог Саве, 106

74 450 Брод

Република Српска / Босна и Херцеговина

Банкарски подаци за унутрашње трансакције: Рачун: 567-241-11000286-54

Банка: SBERBANK AD БАЊА ЛУКА

ПИБ: 400130910001

Банкарски подаци за иностране трансакције:

56A INTERMEDIARY BANK:

SWIFT: DEUTDEFFXXX

DEUTSCHE BANK AG

FRANKFURT AM MAIN

57A ACCOUNT WITH INSTITUTION:

Acc.No.: 936 5503 00

SWIFT: SABRBA2B

Bank: SBERBANK A.D.BANJA LUKA

59 BENEFICIARY CUSTOMER:

IBAN No: BA395672410000339848

РAФИНEРИJA НAФTE БРOД AД БРOД

СВETOГ СAВE 106
Генерални директор
______________ А. Ј. Гетингер
Извођач радова:
„_________________________________“

Правна адреса

Назив банке Извођача радова

Адреса банке Извођача радова

Рачун бр. ____________________

ПИБ __________________

ЈИБ ________________
Дужност
___________________ ( )
Извођач радова:
„___________“



АО «НПЗ Брод», ул. Светог Саве, 106, Брод, Республика Сербская Босния и Герцеговина, являющееся юридическим лицом по законодательству Республики Сербской Боснии и Герцеговины, именуемое в дальнейшем «Заказчик», в лице Генерального директора Гетингера Андрея Яковлевича, действующего на основании Устава, с одной стороны и
«__________», являющееся юридическим лицом по законодательству Республики Сербской Боснии и Герцеговины, именуемое в дальнейшем «Подрядчик», в лице Должность __________ действующего на основании __________, с другой стороны, совместно именуемые «Стороны», а по отдельности – «Сторона», заключили настоящий Контракт о нижеследующем:
1. ОБОЗНАЧЕНИЯ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ, ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ В НАСТОЯЩЕМ КОНТРАКТЕ

Обозначения и определения, использованные в настоящем Контракте, имеют следующие значения:

1.1. „Заказчик“ – АО «НПЗ Брод», юридическое лицо, зарегистрированное в соответствии с законодательством Республики Сербской, Боснии и Герцеговины, с которым Подрядчик заключил настоящий Контракт на выполнение работ по ___________________ АО „НПЗ Брод“.
1.2. „Подрядчик“ – юридическое или физическое лицо, обладающее лицензией, в соответствии со статьей 116. Закона о территориальном планировании и строительстве („Служебный вестник Республики Сербской“, №40/2013) другими законами и подзаконными актами РС БиГ, регулирующими работы из предмета Контракта и с которым Заказчик подписал Контракт на выполнение работ по _________

1.3. „Представитель Заказчика“ - ответственное лицо, группа лиц и/или юридический субъект, которое Заказчик определил для представления его интересов при реализации работ из предмета Контракта.

1.4. „Представитель Подрядчика“ - лицо, официально уполномоченное Подрядчиком на совершение от его имени действий в соответствии с Контрактом. Подрядчик обязан письменно уведомить Заказчика о назначении своего Представителя и объеме предоставленных ему полномочий.

1.5. „Контракт“ – настоящий Контракт, между Заказчиком и Подрядчиком, со всеми изменениями и дополнениями, которые могут быть подписаны в период его действия.

1.6. „Объект“ – здание, сооружение, установка и вспомогательный объект АО «НПЗ Брод», подлежащие модернизации, строительству, ремонту или реконструкции согласно условиям настоящего Контракта.

1.7. „Работы“ – весь комплекс работ по строительству Объекта, выполняемых Подрядчиком в соответствии с Контрактом и проектной документацией, включая выполнение строительно-монтажных работ, предоставление Материалов и Оборудования Подрядчиком, обеспечение приемки, хранения и использования Материалов и Оборудования, предоставленных Заказчиком, проведение испытаний и сдачу Объекта в эксплуатацию, а так же совершение иных необходимых действий в целях исполнения настоящего Контракта.

1.8. „Строительный дневник“ - документ, в котором ежедневно ведется учет объема выполненных работ, установленного оборудования и материалов, нанятой рабочей силы, погодных условий, дат выполнения работ, и в который вносятся замечания Надзорного органа Заказчика в течение срока выполнения работ, в соответствии с Регламентом о содержании и способе ведения строительного дневника и книги инспекций («Служебный вестник» Республики Сербской, №15/2002).

1.9. „Расчетный лист строительной книги“ - материально-финансовый документ, в котором ведется учет количества использованных материалов, установленного оборудования и выполненных работ по ценам/единичным ценам согласно расчета из Контракта, за определенный период времени и подтверждает стоимость выполненных работ за соответствующий период, согласно законодательству Республики Сербской, Боснии и Герцеговины.

1.10. „Ситуация“ - документ, на оплату выполненных работ за текущий период, утверждаемый Сторонами, подтверждающий стоимость работ с начала их производства на основании Расчетного листа строительной книги.

1.11. „Акт выполнения контрактных обязательств“ - документ, утверждаемый Заказчиком и подписываемый представителями комиссии, подтверждающий полное завершение работ по Контракту и ввод в эксплуатацию.

1.12. «Акт освидетельствования конструкций и скрытых работ» - документ, приемочного контроля, который составляется на завершенный процесс промежуточной приемки работ. Данный документ составляется на освидетельствование соответствия скрываемых выполненных работ и конструкций утвержденной документации и нормам, а также на разрешение производства последующих работ и подписывается уполномоченными представителями Сторон.

1.13. «Акт о приеме-передаче оборудования в монтаж» - документ, подписываемый Сторонами при передаче Оборудования в монтаж.

1.14. «Акт выявленных дефектов» - документ подписываемый Сторонами и определяющий выявленные в процессе приемки Объекта дефекты, недоделки, несоответствия и недостатки, подлежащие исправлению Подрядчиком за свой счёт.
1.15. „Площадка“ или „Строительная площадка“ часть земельного участка территории АО «НПЗ Брод», на котором будут вестись Работы, и другие такие части территории, которые могут быть определены в Контракте в качестве составляющих частей такой Строительной площадки.

1.16. „Исполнительная документация„ – документация на выполняемые Работы, оформленная в соответствии с действующими в БиГ строительными нормами и правилами, в объеме, указанном Заказчиком, включающая комплект рабочих чертежей на строительство Объекта с надписями о соответствии выполненных в натуре Работ по этим чертежам либо внесенными в них изменениями, сделанными лицами, ответственными за внесение подобных изменений, исполнительные схемы, акты освидетельствования скрытых работ, технические паспорта и другие документы, удостоверяющие качество материалов, конструкций и деталей, применяемых при производстве Работ, акты промежуточной приемки ответственных конструкций, акты об индивидуальных испытаниях смонтированного оборудования, журналы производства работ и другая документация, предусмотренная государственными стандартами, строительными нормами и правилами.

1.17. „Приложение„ - документ, подписанный Сторонами и регламентирующий объемы, наименование, стоимость работ и другие условия Контракта, и являющийся неотъемлемой частью Контракта.

1.18. „Приемка“ - приемка Заказчиком выполненных Подрядчиком работ, которые удостоверяют, что Подрядчик выполнил свои обязательства по Контракту в соответствии с заданием Заказчика.

1.19. „Гарантийный срок“ - период действия гарантийных обязательств, взятых на себя Подрядчиком, начиная с даты Приемки Объекта (или любой части Объекта, если предусмотрена приемка Объекта раздельно по частям), во время которого Подрядчик несет ответственность за дефекты, обнаруженные на Объекте (или соответствующей его части).

1.20. „Язык“ – Текст Контракта и все документы, которые применяются при реализации настоящего Контракта и все приложения составлены на двух языках – на сербском и русском языке, которые имеют одинаковую юридическую силу. Преобладающим языком при подготовке технической документации и юридического толкования Контракта при возникновении возможных судебных споров является сербский язык в соответствии со статьей 77. Регламента о содержании и контроле технической документации („Служебный вестник Республики Сербской“, № 101/2013) и положениями Закона о регистрации компаний („Служебный вестник Республики Сербской“, № 127/2008 и 58/2009).

1.21. „Изменения и дополнения к Контракту“ – Все изменения и дополнения к Контракту должны быть сделаны только в письменной форме и подписаны ответственными лицами Заказчика и Подрядчика.

1.22. «Проект производства работ (далее – ППР)» – документ, разрабатываемый в соответствии с действующими нормами и правилами для реализации принятых в Проектной документации решений, и определяющий технологии строительных работ (технологические процессы и операции), качество их выполнения, сроки, ресурсы и мероприятия по безопасности.

1.23. «Главный проект» («Проектная документация») - совокупность текстовых и графических проектных документов, определяющих архитектурные, функционально-технологические, конструктивные и инженерно-технические решения, состав которых необходим для оценки соответствия принятых решений заданию на проектирование, требованиям законодательства, нормативным правовым актам, документам в области стандартизации и достаточен для выполнения работ.

1.24. «Субподрядчик» - любая организация, привлеченная Подрядчиком в соответствии с порядком, установленным настоящим Контрактом, для выполнения любой части Работ по Контракту.

1.25. „БиГ“ – Босния и Герцеговина, в том числе Республика Сербская.

1.26. Слова, употребляемые в тексте Контракта только в единственном числе, могут также употребляться и во множественном числе, где это требуется по смыслу текста Контракта.
2. ПРЕДМЕТ КОНТРАКТА

2.1. Заказчик поручает, а Подрядчик обязуется своими силами и/или силами привлеченных Субподрядчиков в соответствии с Проектной документацией и условиями настоящего Контракта, с использованием своих и предоставленных Заказчиком Материалов и Оборудования, в установленный Контрактом срок выполнить строительство Объекта: «Строительство новой котельной», титул 160. Лот 2 – Проект №TEI-22/13 "Котельная производительность пара 75 т/ч", Электротехнический раздел; Раздел КИПиА; Противопожарная защита. (далее – «Работы») и сдать Объект в эксплуатацию. Заказчик обязуется обеспечить Подрядчику условия для выполнения Работ, предусмотренные настоящим Контрактом.
2.2. Заказчик обязуется принять результат Работ по завершению выполнения Работ и уплатить обусловленную Контрактом цену.

2.3. Работы должны соответствовать стандартам, нормам и иным обязательным требованиям, установленным и действующим на момент выполнения указанных Работ на территории БиГ.

3. СТОИМОСТЬ РАБОТ И ПОРЯДОК ОПЛАТЫ

3.1. Стоимость Работ по настоящему Контракту, в соответствии с Приложением №1 Расчет стоимости работ учитывает весь объем работ согласно п. 2.1. Контракта и составляет сумму __________ (__________, __) КМ, в том числе НДС (17%) – __________ (_________, __) КМ, включая все налоги и сборы, взимаемые органами государственной власти БиГ в соответствии с нормативными актами.

3.1.1. Изменения проектно-сметной документации, влекущие дополнительные объемы работ, по стоимости не превышающие 10% стоимости Работ по настоящему Договору, возможны по инициативе Заказчика и не влекут увеличения Цены договора.
3.1.2. Выполнение работ по проектно-сметной документации, влекущие необходимость выполнения дополнительных работ, которые по стоимости превышают 10% стоимости Работ по настоящему Договору, возможны при условии согласования сторонами дополнительной сметы и только после подписания дополнительного соглашения к настоящему Договору.

3.1.3. Стороны пришли к соглашению, что в случае согласованного Сторонами увеличения стоимости работ более чем на 10% в любой момент в течение всего срока действия Договора или Дополнительных соглашений к нему, Заказчик оплачивает указанное увеличение Цены Договора только в части, превышающий 10% от Цены Договора.

3.2. Оплата выполненных Подрядчиком и принятых Заказчиком по настоящему Контракту Работ осуществляется в следующем порядке:

3.2.1. Заказчик перечисляет сумму за выполненные работы в размере 95% (девяносто пять процентов) от суммы фактически выполненных работ за отчетный период в течение 50 (пятидесяти) банковских дней со дня подписания Сторонами Расчетного листа строительной книги, Строительного дневника и Ситуации, при условии выставления Подрядчиком документов, указанных в п. 3.3 настоящего Контракта не позднее последнего рабочего дня отчетного месяца.

3.2.2. Окончательный расчет по Контракту в размере __________ (__________, __) КМ, в том числе НДС (17%) – __________ (__________, __) КМ, что составляет 5 % (пять процентов) от цены Контракта, производится в течение 60 (шестидесяти) банковских дней с даты подписания Сторонами Акта выполнения контрактных обязательств (Приложение № 4).

3.3. Оплата выполненных Подрядчиком Работ производится Заказчиком при наличии подписанного Контракта на сербском языке и на основании представленных документов:

3.3.1. Счет – 2 (два) оригинальных экземпляра на сербском языке;

3.3.2. Расчетный лист строительной книги, подписанный Надзорным органом Заказчика, уполномоченными представителями Сторон (листы, относящиеся к отчетному периоду) – 2 (два) оригинальных экземпляра на сербском языке и 2 (два) на русском;

3.3.3. Строительный дневник, подписанный Надзорным органом Заказчика, уполномоченными представителями Сторон (листы, относящиеся к отчетному периоду) – 2 (две) копии;

3.3.4. Промежуточная (конечная) ситуация на выполненные работы, подписанная уполномоченными представителями Сторон и Надзорным органом Заказчика – 2 (два) оригинальных экземпляра на сербском языке и 2 (два) экземпляра на русском языке.

3.3.5. Акт об использовании материалов поставки Заказчика, оформленный в соответствии с Приложением №3 - 2 (два) оригинальных экземпляра на сербском языке. При отсутствии материалов поставки Заказчика по Контракту, либо к списанию в отчетном месяце, Подрядчик оформляет Акт об использовании материалов поставки Заказчика с нулевыми показателями.

3.4. Платежи по Контракту осуществляются в КМ.

3.5. Днем оплаты по Контракту, с которого обязанность Заказчика по оплате считается надлежащим образом выполненной, является день списания денежных средств со счета Заказчика.

3.6. Подрядчик является плательщиком всех налогов в соответствии с действующим законодательством БиГ, согласно данному Контракту.

3.7. При проведении расчетов по настоящему Контракту, все банковские расходы и комиссии банка Заказчика, а также банков-корреспондентов оплачивает Заказчик, а все банковские расходы и комиссии банка Подрядчика, а также банков-корреспондентов оплачивает Подрядчик.

3.8. Выплата авансов по настоящему Контракту не допускается.
1   2   3   4   5   6   7

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск