Программа образовательный менеджмент в области филологии магистерская диссертационная работа студента Кочергиной Полины Александровны на тему: «Конструирование мобильных приложений для обучения английскому языку как средство повышения мотивации подростков»


НазваниеПрограмма образовательный менеджмент в области филологии магистерская диссертационная работа студента Кочергиной Полины Александровны на тему: «Конструирование мобильных приложений для обучения английскому языку как средство повышения мотивации подростков»
страница14/18
ТипПрограмма
filling-form.ru > бланк заявлений > Программа
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   18

Интервью с Кудрявцевой Дарьей Владимировной, репетитором, преподавателем школы английского языка "Studia Lingua", проведенное 7.10.2015 г.

Полина: Добрый день, Дарья! Спасибо, что согласились побеседовать!

Дарья: Здравствуйте, всегда рада помочь!

П: Сколько вы уже работаете в "Студии Лингва"?

Д: Работаю я 5-й год здесь, преподаю и подросткам и взрослым, и последнее время дети маленькие, с 7 лет. А вообще опыт работы преподавателем английского – 7 лет.

П: Давайте поговорим о старших подростках, насколько они мотивированы к изучению английского языка?

Д: Ну, я стараюсь поддерживать мотивацию. У меня подростки в основном с 13 до 17 лет. Стараюсь занятия сделать интересными, чтобы им было, прежде всего, интересно учиться. Использую игровые методы, создаю дружественную комфортную для них обстановку, чтоб они комфортно себя на уроках чувствовали.

П: Понятно, а какой он вообще - современный подросток старшего возраста? Как бы вы его описали?

Д: Эм, значит, сейчас я попробую сформулировать ... (вздыхает) Ну он любознательный, ему хочется какой-то свободы, хочется знать, зачем он что-то делает, а не просто так, т.е. четкие цели и заинтересованность в этом должна быть…

П: Сколько детей имеют какие- то гаджеты и насколько они к ним привязаны?

Д: Ну да, в большей степени они привязаны к ним, у них гаджеты есть почти у всех, с телефонами они вообще не расстаются.

П: Разрешаете ли вы пользоваться мобильными приложениями - словарями на уроках?

Д: Да, конечно. Старшие подростки особенно активно используют их, я не препятствую этому ни в коем случае.

П: Как вы думаете, готовы ли дети психологически к использованию своих гаджетов в обучающих целях?

Д: Конечно да. Поэтому им было бы интересно, наверно, если б мы использовали какие-то приложения. Но пока мы этого не делаем.

П: И что же этому препятствует? Можете ли вы назвать какие-либо риски или ограничения в мобильном обучении?

Д: Ну все должно быть в разумных пределах: если ребенок не сидит целый день по несколько часов, то в этом, я думаю, вреда никакого нет, а поскольку современные подростки в принципе привыкли к гаджетам - то думаю, это будет плюс. Вот. Но если... как бы... может быть риск в том, что дети вообще перестанут, (если будут только использовать эти мобильные), они забудут что такое большой хороший бумажный словарь, где можно найти много полезной информации или вообще там искать информацию в книжках, т.е. такой риск может быть. То, что они вообще отойдут от традиционных каких-то базовых вещей...

П: Если бы администрация ввела мобильное обучение, какой была бы ваша реакция?

Д: На ряду с традиционным?

П: Да, разумеется. Мы не говорим о полной замене или исключении бумажных источников. Только как вспомогательный метод.

Д: Ну, а почему бы и нет. Я бы вполне положительно реагировала.

П: А как бы отнеслись родители учеников? Они были бы "против" или все-таки "за"?

Д: Я думаю, они тоже отнеслись бы нормально, с пониманием, потому что сейчас очень много различных приложений обучающих для смартфонов, и не только по иностранным языкам, и дети активно этим пользуются.

П: Для решения каких педагогических задач учителя английского языка могли бы использовать мобильные приложения? В чем их дидактический потенциал и есть ли он вообще, на ваш взгляд?

Д: Ну например, с их помощью можно что-то отрабатывать, те же слова какие-нибудь тренировать, интерактивные упражнения по грамматике.

П: Подходят ли мобильные приложения для чтения, например?

Д: Ну для чтения, ну не знаю, насколько удобно читать тексты…

П: Как насчет использования такого мобильного устройства как планшет?

Д: Ну да, может быть да... Тексты, допустим, было бы тогда удобно читать текст и тут же иметь возможность посмотреть перевод, что не даст обычная книга, а даст, например, мобильное приложение. При нажатии на слово – дает перевод, было бы здорово…

П: А что касается аудирования? Могут здесь помочь приложения?

Д: Да, это будет очень... Самый большой плюс. Можно будет слушать аудиоматериалы с мобильного приложения…

П: Мы понимаем, что приложения в основном используются доя самостоятельной работы или для домашнего задания, поэтому неясно как использовать их на уроках. Видите ли вы какие-то методы применения их на уроках? Или вообще не нужно это делать с точки зрения методики или др. причин?

Д: Ну... я бы не стала активно их использовать на уроках. В качестве скорее да, домашнего задания и самостоятельного изучения. Но мне пока не видится, как это можно организовать…

П: Как бы вы тогда их использовали для самостоятельной работы? В чем бы она заключалась?

Д: Ну вот, например, студент знает, что вот какую-то мы определенную грамматическую тему проходим, да, и в этом мобильном приложении есть отработка этого материала. И вот, в качестве домашнего задания студентам задается проработать…

П: Получается, что вместо упражнений в книге...?

Д: Ну не вместо, а скорее в дополнение. Как вариант просто дополнительной отработки. Или аудирование, там еще дополнительные тексты.

П: Знаете ли вы какие-либо учреждения или частных преподавателей, которые используют мобильные технологии?

Д: Нет, не знаю. Не сталкивалась с таким.

П: Хотели бы вы сами использовать приложения на постоянной основе?

Д: Я бы ознакомилась с ними, там уже решила бы.

П: Посмотрим одно из приложений, я думаю, уже глядя на дизайн, оно вам напомнит...

Д: Конечно, Мёрфи. (улыбается)

П: Да, это наша "классика" английской грамматики. Книга теперь существует как приложение в двух вариантах - для уровня Intermediate (бесплатная версия со встроенными покупками) и для Advanced (платная).

Д: Ну, у подростков как раз такой уровень сейчас - Intermediate, т.е. средний. Поэтому весьма любопытно.

П: Итак, мы можем послушать объяснение и потом перейти к упражнениям, и тут же себя проверить. Также мы видим объяснение, как использовать приложение (инструкция), закладки, поиск слов в словаре (грамматическом), дополнение (неправильные глаголы)... Как вы думаете, как можно использовать данное приложение?

Д: Ну вот такое можно использовать, например, на уроках, тут у нас грамматика. Например, после объяснения да, учитель презентует грамматику, мы, допустим, разбираем форму, использование, а потом мы на приложении смотрим примеры, слушаем их (поскольку тут можно послушать, что очень хорошо) и, допустим, делаем упражнения, если есть такая возможность, либо я их задаю на дом.

П: Как их тогда проконтролировать? Если мы делаем в книжке - то мы можем взять посмотреть там...

Д: А разве мобильное приложение не дает потом оценку?

П: Эм, ну вот некоторые приложения дают, а некоторые - нет.

Д: Желательно, если б они давали, тогда б решалась проблема проверки вообще. Студент, допустим, делает, если это на уроке, разобрали... Я им говорю, какое упражнение делаем и все делают, а потом приложение само дает оценку, а потом они мне говорят: у меня столько то баллов.

П: То есть можно попытаться встроить это в процесс обучения английскому языку?

Д: Да, но с определенными... Надо продумать все это, но, в общем и целом, я думаю да - почему бы и нет.

П: Как вы думаете подросткам удобнее работать с книжным вариантом по привычке или с приложением?

Д: Трудно сказать, удобнее наверно им будет по привычке с бумажным материалом работать, вот. Но поскольку современные подростки, они очень активно используют, гораздо активнее, чем скажем учителя, может быть им будет удобнее так.

П: А если все-таки не на уроке, а в качестве тренировки?

Д: Тогда однозначно удобнее, мне кажется, будет. И в качестве ДЗ тоже. На уроке – спорный момент…

П: А является ли приложение неким дополнительным стимулом для изучения языка?

Д: Да. Думаю да, потому что им нравятся мобильные приложения и работа с гаджетами - то есть с технической такой стороны это может заинтересовать и привлечь их.

П: Хорошо, давайте вернемся к самому приложению. Как бы вы оценили дизайн?

Д: На первый взгляд, удобно. Мне кажется, шрифт нормальный, цвета тоже. В принципе оно практически идентично оформлению книги, поэтому все выдержано в едином стиле.

П: С точки зрения методики есть ли претензии к работе сервиса?

Д: Оно организовано классическим образом: теория + упражнения. Есть объяснения с таблицами и примерами, поэтому у меня никаких претензий. Работает быстро, не "зависает", произношение хорошее.

П: Как вам кажется насколько быстро дети устанут от такого рода упражнений? Не покажется ли им это все равно подражанием книге?

Д: Не думаю. Это другой формат, это уже в новинку. Я думаю, их не быстро утомит такая работа, т.к. тут надо что-то нажимать, двигать туда-сюда. Им все равно нужен постоянный экшн, и в этом смысле неплохая альтернатива бумажным упражнениям.

П: Давайте подведем итог и резюмируем ваши впечатления от приложения Grammar in Use (Intermediate), с которым вы сегодня ознакомились.

Д: Мне понравилось это приложение. Я бы могла его использовать в качестве дополнительного материала, домашнего задания и самостоятельного изучения языка. Мне кажется, это неплохой вариант.

П: В современной методике изучения английского языка такое разнообразие методов. Как вы оцениваете возможности мобильных приложений в целом, можно ли обойтись без них или следует все-таки использовать такие технологии?

Д: Нет, ну обойтись, конечно, можно, но да, это создает дополнительную мотивацию и возможности, которые не даст бумажный материал. В принципе, это хорошая вещь.

П: Спасибо вам, Дарья, еще раз за интересное интервью и вашу помощь!

Д: Не за что, до встречи!

Приложение 7. Расшифровка интервью с А. Решетниковой

Интервью с Анной Степановной Решетниковой, методистом, завучем и преподавателем английского языка Академической гимназии № 56 (г. Санкт- Петербург), проведенное 19.10.2015 г.

Полина: Добрый день, Анна Степановна!

Анна: Добрый, Полина! Проходите, пожалуйста!

П: Спасибо! Итак, первое, о чем я бы хотела вас спросить - как давно вы преподаете английский язык, и в каких классах?

А: Я пре подаю уже почти 20 лет, с 1996 года. Я работаю в 56-й гимназии, как работала, так и работаю. Но прошла все классы от 2 по 11, а последнее время преподаю только в старших классах с 8 по 11.

П: Значит вы непосредственно имеете дело со старшими подростками. Как бы вы описали современного подростка?

А: Что касается детей, которые учатся в нашей школе, то это очень мотивированные, целеустремленные, точно понимающие для чего им нужен английский язык и другие предметы. Потому что они уже, многие из них, определились, кем они хотят стать, куда поступать. Поэтому кому-то нужен технический язык, кому-то – разговорный, кто-то учит язык для путешествий, кто-то – для будущей профессии, т.е. мотивация у них достаточно высокая.

П: Как много детей планирует сдавать ЕГЭ по английскому языку?

А: Ну, у нас в среднем, получается, 25% сдают, это каждый четвертый.

П: Достаточно много, а они занимаются дополнительно? Или как готовятся?

А: В школе есть дополнительные занятия, которые называются «Школа тестовой культуры», когда учителя-предметники проводят подготовку к тому или иному предмет, в частности по английскому и там целенаправленно только к ЕГЭ готовят, т.е. там другими делами не занимаются, поэтому кому нужно - посещают эти занятия. А кому-то достаточно лишь уроков, потому что часов у нас много: 6 уроков английского в неделю. Мы очень много успеваем сделать на уроках, но дополнительно ребята ходят на "Школу тестовой культуры".

П: Вы курируете или преподаете там, или может все вместе?

А: Я курирую, я не преподаю, потому что я завуч и просто не успеваю все делать, но у нас все учителя, которые являются экспертами ЕГЭ устной и письменной части - они ведут "Школу тестовой культуры". Ребята ходят к педагогам, которые в итоге эти работы и проверяют, потом участвуют в общей проверке в городе.

П: А какие сейчас особенности ЕГЭ? Я слышала, что с этого года ввели устную часть?

А: Нет, ее ввели с прошлого года, она уже была. Наверно это самая большая особенность, потому что экзамен проводится в 2 дня: в один день они пишут письменную часть, куда входит аудирование, чтение, лексика, грамматика, письмо и сочинение - эссе. И потом, в прошлом году это было вообще через неделю, ребята сдают устную часть, где 4 задания. И наверно, не знаю, самое сложное, пожалуй, это то, что это не человеческий фактор, а все задания они надиктовывают компьютеру.

П: Как им такая форма работы, какие отзывы с прошлого года?

А: Ну, им комфортно, потому что отсутствует человеческий фактор, но было много технических сбоев и, к сожалению, экзамен нельзя пересдать сразу, в тот же день – нужно приходить либо на следующий, либо через несколько дней. А это конечно очень затратно по эмоциональной, наверное, части, я б сказала, потому что нервничают, ждут, готовятся и... не назовешь это приятным опытом, совсем.

П: Как вы думаете, интересно ли подросткам старшим, о которых мы говорим, учить язык через мобильные технологии?

А: Думаю, что да, потому что они с гаджетами общаются гораздо лучше, чем их наставники и учителя, делают это быстро и пользуются ими бесконечно в различных целях. Мы их используем на уроках тоже.

П: Расскажите поподробнее, как именно вы используете?

А: Ну, во-первых, у нас смарт-доски везде, т.е. это и проектная деятельность, и какие-то носители уже готовые с программами для обучения, и видео- и аудиоматериалы, которые гораздо интереснее представлять /материал/, используя их. Ну и плюс они даже пользуются своими мобильными телефонами как поисковыми системами: для перевода слов, для контекста, для какой-то информации, для подготовки сообщений. Т.е. мобильные телефоны на столах появляются, если они нам нужны.

П: И как вы реагируете на такое появление?

А: Ну, если мне это нужно, я прошу их достать, я реагирую позитивно. Если это какие-то социальные сети и это их отвлекает, тогда, конечно, ругаемся и телефоны убираем.

П: А кроме поисковика и переводчика еще чем-нибудь пользуются они, например, обучающими мобильными приложениями?

А: Я думаю, что они пользуются сайтами подготовки к ЕГЭ, ну по крайней мере старшеклассники, где можно эти тесты прорешать онлайн, тут же получить результат, сделать-посмотреть там свои ошибки, где ты как ошибся... Вот этим пользуются активно и многие. Я даже сама пользуюсь некоторыми ресурсами для подготовки к урокам.

П: То есть вы имеете в виду только сайты?

А: Ну пока да. Пока только сайты.

П: Получается, что ученики и технически и психологически готовы к использованию мобильных технологий в обучении?

А: Технически – 100%, психологически... У всех есть какие-то мобильные устройства: планшеты, телефоны, это точно. И к интернету они подключены тоже все – с этим проблем нет.

П: Пользуются больше мобильным интернетом или школьным wi-fi?

А: У нас в школе "ловит" wi-fi только на первом этаже, и там, конечно, самое большое скопление народу на переменах, потому что там можно воспользоваться этим бесплатно. Но мне кажется, сейчас у всех практически стоит безлимит, ну мне так... мое ощущение, потому что в интернет они могут "залезть" в любое время.

П: Вы сказали, что мобильные приложения у вас в школе не используются?

А: Нет, пока нет. Просто нам нужны мобильные приложения, которые бы соответствовали нашим целям и задачам. У нас в старшей школе все-таки в основном подготовить их к успешной сдаче выпускных экзаменов для того, чтобы они поступили в ВУЗ. Поэтому, наверное, мобильные приложения, нацеленные на это, были бы самыми актуальными.

П: И вам такие не встречались?

А: Пока нет. А хотелось бы видеть такого плана приложение, которое было бы нам в помощь, потому что все, что в электронном виде – оно же все экономит время и подготовку, это же готовый продукт.

П: И как бы вы их использовали: для самостоятельной подготовки, для ДЗ или может на уроках?

А: Я думаю, что это можно было бы делать и так, и так, потому что контролировать, как это выполняется в принципе, да, и что-то использовать в классе, что-то домой. Но домашние задания вот такие вот были бы наверно самыми удобными, т.к. его же можно где угодно: пока ты в транспорте едешь, в пробке стоишь, когда у тебя есть 5 минут свободных, т.е. это ни учебник, ни книжка, которую надо таскать с собой – это удобно.

П: Как бы вы контролировали выполнение таких заданий?

А: Ну как и обычные вещи... "что сделал, как выполнил", не знаю, простыми вопросами, чтоб они рассказали, просто как самостоятельная рефлексия.

П: На самом деле в некоторых приложениях есть функция оценки: график успеваемости (Дуолинго) или просто шкала баллов (Лингвалео).

А: Тогда вообще прекрасно, если это реализовано, встроено уже в приложение. Это было бы очень удобно.

П: Какие еще барьеры вы могли бы обозначить для внедрения мобильного обучения? Например, отношение учителей, насколько они бы поддерживали и имели бы желание все это применять?

А: Здесь наверно надо вот эту грань соблюдать, мне кажется, чтоб они пользовались именно мобильными приложениями, а не играли в игры или сидели в каких-то социальных сетях. Т.е. это не должно быть каким-то отвлечением для них, т.к. мобильный телефон, он, прежде всего ими используется в качестве какого-то развлекательного аппарата, для общения с друзьями, для смс-сообщений, для игр. Поэтому вот это было бы наверно большой проблемой – соблюдение баланса, чтобы ученик на уроке занимался, а не под видом того, что он занимается – отвлекался. Потому что, конечно, когда они сидят за книжками – их легче контролировать, нежели когда они в телефонах. Еще одним таким важным фактором я бы выделила недостаток ресурсов: конкретно приложений для ЕГЭ почти нет.

П: А что касается администрации школы, с их стороны были бы какие то препятствия?

А: Врядли. Потому что у нас как раз наоборот очень позитивно относятся ко всяким новшествам и у нас в школе они появляются вообще "впереди планеты всей" всегда очень быстро. Поэтому, думаю, что нет, если бы это шло на пользу и увеличивало бы и динамику образования и образовательного нашего процесса – я думаю, что врядли они были бы против.

П: Так, а со стороны родителей? Они бы тоже наверно сказали, что это все "игрушки"?

А: Да нет, нет. Очень много детей ездит к нам издалека, тратят по часу, а то и больше на дорогу. И в транспорте – это, как правило, пустое времяпрепровождение. Если бы можно было это время тратить на такое полезное «общение» с теми же мобильными телефонами – я не думаю, что это бы в «штыки» воспринималось. Я вот как мама была бы просто счастлива, если б мой ребенок в машине 40 минут решал бы какие-нибудь там тесты или еще что-то на ее мобильном телефоне, а не переписывался бы с друзьями Вконтакте.

П: У вас ребенок уже старшеклассник?

А: Она в 7 классе учится, но ей тоже через 2 года это ОГЭ по английскому сдавать, которое сейчас один из самых любимых экзаменов по выбору после 9 класса.

П: Так подождите, я немного запуталась, а что такое тогда ГИА?

А: ГИА - это государственная итоговая аттестация, которая делиться на ЕГЭ (единый государственный экзамен) – это после 11 класса и ОГЭ (основной государственный экзамен) -- это как раз после 9го. ГИА - это общее название получается, ОГЭ и ЕГЭ вместе.

П: А в ОГЭ тоже есть устная часть?

А: Да, три задания.

П: Т.е. оно по структуре похоже на ЕГЭ?

А: Ну оно немного похоже, но вообще отличается. Там 2 задания общих, а 2 задания отличаются полностью.

П: Но в 8 классе они наверно думают, что у них еще много времени для подготовки?

А: Ну, они, может быть, и думают, а школьная программа построена так, что мы начинаем их к экзаменам готовить за два года, ну так не только к экзаменам, но и те элементы деятельности – они уже вводятся в программу, поэтому 8-9 – это подготовка к 9му экзамену, а 10-11 – к 11му выпускному.

П: А кроме подготовки к экзаменам, для каких еще педагогических целей могли бы пригодиться мобильные приложения?

А: Ну уж если говорить конкретно про английский язык, то это может быть, я не знаю, наращивание лексики или просто чтение с увлечением. Если это какие-то мобильные приложения, связанные с чтением текстов, выполнением каких-то заданий, развитием общекультурных каких-то сведений. Все, что угодно, все, что на языке представленное в интересной форме, не знаю там, в игровой (квестов, квизов) чего угодно, я думаю, что все бы пользовалось интересом, если б оно шло как-то вместе со школьной программой.

П: Но не думаете ли вы, что игровые приложения более интересны младшим подросткам?

А: Младшим, конечно. И там очень поджимают временные рамки, тот объем работы, который мы должны успеть... Там, ну, мы не очень часто конечно в какие-либо игры играем. Вот 8-9 классы – это идеально, даже наверно меньше -- 7-8е (13-14 лет). Там вот они, мне кажется, даже по психологическим особенностям возраста они...

П: Есть такое мнение, что читать с мобильных устройств вредно для глаз. Какова ваша позиция по этому поводу?

А: Можно использовать планшеты, они вполне подходят, я считаю.

П: У многих ли детей есть планшеты?

А: Ну, не могу сказать за всех, но у многих, потому что это сей час получается как любимый подарок на любой большой праздник. Так что у многих есть планшеты. Но, по крайней мере, ноутбуки в семье или компьютеры есть у всех.

П: Да, но мы говорим именно о мобильных компактных переносных устройствах, ноутбук уже сложно переносить и всегда иметь под рукой.

А: Хорошо, ну не читать, допустим. Не знаю, там лексические упражнения, какие-то такие упражнения, может на развитие страноведческих знаний, где чтение сведено к минимуму, не "Войну и мир" читать на телефоне, а какие-то такие тексты небольшие.

П: А вот для домашнего чтения подойдут мобильные приложения?

А: Думаю, что книжка здесь будет лучше, наверное, все-таки, лучше бумажный вариант. Или хотя бы электронный, но не на мобильном телефоне.

П: По характеристикам электронная книга равна планшету.

А: Тогда, я думаю, что планшет подойдет, потому что там можно выделять слова, тут же их переводить – это очень удобно. Не надо лазить в словарь за каждым словом.

П: Давайте тогда попробуем описать приложение для домашнего чтения.

А: Да, какой-то короткий рассказ, в котором можно... Есть много функций работы в тексте: выделение слов, проверка произношения слова (если непонятно), выделение целых конструкций, выполнение упражнений, с возвращением к тексту, выделение каких-то кусков, поиска ответов, синонимов и т.д. Да все, что угодно там может быть – это было бы удобно.

П: Так...синонимы, антонимы -- это все лексическая сторона. А грамматику?

А: Да то же самое, конечно. "Найдите какую-то конструкцию, переведите, постройте подобное предложение", да ради Бога.

П: А сколько вообще времени уделяется на домашнее чтение?

А: Ну вот в старшей школе у нас мало уделяется, а вот в "началке" и средней школе – в каждом классе у них есть книга по домашнему чтению, которую они читают целый год. В старшей школе у нас немножко по-другому построена программа, потому что домашнее чтение, ну как бы само чтение – это там 1/5 экзамена получается, поэтому мы и другими видами деятельности тоже занимаемся.

П: А в средней школе, ну 7-8 класс, там же еще большая доля все-таки чтения или нет?

А: 7-8 да, там есть домашнее чтение. Я вот сейчас еще как бы параллельно сижу, думаю: наверно, таким самым идеальным вариантом, касающимся мобильных телефонов, было бы аудирование, потому что вставил наушники и вперед.

П: А как тогда вы видите это приложение?

А: А здесь может быть и объяснение грамматики с какими-то примерами, просто, такие как мини-лекции, и прослушивание с выполнением каких-нибудь заданий, просто там нажми на кнопку, выбери вариант ответа, вставь какое-нибудь слово, как они там это все на экране двигают. Вот здесь вот просто легко, т.к. какое-то время ты просто слушаешь и можешь заниматься параллельно другими делами, а потом садишься и что-то там 5 минут делаешь.

П: Наверно, это еще было бы удобно, так как на аудирование мне кажется не много времени выделяется в классе или...?

А: Мы пытаемся, но, это конечно, то время, когда просто в классе играет магнитофон и тишина. А так если б они это делали дома или делали тогда, когда вместо музыки они могут сделать что-то подобное, и это можно было бы задать, зная, что они точно уделят на это время, потому что там идут домой или когда-то как-то, то... Так что наверно, это один из самых разумных подходов, на мой взгляд, когда время и мобильное устройство будет использоваться. Все-таки не читать, обвинить нас в том, что мы глаза портим – не смогу, потому что они будут слушать.

П: Знаете ли вы может быть другие школы/курсы языковые/частных репетиторов, которые используют дидактический потенциал мобильных приложений?

А: Нет, к сожалению, не скажу.

П: Хорошо, тогда давайте посмотрим одно из приложений для чтения -- Home Library. Это такая сборная библиотека, где можно смотреть разные книжки. Но если мы говорим о содержании, что бы вы рекомендовали выбрать: классику или современную литературу?
А: Современную, конечно. Классика тяжело уже дается на языках, это все-таки уровень уже очень высокий. А есть ли тут словарь?

П: К сожалению, нет. Можно только выбирать произведение, и оформление (т.е. вид на экране устройства), ну еще делать закладки.

А: Отсутствие словаря – это конечно существенный минус. Было бы еще хорошо, если бы это можно было читать и слушать одновременно.

П: Есть и такие приложения, где реализована аудиоверсия. Например, The Count of Monte Cristo. Это адаптированный текст, со словарем и заданиями, и аудиоверсией, конечно.

А: Это очень интересно! Для средней школы было бы вообще очень интересно.

П: А адаптированный текст не является препятствием? Я думала, что для домашнего чтения подбираются аутентичные произведения...

А: Для средней школы вообще идеально. Они не прочитают в оригинале ничего, им просто не хватит ни словарного запаса, и когда слишком тяжело -- это не будет интересно. Надо все-таки наращивать сложности постепенно. Потому что уроки по домашнему чтению – они же самые скучные в школе, их никто не любит.

П: Смотрите, еще разработчики включили сюда пьесу по мотивам произведения.

А: Вообще замечательно! Это уже существующее мобильное приложение, готовое?

П: Ну да, вы можете его скачать в Appstore, если вы пользуетесь Apple - устройствами. Так, в этом приложении еще очень большая доля мультимедийных компонентов (звуковых, графических). Как вы считаете, насколько они важны, какова их роль, функция?

А: Думаю, они нужны, разумеется. Во-первых, это зрелищно. Во-вторых, это повышает мотивацию, все-таки, когда задействованы не только рецепторы, когда ты читаешь просто, а когда еще смотришь и слушаешь, то гораздо больше будет усваиваться информации, потому что все дети разные: кто как усваивает, и кому-то это подойдет даже больше. Да плюс это интересно: они привыкли к мультфильмам, фильмам. Это будет наверно как-то совпадать с тем стилем жизни, который они ведут. Часто школа воспринимается как что-то такое рутинное, обязательное, и вот по домашнему чтению, например, всегда не хватает упражнений: максимум, там, "прочитай - переведи". А если бы был какой-то интерактив прям по кусочкам который можно было бы зрелищно быстро выполнять на доске, то, во-первых, это все глаза, поднятые на доску, а во-вторых темп урока был бы хороший, и больше успевали бы. Т.е. подключение мобильных устройств к доске, плюс еще постановка произношения. Так что тут в принципе все виды деятельности могли бы быть, не только лексика и грамматика, а и аудирование, там перескажи, задай вопросы, согласись/не согласись. Смотря как задание поставлено.

П: То есть заданий не хватает не только в книгах, но и в приложениях?

А: Ну вот в этом приложении (The Count of Monte Cristo) даже одно это лексическое упражнение, его же тоже можно включать иногда, например не на дом задавать, а читать в классе, и одновременно ставить произношение.

П: Так, а как вот с технической стороны, давайте подробнее поговорим и оценим функционал и дизайн?

А: В принципе выглядит симпатично, надо попробовать, побольше посмотреть/почитать, если б оно у меня было, я б вам поподробнее потом сказала. Шрифт нормального размера, но на доске наверно было бы мелковато, хотя если каждому читать со своего устройства - вполне. Хорошо, что есть картинки – их можно описывать, они должны быть, конечно. Мы же не можем все сделать, в конце концов, сплошным текстом – это же дети. Если им будет неинтересно, некрасиво и еще как-то не так, то они и читать не будут.

П: Для какого класса будет адекватно такое приложение? Для 10-11?

А: Нет, для них, пожалуй, нужен какой-то другой формат. Не домашнего чтения, а какой-то похожий на экзаменационный, или такое, что-то наращивающее лексику/грамматику, может тестовое... Но для просто самостоятельного чтения – да, не в классе.

П: А что входит в понятие "самостоятельная работа"?

А: Все. Чтение книг, выполнение упражнений, прослушивание записей. Ну, вот читать я их прошу много, потому что когда ты читаешь, ты наращиваешь все и сразу, поэтому, наверно вот такие книги для индивидуального пользования, там я не знаю, на каникулах по вечерам в свободное время – было бы здорово. Такое они, скорее в руки возьмут, чем в библиотеку пойдут за бумажной. Тем более, если это можно скачать, а не куда-то ходить, точно быстрее до них дойдет.

П: Давайте подведем итоги: как вы считаете, если ли у мобильного обучения будущее, некий потенциал, возможно еще не оцененный?

А: Конечно! В качестве сопровождающего, помогающего – очень большой потенциал, потому что сейчас мы очень много работаем с интерактивом (у нас вон доски везде висят), мы этим пользуемся, готовим презентации, скачиваем материалы, потому что без этого вообще никак, иначе мы будем "позади планеты всей". Я думаю, что да. Если учителям еще показать формы работы с этим со всем, да, КАК это можно использовать... Не только создать приложение, но и технологии его использования, методические рекомендации, то я думаю, что это было бы... нашло бы своих применителей 100%. Это интересно, это что-то новое. Я думаю, что ко всему новому, что выпускается, должны быть некие методические рекомендации того, как это использовать, т.е. технологии использования. По крайней мере, предложить что-то можно... Что-то наверно учителя сами доработают, как люди опытные, а что-то можно и так...(продолжает рассматривать приложение The Count of Monte Cristo на планшете) Нет, ну выглядит очень симпатично.

П: Понятно, спасибо вам еще раз большое за встречу!

А: Да не за что! Успехов вам!

Приложение 8. Расшифровка интервью с Т. Багдасарян
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   18

Похожие:

Программа образовательный менеджмент в области филологии магистерская диссертационная работа студента Кочергиной Полины Александровны на тему: «Конструирование мобильных приложений для обучения английскому языку как средство повышения мотивации подростков» iconРабочая программа по английскому языку для 9 класса составлена в...
Рабочая программа предназначена для обучения учащихся 9 класса английскому языку в общеобразовательных учреждениях, является продолжением...

Программа образовательный менеджмент в области филологии магистерская диссертационная работа студента Кочергиной Полины Александровны на тему: «Конструирование мобильных приложений для обучения английскому языку как средство повышения мотивации подростков» iconПояснительная записка данная программа составлена в соответствии...
«Филология». Рабочая программа составлена на основе программы по английскому языку Н. И. Быковой

Программа образовательный менеджмент в области филологии магистерская диссертационная работа студента Кочергиной Полины Александровны на тему: «Конструирование мобильных приложений для обучения английскому языку как средство повышения мотивации подростков» iconРабочая программа по английскому языку 6 класс
Рабочая программа предназначена для обучения учащихся 6 класса английскому языку в общеобразовательных учреждениях, является продолжением...

Программа образовательный менеджмент в области филологии магистерская диссертационная работа студента Кочергиной Полины Александровны на тему: «Конструирование мобильных приложений для обучения английскому языку как средство повышения мотивации подростков» iconРабочая программа по английскому языку для 5 класса, среднего общего...
Рабочая программа по английскому языку в 5 классе составлена на основе следующих нормативных документов

Программа образовательный менеджмент в области филологии магистерская диссертационная работа студента Кочергиной Полины Александровны на тему: «Конструирование мобильных приложений для обучения английскому языку как средство повышения мотивации подростков» iconРабочая программа по английскому языку разработана для обучения в...
Программа предназначена для обучения школьников в российских общеобразовательных учреждениях и школах с углублённым изучением английского...

Программа образовательный менеджмент в области филологии магистерская диссертационная работа студента Кочергиной Полины Александровны на тему: «Конструирование мобильных приложений для обучения английскому языку как средство повышения мотивации подростков» iconРабочая учебная программа по английскому языку для 9 класса Пояснительная записка
Рабочая программа по английскому языку разработана для обучения учащихся 9 класса моу оош №15 г. Шуя на основе

Программа образовательный менеджмент в области филологии магистерская диссертационная работа студента Кочергиной Полины Александровны на тему: «Конструирование мобильных приложений для обучения английскому языку как средство повышения мотивации подростков» iconРабочая программа по английскому языку 7-9 классы
Программа предназначена для организации процесса обучения английскому языку в образовательных учреждениях основного общего образования...

Программа образовательный менеджмент в области филологии магистерская диссертационная работа студента Кочергиной Полины Александровны на тему: «Конструирование мобильных приложений для обучения английскому языку как средство повышения мотивации подростков» iconРабочая программа по английскому языку составлена на основе авторской...
Рабочая программа по английскому языку составлена для 9 классов на основе Федерального компонента государственного стандарта, примерной...

Программа образовательный менеджмент в области филологии магистерская диссертационная работа студента Кочергиной Полины Александровны на тему: «Конструирование мобильных приложений для обучения английскому языку как средство повышения мотивации подростков» iconКонкурсной работы: Семинарские занятия по географии как средство...
Тема конкурсной работы: Семинарские занятия по географии как средство мотивации познавательной деятельности учащихся и повышения...

Программа образовательный менеджмент в области филологии магистерская диссертационная работа студента Кочергиной Полины Александровны на тему: «Конструирование мобильных приложений для обучения английскому языку как средство повышения мотивации подростков» iconРабочая программа по английскому языку для 5-9 классов на 2016/2017учебный год
Программа предназначена для организации процесса обучения английскому языку в образовательных учреждениях основного общего образования...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск