Минобрнауки России Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего


НазваниеМинобрнауки России Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего
страница7/8
ТипДокументы
filling-form.ru > Договоры > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8
Тема 10. Правовое регулирование внедоговорных обязательств

10.1. Задачи

10.1.1. Применимое право к деликтным отношениям

10.1.1.1. Муниципалитет г. Вакканай (Япония) обратился в Арбитражный суд Сахалинской области с иском к ЗАО “Сахалинфрахт Ко., Лтд” о взыскании убытков на сумму 43 029 000 японских иен, возникших в связи с отказом ответчика от подъема затонувшего теплохода “Золотая звезда” в бухте порта Вакканай и выполнением работ по подъему и удалению судна за счет средств муниципалитета.

Решением от 16.02.2000 г., вынесенным с применением законодательства Японии, иск удовлетворен на сумму 35 355 100 японских иен. В остальной части иска отказано в связи с частичным возмещением муниципалитету расходов по подъему судна за счет фонда ограничения ответственности на основании решения Вакканайского отделения Асахикавского окружного суда от 10.05.98 г.

В апелляционной инстанции дело не рассматривалось.

В кассационной жалобе ЗАО “Сахалинфрахт Ко., Лтд” предлагается решение от 16.02.2000 г. отменить в связи с неправильным применением норм материального права и принять новое решение об отказе в удовлетворении иска.

В обоснование жалобы приведены доводы о том, что поскольку нормы КТМ РФ не квалифицируют отказ судовладельца от подъема затонувшего судна как противоправное действие (бездействие), то в соответствии со ст. 167 Основ гражданского законодательства Союза ССР и союзных республик спор должен рассматриваться с применением российского законодательства. Ст. 103 КТМ РФ и другие нормы российского законодательства не предусматривают применение к судовладельцу ответственности в виде возмещения убытков за отказ от подъема затонувшего судна, поэтому в иске должно быть отказано.

Задания:

1.    Определите применимое право к разрешению спора.

2.    Определите условия применения ст. 167 Основ и ст. 103 КТМ РФ?

10.1.1.2. В Арбитражный суд Российской Федерации поступило исковое заявление от белорусского акционерного общества о возмещении вреда, причиненного легковому автомобилю. Вред был причинен грузовиком-трейлером, принадлежавшим российскому обществу с ограниченной ответственностью. Причиной дорожно-транспортного происшествия, как это было установлено дорожно-патрульной службой ГАИ, послужила неисправность рулевого управления грузовика. Дорожно-транспортное происшествие имело место на территории Беларуси. Виновником аварии, согласно справке ДПС ГАИ, был признан водитель транспортного средства, принадлежавшего российскому обществу.

Истец требовал возмещения ущерба, причиненного в результате дорожно-транспортного происшествия, в размере затрат на ремонт автомобиля. Смета расходов на осуществление ремонтных работ прилагалась к исковому заявлению. Исковые требования истец основывал на нормах, содержащихся в Гражданском кодексе Российской Федерации.

Задания:

1.    Выделив элементы внедоговорных отношений, определите, можно ли отнести возникшие отношения к внешнеэкономическим.

2.    Определите применимое право для разрешении рассматриваемого дела.

3.    Определите обоснованность ссылки истца на ГК РФ?

4.    Определите, есть ли коллизия между соответствующими нормами ГК РФ и Соглашением о порядке разрешения споров, связанных с осуществлением хозяйственной деятельности 1992 г.?

10.2. Практические задания

10.2.1. Составление искового заявления по делу.

Составьте исковое заявление по следующей фабуле дела.

Российское акционерное общество обратилось в Арбитражный суд Российской Федерации с иском к китайской фирме о взыскании с нее незаконно полученных финансовых средств.

Причиной обращения истца в суд явились следующие обстоятельства. Российское акционерное общество в течение длительного времени сотрудничало с одним из китайских фермерских хозяйств, получая от него крупные партии мяса на переработку. Между сторонами был заключен договор поставки, в соответствии с условиями которого российская сторона перечисляла на счет китайского фермерского хозяйства стоимость оговоренных в контракте поставок. В начале 2004 года реквизиты счета китайского фермерского хозяйства изменились, о чем российское акционерное общество было извещено. Однако к этому моменту оплата очередной партии мяса уже была произведена, и деньги были зачислены на прежний счет. Российское акционерное общество выяснило, что этот счет принадлежит китайской фирме, имеющей филиал в России, и обратилось к ней с просьбой о возврате незаконно полученных средств. Китайская фирма на запросы не ответила и деньги не возвратила.

10.2.2. Сравнение правового регулирования деликтных отношений правом разных государств.

Сравните коллизионные нормы законодательства стран АТР, регулирующие деликтные отношения, отягощенные иностранным элементом. Для удобства воспользуйтесь примерной таблицей.

Страна

Формула прикрепления нормы, устанавливающей основное правило

Исключения

Россия







Вьетнам







Китай







Южная Корея







Япония










В результате сравнения:

1.Определите случаи «коллизии коллизий».

2. Определите случаи возникновения проблемы «обратной отсылки».

3. Определите случаи, когда на территории РФ семейные отношения будут регулироваться иностранным правом.
Тема 11. Внешнеэкономические сделки

11.1. Задачи

11.1.1. Форма внешнеэкономического договора

Фирма, зарегистрированная в иностранном государстве, обратилась в Арбитражный суд с иском к российскому акционерному обществу.

Российским торговым предприятием (покупателем) в июле 1996 года был заключен внешнеторговый контракт с этой фирмой (продавцом) на поставку товара.

Стороны при заключении сделки в письменной форме договорились, что поставка товара будет осуществляться на условиях СИФ (морская перевозка) в редакции ИНКОТЕРМС-90. При этом обязанность по оплате фрахта до пункта назначения и по страхованию сделки возлагалась на продавца – иностранную фирму.

Фактически перевозка осуществлена на условиях ФОБ – продавец поставку не страховал.

В пути товар был испорчен в результате попадания морской воды во время шторма. Покупатель, получив товар в негодном состоянии, счел это виной продавца, который односторонне изменил базисные условия поставки с СИФ на ФОБ, что, в свою очередь, привело к ненадлежащему исполнению обязательств по сделке.

Иностранная фирма настаивала, что двустороннее изменение договора имело место. В качестве доказательства приводились следующие обстоятельства: продавец отправил по факсу оферту с предложением снизить цену контракта; покупатель в телефонных переговорах согласился с этим предложением. В результате телефонных переговоров продавец счел возможным зафрахтовать судно на условиях ФОБ и не страховать сделку.

Российское предприятие отрицало факт устного согласия на изменение условий контракта.

Задания:

1. Определите природу возникших договорных отношений.

2. Определите последствия устного соглашения между сторонами.

3. На основе анализа российского права, определите возможность заключения российскими предпринимателями договора международной купли-продажи в устной форме.

11.1.2. Определение применимого права к договорным отношениям

11.1.2.1. Иск был предъявлен китайской организацией к двум российским организациям в связи с частичной непоставкой товаров, в отношении которых истцом была произведена предоплата в соответствии с контрактами с одной из них (первый ответчик). Переговоры о заключении контрактов истец вел со вторым ответчиком, который передал истцу договор, заключенный между первым и вторым ответчиками, по которому первый ответчик принял на себя обязательство действовать от имени и по поручению второго ответчика. Генеральный директор организации второго ответчика гарантировал истцу возврат предоплаты с выплатой процентной ставки либо погашение долга путем поставки товаров. Истец совместно с первым и вторым ответчиками подписали соглашение о возврате суммы предоплаты с выплатой штрафа в согласованном ими размере поставками товара или в случае невозможности осуществления поставок уплатить сумму долга с начислением процентов годовых.

Второй ответчик в отзыве на иск заявил о необоснованности предъявления к нему иска, учитывая, что контракты истец заключал с первым ответчиком. По мнению второго ответчика, им не давалась гарантия исполнения первым ответчиком обязательств по контрактам, а соглашение, подписанное его должностным лицом (директором по коммерческим вопросам), не имеет юридической силы, так как это лицо не обладало соответствующими полномочиями. Согласие на рассмотрение спора в МКАС, данное арбитражным управляющим организации второго ответчика, второй ответчик считал лишь выражением мнения этого арбитражного управляющего.

Возражая против позиции второго ответчика, истец, в частности, обратил внимание на то, что первый ответчик являлся внешнеторговым подразделением второго ответчика, а контракты от имени первого ответчика подписывал председатель правления первого ответчика, одновременно являвшийся коммерческим директором организации второго ответчика.

Первый ответчик в заседание не явился и объяснений по иску не представил.

Задания:

1. Определите природу возникших отношений    

2. Определите подсудность рассмотрения настоящего спора.

3. Определите применимое право в разрешению спора между российскими и китайской компаниями.   

4. Определите применимое право к решению вопроса о действительности договора между истцом и вторым ответчиком и о наличии полномочий директора по коммерческим вопросам второго ответчика.

11.1.1.2. Иск был предъявлен японской фирмой к российской организации в связи с частичной оплатой товара, поставленного по контракту, заключенному на территории России в феврале 1994 г. Требование включало: погашение задолженности с начислением процентов годовых за пользование денежными средствами; возмещение убытков, вызванных изменением курса японской йены к доллару США, а также расходов по уплате арбитражного сбора.

Ответчик в отзыве на иск отклонил требования истца, ссылаясь на пропуск им срока исковой давности.

Задания:

1.    Определите применимое право к разрешению спора на тот случай, если он будет разрешаться на территории РФ.

2.    Определите применимое право к разрешению спора на тот случай, если он будет разрешаться на территории Японии.

3.    Определите условия, при которых при разрешении данного спора может быть применена Венская конвенция ООН о договорах международной купли-продажи 1980г.

4.    Определите применимое право к определению срока исковой давности.




11.1.1.3. По договору субаренды, заключенному между компанией “Плентия Лимитед” (субарендодатель), зарегистрированной по законодательству Республики Кипр, и аккредитованным представительством компании “Хьюлетт Паккард Юроп Би. Ви.” (субарендатор), созданной по законодательству Нидерландов, субарендодатель должен был передать субарендатору помещение, расположенное по адресу: Москва, ул. Ефремова, 8.

В основную арендную плату договором включен авансовый платеж в сумме 1 046 063 долларов США, возврат которого гарантировал Нефтехимбанк гарантией № 2-10/03.

Банк безотзывно и безусловно гарантировал выплатить субарендатору всю сумму аванса или любую ее часть, не возвращенную на дату расторжения договора, которое произошло из-за невыполнения субарендодателем его условий.

Возврат авансового платежа гарантировался по получении заявления компании “Хьюлетт Паккард Юроп Би. Ви.”.

Гарантия вступала в силу с момента выплаты субарендатором аванса основной арендной платы и действовала до определенной даты.

Договор субаренды расторгнут субарендатором в связи с невыполнением его условий субарендодателем, что предусмотрено договором.

Спор возник в связи с отказом банка-гаранта возвратить компании “Хьюлетт Паккард Юроп Би. Ви.” авансовый платеж в сумме 1 046 063 долларов США.

Задания:

1.    Определите, является ли сделка субаренды внешнеэкономической.

2.    Определите, имеет ли признаки внешнеэкономической сделки предоставление гарантии внешнеэкономической сделкой.

3.    Определите право применимое к разрешению настоящего спора.

11.1.1.4. Между фирмой “B&R” (Бельгия) и фирмой “Golubov” (США) заключен договор уступки права иска, требования и долга, по которому первая фирма передала второй право требования с открытого акционерного общества “Волгоградский алюминий” возврата 700 тыс. долларов США, полученных последним от фирмы “B&R” по договору о предоставлении ссуды.

Фирма “Golubov” в лице юридической фирмы “Legist” обратилась в Арбитражный суд Волгоградской области с иском к ОАО “Волгоград­ский алюминий” о взыскании указанного долга.

Определением суда иск оставлен без рассмотрения со ссылкой на часть 2 статьи 87 Арбитражного процессуального кодекса РФ.

Как видно из материалов дела, в договоре о предоставлении ссуды стороны предусмотрели, что все возникшие из него споры и разногласия будут разрешаться путем переговоров, а в случае, если спорные вопросы не будут урегулированы мирным путем, в арбитражном институте при Торговой палате г. Стокгольма в соответствии с Регламентом этого арбитражного института.

Предъявляя иск в Арбитражный суд Волгоградской области, цессионарий считал, что арбитражная оговорка как соглашение сторон является самостоятельным, не зависящим от основного договора условием и имеет не материально-правовой, а процессуальный характер, поэтому не могла быть передана ему по договору цессии.

Задания:

1.    Определите имеет ли сделка по уступке права иска признаки внешнеэкономической.

2.    Определите применимое право к разрешению настоящего спора.

11.1.1.5. Между грузинской и российской авиакомпаниями был заключен договор аренды. В соответствии с условиями договора российская сторона обязалась предоставить грузинской стороне в аренду вертолеты. Арендная плата должна была перечисляться ежеквартально. Стороны также включили в договор пункт о том, что вопросы, не урегулированные настоящим договором, регулируются нормами Гражданского законодательства Российской Федерации.

Российская авиакомпания обратилась в Арбитражный суд с иском к грузинской авиакомпании о взыскании задолженности по договору аренды. Свои требования истец обосновывал ссылками на материальное право Российской Федерации. Ответчик же настаивал на том, что применимым правом должно быть законодательство Грузии, поскольку исполнение договора имело место на территории Грузии.

Задания:

1.    Определите, вытекает ли данный спор из внешнеэкономической сделки.

2.    Определите применимое право к разрешению настоящего спора.

3.    Определите условия при которых при разрешении настоящего спора могут быть применены международные договоры.

11.2. Практические задания

11.2.1. Составление проекта судебного решения.

Составьте проект судебного решения по следующему делу:

Российское акционерное общество обратилось в Арбитражный суд Российской Федерации с иском к болгарской фирме.

Между российским акционерным обществом и болгарской фирмой был заключен договор поставки. В соответствии с условиями договора болгарская сторона обязалась поставить партию парфюмерно-косметической продукции. Ассортимент товара был определен специальным протоколом, являвшимся неотъемлемой частью договора, и отступления от согласованного перечня в одностороннем порядке не допускалось. Оплата товара должна была быть произведена после его приемки по количеству и качеству покупателем.

Актом приемки товара было установлено, что болгарская сторона нарушила условия протокола, в одностороннем порядке изменив ассортимент парфюмерной продукции. На требование покупателя заменить товар на товар, согласованный в протоколе, продавец ответил отказом.

Истец, излагая обстоятельства дела, ссылался на нормы Гражданского кодекса Российской Федерации.

Ответчик же обосновывал свои возражения на основе положений Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров (1980).

Стороны выбрали в качестве применимого права российское право.

11.2.2. Анализ проекта договора на предмет соответствия его международным договора

Проанализируйте контракт на предмет соответствия его положениям ОУП СССР – КНР 1980 г., ИНКОТЕРМС 2000, Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи.

КОНТРАКТ HLSF – 121 – 999 – А

п. Пограничный 01 июня 2005 года

Индивидуальный предприниматель Кравцова Л.А., именуемая в дальнейшем «Продавец», с одной стороны и Суйфэньхэнская импортно-экспортная компания «Лунцзян-Шанлянь», в лице директора Шунь Бао Чинь, именуемая в дальнейшем «Покупатель», с другой стороны, оба именуемые в дальнейшем «Стороны», заключили настоящий Контракт о следующем.

1. ПРЕДМЕТ КОНТРАКТА

Продавец продает, а Покупатель покупает пиловочник неокоренный, именуемый в дальнейшем «Товар», в ассортименте, количестве и качества, указанные в Приложении № 1 к настоящему Контракту, которое является его неотъемлемой частью.

2. СУММА КОНТРАКТА И ЦЕНА

2.1 Сумма контракта составляет 28 000 000 (двадцать восемь миллионов) рублей.

2.2 Цена товара принимается в валюте РФ (рубль) за кубический метр на условиях DAF Гродеково и согласовывается Сторонами в Приложении № 1 к настоящему Контракту.

3. БАЗИС ПОСТАВКИ

Товар поставляется по железной дороге на условиях DAF Гродеково в соответствии с «Инкотермс – 2000» с учетом положений настоящего Контракта.

4. УСЛОВИЯ СДАЧИ-ПРИЕМКИ ТОВАРА

4.1 Претензии по количеству и качеству товара могут быть заявлены представителем Покупателя только в ходе приемки-передачи товара. При отсутствии представителя Покупателя товар считается переданным с момента отправки товара, который определяется по дате календарного штемпеля, проставляемого железной дорогой на бланке международной железнодорожной накладной. Претензии по количеству и качеству товара, заявленные Покупателем после вывоза товара с территории РФ рассмотрению и удовлетворению не подлежат.

4.2 При отгрузке товара Продавец обязан приложить к железнодорожной накладной следующие документы:

- спецификация товара (1 экземпляр);

- карантинный сертификат (1 экземпляр);

- инвойс (2 экземпляра).

Все документы на отгруженный товар должны оформляться на русском языке с указанием номера настоящего Контракта.

4.3 В течение трех дней с даты отгрузки товара Продавец обязан известить Покупателя о следующих данных:

- дата отгрузки;

- наименование и количество товара;

- номера вагонов;

- номер транспортной накладной.

4.4 Продавец по согласованию с Покупателем вправе изменить номенклатуру экспорта, что оговаривается в дополнительном соглашении к Контракту.

5. ПЛАТЕЖИ

5.1 Оплата за товар по настоящему Контракту производится в валюте РФ (рубль) на расчетный счет Продавца по ценам, указанным в Приложении № 1 к настоящему Контракту.

5.2 Платежи проводятся в размере 100% стоимости товара, поставленного Продавцом в течение 180 дней с момента отгрузки товара.

5.3 В отдельных случаях по соглашению Сторон расчеты по настоящему Контракту могут производиться авансовыми платежами, в согласованных размерах.

5.4 В случае оплаты товара третьей стороной в деталях необходимо указывать «оплата за ИЭК «Лунцзян-Шанлянь».

6. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА НЕПРЕОДОЛИМОЙ СИЛЫ

6.1 Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязанностей по настоящему Контракту, если это явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы (стихийных бедствий, эпидемий и т.п.). Срок исполнения обязанностей по настоящему Контракту отодвигается на время, в течение которого действовали такие обстоятельства.

6.2 Сторона, для которой создалась невозможность исполнения обязательств по Контракту, обязана известить другую Сторону о наступлении и прекращении вышеназванных обстоятельств в течение 15 дней с момента их наступления и прекращения. Надлежащим доказательством наличия названных обстоятельств являются свидетельства:

- в РФ – Торгово-промышленной палаты РФ;

- в КНР – Китайского комитета содействия развитию международной торговли.

6.3 Если обстоятельства, указанные в п. 6.1 Контракта будут длиться более 120 дней, Стороны вправе аннулировать настоящий Контракт полностью или в части в одностороннем порядке без каких-либо обязательств по отношению друг к другу.

7. АРБИТРАЖ

7.1 Все споры и разногласия, которые могут возникнуть из настоящего Контракта или в связи с ним, Стороны разрешают путем переговоров.

7.2 Если Стороны не могут достичь согласия по названным вопросам, спор подлежит разрешению в Арбитражном суде Приморского края по праву РФ.

8. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ

8.1 Стороны вправе вносить в настоящий Контракт изменения и дополнения, которые действительны, если составлены в письменной форме и подписаны Сторонами.

8.2 Ни одна из Сторон не вправе передавать свои права и обязанности по настоящему Контракту какой-либо третьей стороне без письменного согласия другой Стороны.

8.3 Настоящий Контракт составлен в двух экземплярах на русском языке, имеющих равную юридическую силу.

8.4 Переписка по настоящему Контракту ведется на русском языке.

8.5 Настоящий Контракт заключен сроком на один год, исчисляемый с даты, указанной в преамбуле настоящего Контракта.

8.6 Если Стороны не заявили о расторжении контракта, он автоматически продлевается еще на один год.

9. РЕКВИЗИТЫ И ПОДПИСИ СТОРОН
Продавец Покупатель
1   2   3   4   5   6   7   8

Похожие:

Минобрнауки России Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего iconМинобрнауки россии
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования

Минобрнауки России Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего iconМинобрнауки россии
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования

Минобрнауки России Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего iconМинобрнауки россии
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования

Минобрнауки России Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего iconОгу минобрнауки россии положение
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования

Минобрнауки России Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего iconПравила приема в федеральное государственное бюджетное образовательное...
В федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования

Минобрнауки России Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего iconПравила приема в федеральное государственное бюджетное образовательное...
В федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования

Минобрнауки России Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего iconПравила приема в федеральное государственное бюджетное образовательное...
В федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования

Минобрнауки России Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего iconМинобрнауки России Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего
Фос рассмотрена и принята на заседании кафедры мировой экономики и международных отношений

Минобрнауки России Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего iconРоссийской федерации федеральное государственное бюджетное образовательное...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования

Минобрнауки России Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего iconФедеральное государственное бюджетное образовательное учреждение...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск