Н. Н. Тарасенко Разговорный английский


НазваниеН. Н. Тарасенко Разговорный английский
страница1/10
ТипУчебно-методическое пособие
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10
Министерство сельского хозяйства Российской Федерации

ФГБОУ ВПО «Кубанский государственный аграрный университет»


Н. Н. Тарасенко

Разговорный английский
English for Communication


Учебно-методическое пособие

для бакалавров факультета прикладной информатики

Краснодар

2014
УДК 811.111 (078)

ББК 81.2 Англ

Т19

Р е ц е н з е н т:
Н. А. Мучинская – кандидат филологических наук, доцент
(Кубанский государственный аграрный университет)





Тарасенко Н. Н.

Т19

Английский язык: учеб.-метод. пособие / Н. Н. Тарасенко. – Краснодар: КубГАУ, 2014. – 80 с.



Предлагаемое учебно-методическое пособие предназначено для работы в группах студентов 2–3 курсов факультета прикладной информатики. Пособие включает в себя тексты, ситуативные диалоги, подстановочные, трансформационные, вопросно-ответные упражнения, беседы, комментирования, ориентированные на развитие навыков устной разговорной речи с целью включения студентов в сферу реального общения на английском языке, поурочный словарь, послетекстовые коммуникативные упражнения, тестовые задания с учетом основных разделов грамматики.

Курс состоит из 4 тематических циклов:

  • повседневные действия человека,

  • установление отношений знакомства,

  • первоначальные контакты,

  • посещение англоговорящей среды,

Включает в себя 9 уроков и комплекс упражнений для развития иноязычных коммуникативных умений, а также приложение – популярные пословицы, поговорки и фразы, употребляемые при выражении отношения к происходящему.

Целью данного учебно-методического пособия является развитие навыков устной разговорной речи, стимулирование интереса к изучению английского языка.

Учебно-методическое пособие составлено в соответствии с учебным планом и программой по курсу « Английский язык» и предназначено для бакалавров.


УДК 811.111 (078)

ББК 81.2 Англ






© Тарасенко Н. Н., 2014




© ФГБОУ ВПО «Кубанский государственный
аграрный университет», 2014

Content
1. Introduction
2. Unit 1 Greeting
3. Unit 2 Let me introduce…
4. Unit 3 Talking about hobbies
5. Unit 4 Travelling on air
6. Unit 5 At a hotel.
7. Unit 6 Eating out
8. Unit 7 Shopping
9. Unit 8 Asking for directions
10. Unit 9 Over the telephone
11. Appendix
12. Keys

Introduction
“Rudeness, bad manners and disrespectful behavior impact not only those. The Importance of Manners and Politeness in the Workplace”
The common mantra of treating others how you want to be treated has a place not only in your personal life, but also in the workplace. Whether you’re dealing with co-workers directly or simply passing someone in the hallway, every interaction should be viewed as an opportunity to create a positive working environment.
Unacceptable Behavior
Unacceptable behaviors in the workplace run the gamut from offensive personal behaviors to rude actions and reactions while on the job. Working in close proximity to others requires tact and a little common sense. The Baltimore Workplace Civility Study, published in 2003, provides a little insight into the types of uncivil behavior that employees define as a problem in the workplace. They include refusing to contribute to team projects, neglecting common courtesies such as “thank you” and “please,” yelling at coworkers and public criticism or outbursts.
Setting the Tone
Fortunately, companies have begun to take notice of the costs associated with incivility in the workplace. This has led to the adoption of zero tolerance policies and a focus on making sure expectations surrounding civility in the workplace are a prominent part of the company’s culture. In addition, more strategic hiring efforts help ensure companies hire competent and civil employees.
Politeness and Verbal Messages
Message Meanings Vary in Politeness
It will come as no surprise that messages vary greatly in politeness. Polite messages reflect positively on the other person (for example, compliments or pats on the back) and respect the other person’s right to be independent and autonomous (for example, asking permission or acknowledging the person’s right to refuse). Impolite messages attack our needs to be seen positively (for example, criticism or negative facial expressions) and to be autonomous (making demands or forcing another to do something).
Politeness and Directness
Directness is usually less polite and may infringe on a person’s need to maintain negative face—Write me a recommendation, Lend me $100. Indirectness—Do you think you could write a recommendation for me? Would it be possible to lend me $100?—is often more polite because it allows the person to maintain autonomy and provides an acceptable way for the person to refuse your request (thus helping to maintain the person’s negative face needs).

Indirect messages allow you to express a desire without insulting or offending anyone; they allow you to observe the rules of polite interaction. So instead of saying, “I’m bored with this group,” you say, “It’s getting late and I have to get up early tomorrow,” or you look at your watch and pretend to be surprised by the time. Instead of saying, “This food tastes like cardboard,” you say, “I just started my diet”. In each instance you’re stating a preference but are saying it indirectly so as to avoid offending someone.

Politeness and Gender
There are considerable gender differences in politeness. Among the research findings are, for example, that women are more polite and more indirect in giving orders than are men; they are more likely to say, for example, “it would be great if these letters could go out today” than “Have these letters out by three.” Men are more likely to be indirect when they express weakness, reveal a problem, or admit an error. Women’s greater politeness is also seen in the finding that women express empathy, sympathy, and supportiveness more than men. Women also apologize more than men and women make more apologies to other women whereas men make more apologies to women.
Просьбы и разрешение: may, can, could, will, would
С просьбами в английском языке обычно обращаются в форме общих вопросов с помощью модальных глаголов MAY, CAN, COULD, WILL, WOULD. Просьбы произносятся с интонацией повышения в конце вопроса. Добавление "please" к просьбе делает ее более вежливой. Как правило, вежливые просьбы не задаются в форме отрицательных вопросов.
Модальные глаголы MAY, COULD, WILL, WOULD используются в вежливых просьбах в речи и на письме, в общении как с незнакомыми людьми, так и с теми, кого вы знаете. CAN в просьбах считается менее вежливым, чем другие модальные глаголы этой группы. CAN обычно употребляется в неофициальных просьбах, в основном в разговоре с друзьями и с членами семьи. В просьбах MAY употребляется в виде "May I", WILL и WOULD употребляются в виде "Will you" и "Would you", в то время как COULD и CAN употребляются в обоих вариантах.
Примеры:
May I speak to Tom Lee, please?

Could I speak to Tom Lee, please?

Can you tell me where the bank is, please?

Will you please be quiet?

Would you please ask her to call me?

Типичные ответы на просьбы
Официально: I'd be glad to. / I'd be happy to.

Менее официально: Yes, of course. / Of course. / Certainly.

Неофициально: Sure. / No problem. / Uh-huh.
Примеры
Could you tell her that Roy James called? - I'd be glad to.

Could you help me with this report? - Yes, of course. / Certainly.

Could you tell me where the bank is, please? - Sure. It's right around the corner on Fifth Street, next to the post office.
Если по какой-то причине вы хотите ответить на просьбу отрицательно, ваш типичный ответ может быть таким:

Официальный стиль: I'm afraid it's not possible. / I'm very sorry, but... / I'd like to, but... / I wish I could (help), but...

Менее официально: Sorry, but...

Примеры
Could you lend me 100 dollars? - I'm afraid it's not possible. / I'm very sorry, but I can't lend you the money now. / I wish I could help you, but I'm afraid I can't.

Could I use your phone? - I'm very sorry, but I'm waiting for a phone call.

May I speak to Mr. Brown, please? - Sorry, he is not in.

Would you please ask him to call me at 7? - I'd like to, but I won't see him.

Can I borrow your CD player? - Sorry, I need it myself.
Еще примеры с "can't" в значении «нельзя».
You can't do it!

Sorry, you can't park here.

Please tell him that he can't use my car without permission.
Фраза "Would you mind"
Фраза "Would you mind" также широко используется для обращений с просьбами и спрашивания разрешения.

Просьба сделать что-то: would you mind + герундий
Would you mind opening the window? (Значение: Вы просите кого-то открыть окно.) - Of course not. / Not at all.

Вы не возражали бы открыть окно? (.) - Конечно, нет. / Ничуть (не возражаю).
Would you mind not smoking here? (Meaning: You ask someone not to smoke here.) - Oh, I'm sorry.

Вы не возражали бы не курить здесь? (Значение: Вы просите кого-то не курить здесь.) - Извините.
Просьба разрешить: would you mind + if I + простое прошедшее время
Would you mind if I opened the window? (Meaning: You ask someone if you could open the window.) - Of course not. / Not at all. / No, I wouldn't mind.

Вы не возражали бы, если бы я открыл окно? (Значение: Вы спрашиваете кого-то, можно ли вам открыть окно.) - Конечно, нет. / Ничуть. / Нет, не возражаю.
Would you mind if I didn't go to the party with you? I'm really tired.

Вы не возражали бы, если бы я не пошел на вечеринку с вами? Я очень устал.
Фраза "Do you mind"

В разговорном английском, конструкция "Would you mind" иногда меняется на "Do you mind". Конструкция "Do you mind" несколько менее вежлива, чем "Would you mind".

Do you mind opening the window?

Вы не возражаете открыть окно?
Do you mind if I open the window?

Вы не возражаете, если я открою окно?

Do you mind if I don't go to the party with you?

Вы не возражаете, если я не пойду на вечеринку с вами?

Просьбы в форме отрицательных вопросов
Как правило, вежливые просьбы в английском языке не задаются в форме отрицательных вопросов. Вежливые просьбы в русском языке обычно бывают в форме отрицательных вопросов. Русские студенты часто делают ошибки в просьбах на английском языке из-за этой разницы.
Отрицательные вопросы обычно содержат в себе какую-то эмоцию (удивление, ожидание ответа «да», насмешку, раздражение и т.д.). Просьбы в форме отрицательных вопросов могут часто звучать невежливо. Изучающим язык следует избегать обращения с просьбами в форме отрицательных вопросов. Посмотрите на эти примеры невежливых просьб, со значением, которое они передают, и реакцией, которую они могут вызвать:
Can't you get me a cup of coffee? (Meaning: I'm surprised that you haven't offered me a cup of coffee.) - Of course I can get you a cup of coffee! Why didn't you ask me about it?

Разве чашку кофе вы не могли бы мне дать? (Значение: Я удивлен, что вы не предложили мне чашку кофе.) - Конечно, я могу вам дать чашку кофе! Почему же вы меня об этом не попросили?
Won't you help me? (Meaning: I see that you don't want to help me.) - Of course I will help you! Have I ever refused to help you?

Разве вы мне не поможете? (Значение: Я вижу, что вы не хотите мне помочь.) - Конечно я помогу вам! Разве я когда-нибудь отказывался вам помочь?
Если отрицательный вопрос на самом деле не просьба, а предложение чего-то, отрицательный вопрос будет звучать более заинтересованно, чем утвердительный вопрос. (Немного удивления в таких отрицательных вопросах тоже есть.)
Won't you sit down?

Не присядете ли?
Won't you have more cake?

Не хотите ли еще торта?
But you just got here! Can't you stay a little longer?

Но вы только недавно пришли! Разве вы не можете еще немного побыть (у нас)?
Другой возможный случай, это когда говорящий знает, что есть причины, почему просьба не может быть выполнена или разрешение дано, но все же надеется, что можно что-то сделать. Утвердительные вопросы весьма употребительны в таких случаях.
I'm extremely sorry, but couldn't I return the money that I owe you after the holiday?

Я очень извиняюсь, но не мог бы я вернуть деньги, которые я вам должен, после праздника?
I'm extremely sorry, but could I return the money that I owe you after the holiday?

Я очень извиняюсь, но не мог бы я вернуть деньги, которые я вам должен, после праздника?
You wouldn't have a bigger room, would you?

У вас (конечно) не найдется комнаты побольше?
Are you polite?
Politeness Quiz
1. Which is the most natural, everyday question?
Who did you dance with?

With who did you dance?

With whom did you dance?

Whom did you dance with?
2. What's the correct question tag word for this polite request?

You haven't got a light, _____ you?
do

have

got

haven't
3. Make this question polite by making it indirect.

"Where's the train station?"
Could you tell me where is the train station?

Do you know where the train station is?

Tell me where the station is.

I'd like to know where is the station.
4. What's the correct question tag on this polite request?
Open the window, _____ you?

can

do

will

open
5. What's the correct question we use to show interest in the following dialogue?
A: 'Did you know Jane wants to be an actress?'

B: '_____ she?'
Wants

Does

Has

Why?
6. Complete the follow up question to statement.

A: 'I've got a sportscar

B: ' Really? How long _____________?

have you had it?

did you have it?

have you been having it?

do you have it?

Just For Fun
Label Jokes
- Doctors office, Rome:

SPECIALIST IN WOMEN AND OTHER DISEASES.
- Dry cleaners, Bangkok:

DROP YOUR TROUSERS HERE FOR THE BEST RESULTS.
- In a City restaurant:

OPEN SEVEN DAYS A WEEK AND WEEKENDS.
- In a cemetery:

PERSONS ARE PROHIBITED FROM PICKING FLOWERS FROM ANY BUT THEIR OWN GRAVES.
- Airline ticket office, Copenhagen:

WE TAKE YOUR BAGS AND SEND THEM IN ALL DIRECTIONS.
- A laundry in Rome:

LADIES, LEAVE YOUR CLOTHES HERE AND SPEND THE AFTERNOON HAVING A GOOD TIME.

Unit 1

Greeting
A conversation without knowing the rules ends quickly.
Warm up
1. How do people greet each other in your country? Do they shake hands, bow, kiss, etc.?
2. Do you use first names for close friends and family?
3. How do you address strangers?
4. How do you address people who are older than you?
5. How do you address teachers in your country?
6. Can you call your boss by his/her first name in your country?
7. Are titles very important in your country?
8. Are nicknames common in your country? Do you have a nickname?
9. Does a woman take her husband’s family name when she gets married?
10. Is eye contact important when having a conversation in your country?
11. How far apart do people usually stand when having a conversation in your country?
12. What topics of conversation would you discuss (or avoid) at a party or other social activity in your country? (e.g. politics, religion, family, money, work, etc.)
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Похожие:

Н. Н. Тарасенко Разговорный английский iconАлександра Васильева "Разговорный английский язык с помощью ресурсов Интернета"
Английский язык Наиболее употребительные слова тор 2500" фрагмент из книги Александра Васильева "Разговорный английский язык с помощью...

Н. Н. Тарасенко Разговорный английский iconРабочая программа. Цели освоения дисциплины «Разговорный английский...
Дисциплина «Разговорный английский язык» относится к базовой части профессионального цикла. Для освоения дисциплины используются...

Н. Н. Тарасенко Разговорный английский iconН. Н. Тарасенко Разговорный английский
Учебно-методическое пособие предназначено для работы в группах студентов 2-3 курсов факультета прикладной информатики. Пособие включает...

Н. Н. Тарасенко Разговорный английский iconАнкета о приеме на работу
Английский язык – не владею / базовый / технический / разговорный / в совершенстве

Н. Н. Тарасенко Разговорный английский icon«Разговорный иностранный язык (английский)» для работников сферы...

Н. Н. Тарасенко Разговорный английский iconУчебно-методический комплекс дисциплины разговорный английский язык...
Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального...

Н. Н. Тарасенко Разговорный английский iconАнглийский язык (профильный уровень)
Примерные программы среднего (полного) общего образования. Английский язык Авторская программа Ж. А. Суворова, Р. П. Мильруд «Английский...

Н. Н. Тарасенко Разговорный английский iconРабочая программа учебного предмета «Английский язык»
«Английский язык», и на основе программы курса английского языка «Английский с удовольствием Enjoy English», разработанной автором...

Н. Н. Тарасенко Разговорный английский iconПредседателю Верховного суда Республики Башкортостан Тарасенко Михаилу Ивановичу
От Рахимова Рустема Рамилевича, адрес регистрации: Уфимский район, с. Миловка, ул. Михайлова д. 5, кв. 6

Н. Н. Тарасенко Разговорный английский iconРабочая программа учебного предмета Английский язык Предметная область «Филология»
...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск