Общая схема работы редактора может быть представлена следующим образом


НазваниеОбщая схема работы редактора может быть представлена следующим образом
страница1/6
ТипДокументы
filling-form.ru > бланк заявлений > Документы
  1   2   3   4   5   6


Общая схема работы редактора над текстом

Психология редакторского труда пока не стала предметом специальных научных исследований, и, рассматривая психологические предпосылки редактирования, мы вынуждены опираться на общие положения, сформулированные психологами в результате изучения сложных форм человеческой деятельности. Редактирование с полным основанием может быть отнесено к одной из таких форм, и общая схема работы редактора может быть представлена следующим образом:

получение информации;

постановка задачи;

создание модели поведения и схемы ожидаемых результатов;

действия и соответствующие этим действиям результаты.

В условиях редакционной работы эта схема получает конкретное наполнение. Первый её компонент — знакомство редактора с авторским произведением. Второй — постановка задачи редактирования. Она может быть продиктована и уточнена как внешними обстоятельствами, так и качествами самого материала. Заранее может быть запланирован объём, жанр, необходимость подчеркнуть связь с текущими событиями, форма контакта с читателем, может быть определён вид правки. Затем редактор решает, как он будет действовать, — так расшифровывается третий компонент схемы. Редактор может отослать материал на доработку, может работать над текстом вместе с автором или один и выбирает методику, которая, с его точки зрения, наиболее рациональна в данном случае. Зримые действия редактора, в частности процесс правки текста, — лишь последний, завершающий этап редактирования.

Психология редакторской работы чрезвычайно сложна. Это предопределено сложностью её объекта – текста, фиксирующего результат сложнейшей деятельности человека, своеобразием ком­муникативных связей, возникающих между автором, редактором и читателем, спецификой редакторского труда, в котором творческое начало сочетается с аналитическим. В свете этих особенностей и должны быть рассмотрены психологические предпосылки редактирования.

Психологические предпосылки профессионального восприятия текста

Необходимый вывод, следующий для редактора из обращения к психологической науке, – установка на осознанное отношение к пониманию текста, авторскому труду, к собственным действиям. «Сознательное отношение к слову, к значению всяких языковых элементов – предпосылка хорошего правильного владения стилем, – писал академик Л.В. Щерба. – Когда каждое слово на своём месте, то, что человек хотел сказать, может быть понято только в одном направлении и не может быть Толкований ни вправо, ни влево. Это есть результат — это точный стиль, который является результатом сознательного отношения к слову, сознательного изучения различных оттенков».1

Исследования психологами процесса формирования развёрнутого речевого высказывания дают объективные научные основания для утверждения, что контроль — важнейшая задача ре­дактора при его работе над текстом. Контроль – необходимое условие порождения всякого речевого высказывания. В обычной письменной речи он осуществляется самим пишущим, причём редко кто это осознает. В работе профессионального литератора, журналиста, редактора такой контроль недостаточен, внимание необходимо задерживать на некоторых формах языка, быстро их анализировать и соответственно решать ту или иную задачу. Надо уметь посмотреть на текст «со стороны», увидеть его глазами читателя. Часто результатом такого отчуждения от текста бывает неудовлетворённость его формой и часто правка.

Мы по-разному, с разной степенью отчуждения воспринимаем рукописный текст, машинопись, компьютерный и типографский набор. И чем дальше отходим от созданного нами текста, тем виднее его недочёты. На самой высокой ступени отстранения от текста (для журналиста это ситуация, когда его материал поставлен в номер, стал частью газетной полосы) мы уже, как правило, не властны в нём что-нибудь изменить. Поэтому так важно уметь вовремя увидеть текст «чужими глазами». Это умение надо воспитывать и тренировать. Немногие могут сейчас позволить себе работать так, как советовал в своё время Гоголь, который говорил, что он возвращается к рукописи восемь раз: «Только после восьмой переписки, непременно собственною рукою, труд является вполне художественно законченным, достигает перла создания. Дальнейшие поправки и просматривания, пожалуй, испортят дело, что называется у живописцев: зарисуешься. Конечно, следовать постоянно таким правилам нельзя, трудно. Я говорю об идеале. Иное пустишь и скорее, всё-таки человек, а не машина».2 «Зарисуешься» – очень точно найденное в этом случае слово. В работе над своим и чужим текстом важно ощутить момент, когда её следует закончить, почувствовать завершённость текста.

Выступая в качестве первого читателя авторского текста, редактор помогает автору этот контроль осуществить.3 «Взгляд со стороны» – необходимое условие работы автора с текстом и необходимая психологическая предпосылка участия редактора в создании литературного произведения. Каждый профессиональный литератор знает, как нужен «чужой глаз». Для автора редактор – это читатель, который зорче других читает рукопись и вместе с ним работает над текстом. Для читателя редактор – представитель его интересов, который читает текст, предугадывая, как он может быть истолкован и оценен.

Сегодня в практику редакционной работы вошла сложная техника – читающие устройства, дисплеи, персональные компьютеры, настольные издательские системы. Видеотерминальные устройства, различные по размеру экрана и числу знаков, одновременно выводимых на него, могут быть использованы для всех операций правки текста: замены знака, вставки и исключения части текста, сдвижки и раздвижки строк, перестановки абзацев. Они находят себе применение при редактировании основного текста и графического материала: при формировании полос, просмотре библиографического материала, сверке цитат, облегчают решение частных редакторских задач, например, производят путём однократной команды замену какого-либо термина, несколько раз встречающегося в тексте. В программу персонального компьютера могут быть заложены композиционные схемы информационных материалов, позволяющие придать им требуемую жанровую форму. Существуют программы, обеспечивающие орфографическую правильность текста.

Внедрение в издательский процесс новой техники влечёт за собой стандартизацию внешней формы текста, исключает многократное обращение к нему редактора, требует обработки сразу «набело». Работа с компьютером в системе диалога не только облегчает технический процесс воспроизведения текста, она делает мышление редактора более организованным, помогает совершенствовать профессиональные навыки. Однако редактор должен иметь точное представление о возможностях технических средств, которыми оснащён издательский процесс, знать, что техника облегчает, но отнюдь не заменяет труд редактора, компьютеры не способны решать творческие задачи. Применение технических средств требует от редактора высокого профессионализма, чёткости, осуществления контроля над текстом на самом высоком уровне.

Существенно, что редактор на протяжении всей своей работы над текстом должен быть активен, контролировать собственное восприятие текста, уметь оценить своеобразие авторских решений. Это тем более важно, что именно эти наблюдения формируют стратегию действий редактора, процесс правки, в частности. Опытные редакторы считают, что самое сложное при редактировании – внести изменение в текст так, чтобы оно не выглядело чужеродным, чтобы вставка не выделялась, как грубая заплата. Каждое замечание редактора должно не только фиксировать недочёты рукописи, но и содержать конкретные рекомендации. Это необходимо и тогда, когда замечания адресованы автору, и тогда, когда они сделаны для памяти как программа будущих действий. Активность восприятия текста, конкретность суждений – важнейшие пси­хологические предпосылки редактирования и необходимые черты психологической модели поведения и действий редактора.

Логические основы редактирования текста

Логичность, то есть следование законам правильного мышления, присуща нормальному человеческому сознанию. Для редактора важно выработать способность профессионально оценивать текст с логической стороны, а для этого он должен четко представлять себе роль логических связей в тексте, владеть приемами логического анализа.

В теории редактирования логикой текста и его логическими основами начали заниматься в конце 1950-х годов. Основы этого направления были заложены статьей профессора А. В. Западова «Логические основы редактирования», появившейся в сборнике «О редактировании книги». Впоследствии в разработку этой области редактирования большой вклад внесли Б. И. Свинцов и Ю. Д. Лотман.

Существуют требования логики, предъявляемые к любому тексту и связному человеческому высказыванию: точность, определенность, непротиворечивость, обоснованность и последовательность мышления. на этих требованиях основаны правильные логические операции — умозаключение, доказательство, определение и др.

Требования логики вытекают из четырех основных логических законов, три из которых были сформулированы Аристотелем, а четвертый — Лейбницем.

Закон тождества связан с требованием однозначности, определенности мысли в процессе размышления, так как жизнь постоянно развивается, явления ее многогранны и изменчивы. Данный закон гласит: «Объем и содержание мысли о каком-либо предмете должны быть строго определены и оставаться постоянными в процессе рассуждения о нем».

Из этого закона следует, что в процессе размышления мы должны уточнить объем и содержание понятий и уже не подменять их другими на всем протяжении текста и размышления.

Напр.: Книга — печатное изделие в твердой обложке. Брошюра — книга в мягкой обложке.

В данном случае мы вкладывает в понятие «книга» разное содержание, обозначая его одним и тем же словом, что ведет к логической ошибке, так как нарушено требование определенности. Чаще всего данная ошибка — подмена тезиса — совершается ненамеренно в процессе рассуждения или изложения фактов, но может быть и намеренное нарушение закона тождества, когда это нарушение используется как прием недобросовестной полемики, и человек, отвечая, например, на вопрос корреспондента и стремясь уйти от ответа, вкладывает в него совершенно другое содержание, используя те же самые термины и понятия.

Закон противоречия формулирует требование непротиворечивости и звучит так: «Не могут быть одновременно истинными противоположные мысли об одном и том же предмете, взятом в одно и то же время и в одном и том же отношении».

Напр.: П. знает английский язык. — П. не знает английского языка.

Одновременно истинными эти суждения быть не могут, истинно или одно, или другое суждение, причем закон не оговаривает, какое именно.

При этом необходимо помнить, что ограничения действия этого закона заложены непосредственно в его формулировке и обязательно выполнение их всех. То есть необходимо убедиться, что выполняется закон тождества и речь идет об одном и том же П. (так как один П. может знать английский язык, а другой П. нет); что суждения относятся к одному и тому же времени (П. может не знать языка, а потом выучить, и наоборот); что утверждение и отрицание рассматриваются в одном и том же отношении (так в понятие «знает» может входить значение «читает со словарем», а может  — «работает переводчиком»).

Требование выполнения закона противоречия особенно строго должно предъявляться к научным работам и является одним из важнейших для избежания логических ошибок.

Закон исключенного третьего вытекает из первых двух и добавляет к другим требованиям требование последовательности, способствует устранению из рассуждений неопределенных двусмысленных выражений, употреблению определенных вопросов и ответов в дискуссиях: «Из двух противоречащих друг другу высказываний в одно и то же время в одном и том же отношении одно непременно истинно». При этом закон не оговаривает, какое из двух суждений является истинным, но третьего истинного нет.

Напр.: Все студенты отличники.— Неверно, что все студенты отличники.

В данном случае одно из суждений (а именно второе) истинно. При этом необходимо помнить, что закон имеет силу только для отношений контрадикторной противоположности, то есть противопоставляющей половину объема понятия другой половине (правда — неправда, хороший — нехороший, теплый — нетеплый). Для отношений контрарной или диаметральной противоположности, то есть противопоставляющей только крайние точки понятий (плохой — хороший, глупый — умный, теплый — холодный), закон силы не имеет. Например, в противопоставлении: «Все студенты отличники. Ни один студент не отличник» — оба суждения будут ложными.

Закон достаточного основания выдвигает требование доказательности суждения и звучит так: «Всякая истинная мысль должна быть обоснована другими мыслями, истинность которых доказана». Самый простой способ — обосновывать свои мысли при помощи аксиом, то есть суждений, не требующих доказательства, так как они достаточно очевидны (напр.: Вода мокрая). Этот закон обеспечивает обоснованность мышления и помогает в логически правильных рассуждениях избегать произвола и субъективизма.

Итак, автору, осуществляющему редактирование собственной рукописи, и редактору, обрабатывающему чужую, необходимо знать и применять логические законы. При этом очень часто в литературе противопоставляются произведения художественные и нехудожественные. Считается, что наибольшее значение логическая организация текста должна иметь при редактировании научных произведений. Для редактора различие текстов не представляет особенного значения, так как соблюдение основных законов логического мышления обязательно для любого текста.

Выявление логических ошибок в тексте требует знания основных приемов анализа текста с логической стороны. Логический анализ текста для редактора основан на двух операциях: мысленном делении текста на части и исследовании связи между этими частями, а также связи между смысловыми единицами текста и затекстовой действительностью.

Обычно текст с логической точки зрения делится на отдельные формально выраженные части: абзацы, предложения, части предложений, словосочетания. На втором этапе, при исследовании логических связей, редактору могут помочь следующие приемы: свертывание суждения до возможно более простого; внимательное изучение логических связей, создающихся союзами и знаками препинания в предложении; соотнесение смысловых звеньев на протяжении всего текста; восстановление пропущенного смыслового звена.

Напр.: Невыполнение трестом плана жилищного строительства — результат неумелой организации работ на стройках, плохого использования техники, распыления сил и средств по многим объектам, формального отношения к труду среди строителей и внедрения передовых методов труда.

При работе над логикой данного высказывания делим его на части и получаем 6 частей, при этом между первой и остальными пятью стоит тире, значит, последующие части должны раскрывать смысл первой. Оставшиеся пять частей отделяются друг от друга запятыми и союзом «и», следовательно, представляют собой однородные члены предложения. При свертывании высказывания до возможно более простого получим: Трест не выполнил план из-за плохой организации работ, плохого использования техники, плохого использования средств, плохой работы строителей и хороших методов труда, что и делает очевидной допущенную логическую ошибку и нарушение логики в предложении.

Или: «Радиотехник» выиграл, так как молодежь «Дорожника» не справилась с поставленной задачей. При изучении логических связей в этом предложении необходимо обратить внимание на использование союза «так как», который устанавливает причинные связи между двумя предложениями, что ведет к логической ошибке: «Радиотехник» выиграл, потому что он был хорошо подготовлен к игре и провел ее хорошо, а вовсе не потому, что молодежь другой команды — «Дорожника» — не справилась со своей задачей (кстати, мы ведь и не знаем, какая конкретно задача была поставлена перед этой командой).

Для облегчения работы редактора на практике были выделены наиболее часто встречающиеся в текстах типы логических ошибок. Разные исследователи выделяют разное их число, но они могут быть сведены к пяти основным типам, имеющим разновидности.

Логической ошибкой является подмена тезиса, при которой нарушается закон тождества, то есть в одно и то же понятие вкладывают разное содержание. Пример подобной логической ошибки мы приводили выше, когда был сформулирован закон тождества. Частным случаем подмены тезиса является смещение плана изложения, которое чаще встречается как неумышленная ошибка.

Напр.: В грузинской литературной газете опубликовано сообщение, что в Кобулетти, в семье Дзюбенко, хранится письмо и фотографии американского писателя Джека Лондона.

Вот что рассказывает об этом В. Марганидзе: «В семье заслуженной учительницы Е. В. Дзюбенко хранятся не только письмо и фотографии Джека Лондона, но и другой интересный литературный документ — книга Мамина-Сибиряка «Уральские рассказы» с дарственной надписью автора».

В данном тексте журналист, ничего не объяснив нам о первом тезисе — письме и фотографиях Джека Лондона, тут же переходит ко второму — книге Мамина-Сибиряка, что и создает смещение плана изложения.

Логической ошибкой является также неправильное установление причинных связей (и как разновидность ее — излишняя лаконичность).

Напр.: Со слезами радости на глазах, она рассказала ему, что его мать погибла в первые же дни войны, а брат оглох на оба уха.

Причина радости героини заключается все-таки, видимо, в том, что она встретила героя, а совсем не в том, что мать героя погибла, а брат оглох.

Распространенной ошибкой, особенно среди начинающих авторов, является употребление взаимоисключающих понятий, а как разновидность — отсутствие соответствия между деталями картины в описаниях.

Напр.: Было тихо, лишь ветер гудел в проводах.

Логической ошибкой является неправильное сопоставление или сопоставление несопоставимых понятий.

Напр.: Несмотря на свою молодость, он считался самым умным человеком в селе.

Как известно, ум не зависит от возраста, следовательно, они являются несопоставимыми понятиями.

Особую разновидность представляют собой ошибки двойного смысла, то есть суждения, допускающие несколько толкований или вызывающие дополнительные, зачастую анекдотические ассоциации.

Напр.: При переливании газа из цистерны в бачок г. Гусейнова последний разорвался на куски.

В данном случае неправильное синтаксическое построение предложения создает возможность для его двоякого понимания: «Бачок разорвался на куски»; «г. Гусейнов разорвался на куски».

Смысловые ошибки, или ошибки двойного смысла могут возникать не только при нарушении логических закономерностей, но и при нарушении законов языка (выделяются лексические, грамматические, стилистические и синтаксические ошибки), поэтому речь о них пойдет далее, в разделе «Работа над языком и стилем рукописи».
  1   2   3   4   5   6

Похожие:

Общая схема работы редактора может быть представлена следующим образом iconТуристическая однократная выездная виза общая информация
Подача заявлений на визу и выдача паспортов может осуществляться следующим образом

Общая схема работы редактора может быть представлена следующим образом iconНе заниматься самодеятельностью и имеющиеся вопросы уточнять у редактора
В случае некачественного выполнения работы копирайтер может быть оштрафован на 50 от выплаты за данное задание!!!

Общая схема работы редактора может быть представлена следующим образом iconОбщее определение арбитражного соглашения может быть сформулировано следующим образом
Оба соглашения довольно тесно связаны друг с другом, вместе с тем имеют различный предмет и вызывают различные правовые последствия....

Общая схема работы редактора может быть представлена следующим образом iconКонтрольная работа может быть выполнена как в напечатанном, так и...
Задания к выполнению контрольных работ для студентов заочного отделения юридическиго факультета

Общая схема работы редактора может быть представлена следующим образом iconДипломный проект
По решению кафедры выпускная работа может быть представлена в виде обобщения курсовых работ, выполняемых студентом по общепрофессиональным...

Общая схема работы редактора может быть представлена следующим образом iconШаблон-инструкция для составления бизнес-плана Пример из шаблона: 2
Шаблон-инструкция для составления бизнес-плана может быть использована следующим образом

Общая схема работы редактора может быть представлена следующим образом iconКраткая инструкция по работе врача стационарного отделения Общая...

Общая схема работы редактора может быть представлена следующим образом iconЗадача маркетинговой информационной системы
Маркетинговые исследования являются частью общей системы фирмы по сбору маркетинговой информации. Эта система может быть представлена...

Общая схема работы редактора может быть представлена следующим образом iconОсновная образовательная программа начального общего образования
Фгос утвержден моин РФ приказом №373 от 06 октября 2009 года; зарегистрирован в Минюстом России 22. 12. 09, регистрация №17785. Таким...

Общая схема работы редактора может быть представлена следующим образом iconК каждому документу, кроме фотографий и анкеты, должна быть представлена его ксерокопия
Заграничный паспорт (Паспорт должен быть действителен не менее 3-х месяцев после окончания планируемой поездки. В паспорте должно...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск