Типовой контракт поставки оборудования


Скачать 178.58 Kb.
НазваниеТиповой контракт поставки оборудования
страница1/3
ТипДокументы
filling-form.ru > бланк заявлений > Документы
  1   2   3




ТИПОВОЙ КОНТРАКТ

ПОСТАВКИ ОБОРУДОВАНИЯ
КОНТРАКТ №




Приложение № 1

к Приказу № _____ от __________

Приложение № 4в

к Договорному регламенту

ООО «Торговый дом «ЛУКОЙЛ»

STANDART CONTRACT


ON GOODS DELIVERY

CONTRACT No


Москва «_____»____________20 г.

Moscow « » __________ 20


Общество с ограниченной ответственностью «Торговый дом «ЛУКОЙЛ» (ООО «Торговый дом «ЛУКОЙЛ»), здесь и далее именуемое «Покупатель», г. Москва, Россия, в лице Генерального директора Рината Рафкатовича Даутова, действующего на основании Устава, с одной стороны, и _________________, именуемое в дальнейшем «Продавец», в лице __________________, действующего на основании _______________, с другой стороны, совместно именуемые «Стороны», заключили настоящий Контракт на следующих условиях:

Limited Liability Company «Trade House «LUKOIL» (ООО «Trade House «LUKOIL»), Moscow, Russia, hereinafter called "Buyer", in the person of General Director Mr. Rinat R. Dautov, acting on the basis of the Charter, on one part, and _______________, hereinafter referred to as the “Seller” represented by _______________, acting on basis of ________________, on the other part, named together “Parties”, have concluded the present Contract on the following terms and сonditions:







1. ПРЕДМЕТ КОНТРАКТА

000000001. SUBJECT OF THE CONTRACT

Продавец обязуется передать, а Покупатель обязуется принять и оплатить на условиях DDU г._____________, Россия (ИНКОТЕРМС 2000) Товар, в соответствии с описанием, количеством, весом, техническими условиями, ценами и сроками поставки, указанными в Приложениях или спецификациях к настоящему контракту, которые являются неотъемлемой частью Контракта.

Конечным потребителем Товара является - _________________.


The Seller shall transfer and the Buyer shall accept and pay on condition DDU ______________, Russia (INCOTERMS 2000) the Goods in accordance with description, quantities, technical specifications, weight, prices and delivery dates as per Appendices or Specifications hereto being integral parts of the present Contract.
The End User of the Goods is ____________________.

2. ЦЕНА И ОБЩАЯ СУММА КОНТРАКТА

2. PRICE AND TOTAL VALUE OF THE CONTRACT

2.1. Цены на Товар, поставляемый по настоящему Контракту, твердые и не подлежат изменению на весь срок действия Контракта, понимаются в Долларах США (или иной валюте) на условиях DDU г._____________, Россия (ИНКОТЕРМС 2000).

Цены включают в себя стоимость Товара, упаковки и необходимого для этого материала, маркировки и транспортировки, оформления документации, сертификатов, переводов на русский язык, а также налоги, пошлины, расходы и сборы по выполнению формальностей, взимаемых с Продавца в связи с выполнением настоящего Контракта на условиях DDU г._____________, Россия (ИНКОТЕРМС 2000).

2.2. Цены на Товар оговорены в Приложениях или спецификациях к настоящему Контракту, являющихся неотъемлемой частью настоящего Контракта. Общая сумма Контракта составляет ____________ (__________) долларов США (или иная валюта).

2.3. Все таможенные пошлины и налоги на Товар на территории Российской Федерации оплачиваются Покупателем. Все таможенные пошлины и налоги на Товар вне территории Российской Федерации оплачиваются Продавцом.

2.1. The prices for the Goods under this Contract fixed and shall not be subject to modification through the entire term of the Contract are understood to be in US Dollars (or other currency) on DDU _____________, Russia (INCOTERMS 2000) condition.

All prices include cost of the Goods, packing and materials needed for this, marking, transportation cost, paper, certificates, translation into Russian work as well as taxes, duties and levies paid by the Seller, related to implementation of the present Contract at terms DDU _____________, Russia (INCOTERMS 2000).

2.2. Goods prices are set forth in Appendices or Specifications hereto which is an integral part hereof. The total amount of the Сontract is _____________ (_______________) USD (or other currency).
2.3 All customs duties and taxes for the Goods in the Russian Federation shall be paid by the Buyer. All customs duties and taxes for the Goods outside the Russian Federation shall be paid by the Seller.







3. УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ

3. TERMS OF PAYMENT

3.1. Платеж по настоящему Контракту производится Покупателем в Долларах США (или иной валюте) банковским переводом на сумму коммерческого счета поставленного Товара или партии Товара на счет Продавца в течение 15 рабочих дней с даты поставки.

3.2. Все расходы банка Продавца и банка корреспондента, связанные с выполнением платежей по настоящему Контракту, относятся на счет Продавца. Все комиссионные и расходы банка Покупателя относятся на счет Покупателя.


3.1. Payments under this contract shall be made by the Buyer to the Seller in US Dollars (or other currency) through a bank transfer with the sum of commercial invoice for the delivered Goods or batch of the Goods on the Seller’s account within 15 working days from the delivery date.

3.2. All charges and fees of the Seller’s bank and correspondence bank connected to the fulfillment of payment under the present Contract shall be borne by the Seller. All charges and commissions fees of the Buyer’s Bank shall be borne by the Buyer.

4. УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ

4. DELIVERY TERMS

4.1. Товар поставляется на условиях DDU г._________________, Россия (ИНКОТЕРМС 2000) и в срок, указанный в Приложениях или спецификациях к настоящему Контракту.

Досрочная поставка разрешена при письменном согласии Покупателя.

4.2. Товар поставляется партиями. Партией Товара является фактически отгруженное количество Товара, которое указывается в Упаковочном листе и Инвойсе.

4.3. Датой поставки и датой перехода права собственности и рисков за Товар от Продавца к Покупателю считается дата поступления Товара ___________________ согласно отметки таможни (или Грузополучателя) на транспортных документах.

Реквизиты Грузополучателя указаны в Приложениях (спецификациях) к Контракту.

4.4. В течение 5 (пяти) рабочих дней с даты поступления Товара _____________ согласно отметки ______________ (или реквизитам Грузополучателя), Покупатель направляет Продавцу по факсу и/или электронной почте извещение о поступлении Товара с приложением товаросопроводительных документов.

В случае если Продавец и Грузоотправитель не одно лицо, то в товаросопроводительных документах, кроме наименования Грузоотправителя, должно быть обязательно указано, что он действует по поручению Продавца.

Иные условия оформления товаросопроводительных документов должны быть согласованы с Покупателем.


4.1. Goods shall be delivered on condition DDU __________________, Russia (INCOTERMS 2000) in time stipulated in Appendices or Specifications hereto.

Anticipated delivery is accepted upon written approval by the Buyer.

4.2. The Goods is delivered by batches. A batch of the Goods is actual quantity of shipped Goods that is indicated in Packing list and Invoice.
4.3 The delivery date and the date of transfer of title and risks for the Goods from the Seller to the Buyer is the date of arrival of the Goods to _______________ in accordance with stamp ________________ (or Consignee) on the transportation documents.

The Consignee requisites are indicated in Appendices (Specifications) to the Contract.

4.4. Within 5 (five) working days from the date of the arrival of the Goods to _______________ in accordance with stamp ________________ (or Consignee requisites), the Buyer shall send to the Seller by fax or by e-mail the notification of the Goods arrival along with shipment documents.
If the Seller and Consignor differ, in shipping documents, in addition to the Consignor’s name, has to be definitely indicated that he acts to the order of the Seller.
Other terms of issuing shipping documents have to be agreed by the Buyer.



5. УВЕДОМЛЕНИЯ ОБ ОТГРУЗКЕ, ДОКУМЕНТЫ

5. SHIPPING NOTIFICATION, DOCUMENTS

5.1. Не позднее, чем за 7 (семь) календарных дней до готовности Товара к отгрузке, Cтороны дополнительно согласуют требования к оформлению документов по факсу и/или электронной почте.

5.2. Продавец обязан  известить Покупателя (по факсу и/или электронной почте) об   отгрузке  не позднее  48 часов после отгрузки c указанием следующих данных:

- дата отгрузки

- №  Контракта

- наименование Товара

- количество  мест

- вес Нетто Товара

- вес Брутто Товара

- сумма в долларах CША

- приблизительная дата прибытия в _______________.

5.1. Not later than 7 (seven) calendar days before the Goods are ready for the shipment, the Parties will additionally agree on documents issue requirements by fax or by e-mail.

5.2. The Seller shall advise the   Buyer  (by fax or by e-mail) on the shipment not later than 48 hours after   the  shipment,     specifying    the    following     details:               

- date of shipment 

- Contract N

- description of the Goods

- quantity of pieces                 

- Net Weight                         

- Gross Weight                    

-amount in USD                    

- ETA _______________.

5.3. Не позднее 5 (пяти) рабочих дней после отгрузки партии Товара, Продавец направляет Покупателю экспресс - почтой следующие документы, с переводом на русский язык:

5.3. Not later than 5 (five) working days after the shipment of the Goods batch, the Seller shall send to the Buyer by express mail the following documents with Russian translation:

А. Коммерческий счет на 100% стоимости отгруженного Товара, содержащий наименование и адрес Продавца и Покупателя, страну происхождения Товара, номер и дату Контракта, краткое описание Товара, код Товара по ТН ВЭД - 1 оригинал и 2 копии;

A. Commercial Invoice for 100% of shipped Goods cost containing the name and address of the Seller and the Buyer country of origin of the Goods, date and the number of the Contract, short description of Goods, the Good’s commodity code - one original and 2 copies;

B. Транспортный документ – 2 копии (без перевода на русский язык);

B. Transportation document - 2 copies (without Russian translation);

С. Сертификат происхождения, выпущенный на имя и адрес Покупателя – 1 оригинал и 2 копии;

C. Certificate of Origin issued on the name and to the address of the Buyer – 1 оригинал and 2 copies;

D. Подробный упаковочный лист на русском языке с указанием наименования Товара, количества, веса нетто - 1 оригинал и 2 копии;

D. Detailed Packing List on Russian with naming of Goods, quantity and net weight – 1 original and 2 copies;

E. Разрешение Госгортехнадзора на поставку (при необходимости) в копии, заверенной органом, выдавшем данный сертификат или российским нотариусом - 1 заверенная копия.

F. Сертификат соответствия ГОСТ-Р на товар в копии, заверенной органом, выдавшим данный сертификат или российским нотариусом – 1 заверенная копия;

E. Permission of Gosgortehnagzor for delivery (if necessary) in a copy certified by the company that produced the Certificate or Russian notary – 1 certified copy;

F. Certificate of conformity GOST R in a copy certified by the company that produced the Certificate or Russian notary – 1 certified copy;


G. Сертификат заводских испытаний или Сертификат инспекции производителя или иной Сертификат качества производителя – 1 оригинал и 2 копии;

H. Экспортная декларация на Товар – 2 копии.
Перечень предоставляемых Продавцом документов может быть расширен по запросу таможенных органов.
Отправка документов производится по следующему адресу:

ООО «Торговый дом «ЛУКОЙЛ»

Россия, 109028, Москва,

Покровский бульвар, д.3, стр.1

Контактное лицо: ____________

Тел.: ________________

e-mail: ___________________

G. Mill Test Certificate or Inspection Certificate of the Producer or other manufacturer’s quality certificate – 1 original and 2 copies;
H. Export declaration for the Goods – 2 copies.
The list of documentation that has to be submitted by the Seller can be increased upon request of Customs authorities.
The documentation should be sent to the following address:

OOO “Trade House “LUKOIL”

Pokrovskiy bulvar, 3, Moscow,

109028 Russia

Contact person: _______________

Tel.: __________________

e-mail: ___________________

Продавец обязуется перед оформлением отгрузочных документов получить подтверждение отгрузочных реквизитов у Покупателя.

5.4. В случае, если Продавец своевременно не предоставит Покупателю предусмотренные настоящим Контрактом документы, в том числе необходимые для таможенного оформления товара, включая сертификаты на поставляемый товар, Продавец возместит Покупателю понесенные им в этой связи затраты, начисленные таможенными и/или иными государственными органами, включая складские расходы, а также уплатит Покупателю штраф в размере, указанном в п. 12.1.



Before issuing of shipping documents the Seller is obliged to obtain Buyer's confirmation regarding shipping address.
5.4. Unless the Seller shall not provide to the Buyer in time all documentation required under the present Contract, including required for customs clearance of the Goods, including certificates for the Goods supplied, the Seller shall reimburse the Buyer’s costs charged by Customs or other state authorities thereof including storage costs and also shall pay penalty to the Buyer at the amount stipulated in para 12.1.


  1   2   3

Похожие:

Типовой контракт поставки оборудования iconРуководство администратора на типовой портал мфц государственный...
Закрытое акционерное общество лаборатория новых информационных технологий «ланит»

Типовой контракт поставки оборудования iconТиповой контракт

Типовой контракт поставки оборудования icon1 Датой поставки является дата получения оборудования Покупателем....

Типовой контракт поставки оборудования iconГражданским Кодексом рф, Градостроительным Кодексом рф, Федеральным...
Федеральным законом от 25. 02. 1999 №39-фз «Об инвестиционной деятельности в Российской Федерации, осуществляемой в форме капитальных...

Типовой контракт поставки оборудования iconКонтракт
Федерального закона РФ от 18. 07. 2011 №223-фз "О закупках товаров, работ, услуг отдельными видами юридических лиц", заключили настоящий...

Типовой контракт поставки оборудования iconУтвержден
...

Типовой контракт поставки оборудования iconОглавление эд «Контракт» 5 Заполнение эд «Контракт» 6 Заполнение реквизитов эд «Контракт» 6
Направление сведений о контракте (договоре), заключенном Заказчиком, в еис для регистрации в реестре контрактов 25

Типовой контракт поставки оборудования iconКонтракт №39/15-дбу на выполнение работ
«Стороны», на основании результатов рассмотрения единственной заявки на участие в электронном аукционе №0142200001315008685 (протокол...

Типовой контракт поставки оборудования iconПроект государственного контракта государственный контракт №
Стороны, заключили настоящий энергосервисный Контракт (далее — Контракт), предметом которого является осуществление Исполнителем...

Типовой контракт поставки оборудования iconЗаключение служебного контракта Служебный контракт
Служебный контракт устанавливает права и обязанности сторон. Служебный контракт вступает в силу со дня его подписания сторонами,...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск