Учебное пособие Томск 2012 ббк 67. 0 Я 41 Язык и нормы судебной речи: учебное пособие / Л. И. Ермоленкина, Е. А. Костяшина, Н. В. Савельева. Томск: Изд-во фгу «Томский цнти»


НазваниеУчебное пособие Томск 2012 ббк 67. 0 Я 41 Язык и нормы судебной речи: учебное пособие / Л. И. Ермоленкина, Е. А. Костяшина, Н. В. Савельева. Томск: Изд-во фгу «Томский цнти»
страница2/5
ТипУчебное пособие
filling-form.ru > бланк заявлений > Учебное пособие
1   2   3   4   5

2.2. Акцентологические нормы в сфере судебной речи
В связи с тем, что в данном учебном пособии решается задача освещения норм употребления языка в сфере судебной речи и судебной документации, основной акцент сделан на особенности письменной судебной речи, специфика которой явно отражает коммуникативные установки официально-делового стиля. Как раздел устной речевой практики в пособии рассматривается фонетический (акцентологический) уровень языка.

Специфическими словами-маркерами судебной речи стали производные от глаголов возбудить и осудить, частотность ошибочного произнесения которых позволят говорить о так называемом профессиональном клише на фонетическом уровне. На самом деле норма постановки ударения в этом случае не является даже вариативной и однозначно требует в кратких причастиях мужского рода ударения на суффикс –ён: осуждён, возбуждён ударение падает на суффикс -ён (в значительной мере закреплению неверного ударения способствует отказ многих авторов, печатных изданий от употребления на письме буквы Ё). В женском и среднем роде ударение смещается на окончание – осужденА, возбужденО. В полных причастиях всех родов ударение падает на суффикс -ённосуждённый, осуждённая, возбуждённое.

Также характерным примером отклонения от общеупотребимой нормы стало слово «приговор». Расхождение в ударении у слова приговор отмечалось ещё в дореволюционной России, на сегодняшний день слово прИговор практически вышло из употребления и не рассматривается словарями даже как допустимый вариант с пометкой «устаревшее» или «профессиональное».

Приведем перечень слов, правильное ударение в которых особенно актуально в судебной речи.

Августовский, не августОвский

агЕнт, не Агент

алкогОль, не Алкоголь

алфавИт, не алфавит

анАлог, не аналОг

арЕст, не Арест

асимметрИя, не асиммЕтрия

афЕра, не «афёра»,

баловАть, не бАловать

безУдержный, не безудЕржный

блАга, не «благА»

блокИровать, не блокировАть

вероисповЕдание, не вероисповедАние

ветеринАрия, не ветеренарИя

возбуждЁнный, не возбУжденный

втрИдорога, не втридОрога

давнИшний, не дАвнишний

добЫча, не дОбыча

договОр, не дОговор

закУпорить, не закупОрить

звонИшь, звонИт, звонИм, звонИте, звонЯт, не звОнишь и т.д.

занЯть (что у кого), не зАнять (что кому)

диалОг, не диАлог

докумЕнт, не докУмент

исповЕдание, не исповедАние

исквоЫе (требования), не Исковые

исчерпАть, не исчЕрпать

изобретЕние, не изобрЕтение

каталОг, не катАлог

квартАл (и в значении «улица», и в значении «отрезок времени»), нельзя квАртал

красИвее, не красивЕе

киломЕтр, не килОметр

кулинарИя, не кулинАрия

мАркетинг, не маркЕтинг

медикамЕнт, не медикАмент

мЕнеждмент, не менеджмЕнт

намЕрение, не намерЕние

начАть, не нАчать

некролОг, не некрОлог

нЕнависть, не ненАвисть

новорождЁнный, не новорОжденный

нормировАть, не нормИровать

обеспЕчение, не обеспечЕние

облегчИть, не облЕгчить

опЕка, не опЁка

оптОвый, не Оптовый

осуждЁнный, не осУжденный

повлЁкший, не повлЕкший

поИмка, не пОимка

премировАть, а не премИровать

привОд (принудительный), не прИвод

приговор, не прИговор

придАное, не прИданое

принУдить, не принудИть

сантимЕтр, не сантИметр

сирОты, не сИроты

сОгнутый, не согнУтый

срЕдства, не средствА

углубИть, не углУбить

узакОнивать, не узакАнивать

украИнский, не укрАинский

умЕрший, не Умерший

усугубИть, не усугУбить

фенОмен, не феномЕн

хАос, не хаОс

хозЯева, не хозяевА

ходАтайство (ходАтайствовать), не ходатАйство

христианИн, не христиАнин

чЕрпать, не черпАть

экспЕрт (экспЕртный), не Эксперт.
Специфика ударения в русском языке заключается в его нефиксированном, подвижном характере – оно способно перемещаться при словообразовании и формоизменении с одной части слова на другую, поэтому правила в этой области русской грамматики наиболее сложны и часто можно говорить лишь о существующих тенденциях. Например:

  • во многих глаголах прошедшего времени в мужском роде ударение падает на первый слог, а в женском – на последний (как и в неопределённой форме): нАчал – началА (начАть), прИнял – принялА (принЯть);

  • тот же принцип действует в отношении страдательных причастий прошедшего времени: рОздан – розданА, нАчат – начатА, прИнят – принятА, исключение составляют причастия Избранный – Избрана, сОзванный – сОзвана;

  • во многих действительных причастиях прошедшего времени ударение падает на слог, предшествующий суффиксу -вш-: занЯвший, принЯвший, прибЫвший.

Постановка ударения в именах существительных может зависеть от значения слова. Например, электропрОвод (то же, что провод), мусоропровОд (труба для сбрасывания мусора), занятОй (не имющий свободного времени), зАнятый (занимающийся чем-либо в данный момент, несвободный). В названиях неодушевленных объектов, оканчивающихся на –лог, ударение ставится в конце слова: неролОг, каталОг (исключение анАлог), а в наименованиях лиц, оканчивающихся на -лог, – в начале или середине слова: филОлог, маркетОлог, дерматОлог.

При постановке ударения в заимствованных именах существительных, выбор может зависеть от происхождения слова языка-источника. Так, слова, заимствованные из французского языка, в котором ударение фиксированное и падает на последний слог, произносятся следующим образом: жалюзИ, диспансЕр, партЕр.

Также постановка ударения может определяться конечным сочетанием гласных и согласных звуков: ударнымм -ал в словах иноязычного происхождения: квартАл; -атай (-атайство): завсегдатАй, ходатАй; -ление (в отглагольных существительных с основой на согласный): мышлЕние.

Ударение у производных имен существительных часто определяется по тому слову, от которого они образованы: ударение у отглагольных сущесвительных на -ие обычно совпадает с ударением в однокоренном глаголе: сосредотОчить – сосредотОчение, обеспЕчить – обеспЕчение.

Некоторые закономерности наблюдаются и при постановке ударения в именах прилагательных, глаголах и причастиях. Полные прилагательные, образованные от существительных с помощью суффиксов -н-, -ск-, -овск-, -чат-обычно имеют ударение на том же слоге, что и существительные: устАв – устАвный.

В односложных и двусложных кратких прилагательных чаще всего ударение в форме женского рода падает на последний слог, в остальных формах ударение остается на основе: прАвый, прАвы, но правА. В формах прошедшего времени глаголов обычно сохраняется то же ударение, что и в неопределенной форме: приложИть – приложИл. При образовании форм прошедшего времени женского рода у многих односложных и двусложных глаголов ударение падает на окончание: понялА, началА, принялА.

У действительных причастий прошедшего времени (суффиксы -вш, -ш) ударение падает на тот же слог, что и в неопределенной форме глагола: понЯть – понЯвший, принЯть – принЯвший, начАть – начАвший. У страдательных причастий прошедшего времени с суффиксами -ен / -енн ударение определяется по форме глагола настоящего или простого будущего времени. Если в глаголе ударение падает на окончание (-ешь, -ишь, -ет, -ит), то суффикс причастия будет ударным (-ённ-): заключИт – заключЁнный, внесЁт – внесЁнный. У причастий и прилагательных на -ованный / -ёванный постановка ударения зависит от ударения в неопределенной форме глагола – если в этой форме ударение падает на конечый слог –овать, то в причастии и прилагательном суффикс –ова- / -ева- будет ударным: баловАть – балОванный, пломбировАть – пломбирОванный. В противном случае суффикс будет безударным: датИровать – датИрованный. У кратких причастий ударение зависит от суффикса, используемого при образовании полного причастия. Если в полной форме -енн- ударный, то в краткой – ударение обычно падает на последний слог независимо от рода и числа краткого причастия: ввезЁнный – ввезЁн – ввезенА – ввезенО. Если суффикс в полной форме безударный, то он остается безударным в краткой форме: залЕченный – залЕчен – залЕчена – залЕчены.

Приведенные примеры иллюстрируют лишь некоторые закономерности в области произносительных норм русского языка. В случае затруднений целесообразно обращаться к компетентным источникам – справочникам и словарям. Назовем некоторые:

  1. Агеенко Ф.Л., Зарва М.В. Словарь ударений русского языка / Под ред. М.А. Штудинера. – М.: Рольф, 2000.

  2. Словарь трудностей произношения и ударения / Под ред. К.С. Горбачевича. – М.: 2000.

  3. Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы / Под ред. Р. И. Аванесова. М., 1983; 5-е изд., испр. и доп. М., 1989; 8-е изд., испр. и доп. М., 2000.

Также на сайте www.gramota.ru можно проверить правописание и произношение слова в сервисе Проверка слова.
2.3. Правила словоупотребления в сфере судебной речи
Одним из требований к речи юриста является коммуникативная компетенция в области словоупотребления. Профессионализм и компетентость работника судебной системы определяются в том числе его умением правильно, логично, грамотно, формулировать мысль. Только свободное владение языком позволяет юристу формировать точные правовые оценки различных действий, правильно их квалифицировать с точки зрения закона.

Во многом этот коммуникативный эффект определяется тем, насколько говорящий соблюдает такое требование к речи, как точность. Точность – качество речи, отражающее знание предмета речи (понятийная и предметная точность), знание значения слова. Точность речи в первую очередь обусловлена обоснованным выбором слова, его соответствием контексту высказывания. Неправильно выбранное или неудачно подобранное слово искажает смысл высказывания, создает возможность двоякого толкования, придает высказыванию нежелательную стилистическую окрашенность.

Таким образом, точность речи – это прежде всего использование слова в соответствии с его значением.

Большая часть слов в русском языке многозначные. Значения многозначного слова реализуются в разных контекстах и поэтому разграничиваются на основе их различной сочетаемости. Одной из самых распространенных ошибок в текстах судебных документов является использование слов без учета их лексической семантики (значения), нарушение лексической сочетаемости, то есть употребление слова в несвойственном ему значении, например: оплатить задолженность (погасить задолженность), погасить ссуду (погасить задолженность по ссуде), нарушение законных прав и интересов (нарушение прав и законных интересов, т.к. незаконных прав не существует), обладать собственностью, вкладывание инвестиций, дешевые цены и др.

Лексическая сочетаемость – способность слова употребляться совместно с другим словом в речевом отрезке. Границы сочетаемости определяются смысловыми особенностями слова, его значением, стилистической принадлежностью, эмоциональной окраской, грамматическими свойствами и др.

Речевые ошибки, связанные с сочетаемостью слов, часто возникают потому, что в одной и той же ситуации могут использоваться несколько устойчивых словосочетаний, и употребление компонента одного сочетания в составе другого приводит к смысловой неточности. Например, неудачной следует признать такую фразу: Личная неприязнь постепенно переросла в сильную вражду. Существительное вражда может сочетаться с прилагательным открытая, но не с прилагательным – сильная.

В судебной речи действуют жесткие ограничения на сочетаемость слов друг с другом: произвести осмотр, проверку, но совершить преступление (не произвести), осуществить намерение (не совершить), высказать мнение, мысль (но: выразить желание), пришел в ярость, в бешенство (но не пришел в гнев).

Часто в одно целое соединяются компоненты разных конструкций, сходных по значению. Например, вместо играть роль и иметь значение возникает выражение играть значение, вместо речь идет о чем-либо и дело идет о... – дело идет о; принять меры и применить закон, санкцию – применить меры, прилагать усилия и предпринимать что-либо – предпринимать усилия. Например: К преступнику были применены все воспитательные меры, но это не оказало на него никакого эффекта. Подсудимый не раз предпринимал усилия, чтобы остановить нападение.

В судебных документах часто используется выражение категорически опознать в значении «опознать с уверенностью». Однако, наречие категорически может употребляться только с глаголами, имеющими повелительное значение: категорически приказал, потребовал, заявил... Глагол опознать не содержит значения императивности. Поэтому верными являются выражения: опознали уверенно, не сомневаясь, без колебаний.

Близкими по смыслу являются слова соучастник и сообщник. При этом следует помнить, что можно быть сообщником кого-либо (преступника) и соучастником в каком-нибудь деле. Например: Обвиняемый и его соучастники... Верно: Обвиняемый и его сообщники... и Обвиняемый и другие соучастники преступления...

Распространенной ошибкой является приписывание словам значений, которыми они не обладают. Например: Между ними возникли интимные отношения, происходившие в доме ее (потерпевшей) знакомой. Отношения могут устанавливаться, налаживаться, но не происходить. Верно: Между ними были интимные отношения. Между ними возникли интимные отношения, они встречались в доме знакомой потерпевшей.

Распространенной ошибкой в текстах судебных документов является многословие. Существует несколько типов многословия, наиболее типичными являются плеоназм и тавтология: несовершеннолетние граждане, взыскать денежную сумму 10000 рублей задолженности, сгруппировать в группы, абсолютно новый документ, прейскурант цен, автобиография жизни, габаритные размеры, период времени, частная собственность, федеральные органы Российской Федерации и др.

Плеоназм (лексический) – смысловая избыточность сочетания слов или сложного слова, когда составные части значат одно и то же или содержат одинаковый смысловой компонент: памятный сувенир (сувенир – подарок на память).

Тавтология – неоправданная избыточность выражения. К тавтологии относят стечение в одном отрезке речи нескольких однокоренных слов: проливной ливень, сгруппировать в группы, нарисовать рисунок и т.п. Тавтологичны сравнительные грамматические формы: более красивее (можно: красивее или более красивый); самый наилучший (можно: самый лучший или наилучший).

При тавтологии смысловой и синтаксической связью соединяются такие слова, значения которых накладываются друг на друга. Они могут быть однокорневыми и разнокорневыми. Например, самоуспокоение себя (само- и себя имеют одно значение); промышленная индустрия (индустрия – промышленность); положительные достоинства, нарисовать рисунок, проливной ливень и т.д.

Тавтологические обороты часто встречаются в текстах обвинительных заключений. Например: Показания обвиняемого во всех деталях сообщенных им подробностей полностью совпали с показаниями потерпевшей. Значение выражения во всех деталях и полностью тождественно, поэтому один из элементов является лишним. Верно: Показания обвиняемого полностью совпали с показаниями потерпевшей.

Приведем еще несколько примеров: Приехав в город, потерпевший поселился жить в гостинице. Слово поселился содержит значение жить, поэтому употребление этих слов в одном предложении является избыточным. Или в предложении Обвиняемый сам лично явился к следователю. Достаточно употребить одно из слов: лично или сам.

Распространены в судебной речи тавтологические формулы с однокорневыми словами: Дело выделено в отдельное производство; Вина доказана следующими доказательствами; Протокол следственного эксперимента был составлен во время следствия; Подозреваемый был зачислен в число курсантов. В рамках одной фразы недопустимо соединение слов с общим корнем: выделено и отдельное; доказана и доказательствами; следственного и следствия; зачислен и число. Верно: Дело идет отдельным производством и Дело выделено в самостоятельное производство. Вина подтверждается следующими доказательствами. Протокол следственного экспериментов был составлен во время проведения расследования. Подозреваемый был зачислен в курсанты.

Среди лексических ошибок, вызванных незнанием точного значения слова, наиболее часто встречаются такие, которые связаны с неразграничением паронимов, синонимов и слов, близких по значению. Паронимы – это однокоренные слова, близкие по звучанию, но различные по значению. Например: адресат – адресант; советник – советчик; представить – предоставить.

Наличие общего корня может привести к тому, что паронимические пары могут частично совпадать по значению. Это и создает условия для возникновения ошибки. Например, в паронимической паре представить – предоставить глагол представить имеет значения «вручить для ознакомления, решения; познакомить кого-либо с кем-либо; выдвинуть для поощрения; мысленно воспроизвести, вообразить», тогда как глагол предоставить – «отдать что-либо в чьё-либо распоряжение». Поэтому ошибочными будут фразы: На общем собрании нам предоставили новое руководство комбината; Ивану пообещали представить должность секретаря.

Общность в значении паронимов всегда будет лишь частичной. Поэтому обычно члены паронимической пары имеют разную сочетаемость. Например:

а) поворотный рычаг, механизм; пункт, момент – поворотливый человек; судно, повозка;

б) экономика страны, сельского хозяйства; развивающаяся, высокоразвитая – экономия средств, материалов, ресурсов; огромная, незначительная, планируемая.

В судебных документах довольно распространены ошибки, связанные с употреблением синонимов. Синонимы – слова, различные по звучанию (написанию), но близкие или тождественные по значению. Большинство синонимов различаются либо оттенками смысла, объемом понятия, заключенного в них (способный – талантливый – гениальный), либо сферой употребления и / или экспрессивной окраской (похитить – украсть – стащить).

Ошибкой, связанной с употреблением синонимов, является также использование заимствований в случаях, когда в русском языке имеется слово-эквивалент. Среди собравшихся превалировали представители молодежи. Истинным стимулом преступления явилось чувство долга и ответственности перед коллективом. Идентичное решение принято Воронежским судом.

В то же время умелое использование синонимических ресурсов русского языка помогает избежать неоправданных повторов, однообразия речи. Часто в судебной документации встречается ошибка высокой плотности одного и того же слова или однокоренных слов на небольшом пространстве текста. Например, при использовании устойчивых выражений: обвиняемый показал, из его показаний следует, свидетели дали показания… Для того чтобы избежать подобной ошибки, следует обращаться к возможностям синонимии. Приведем примеры того, как можно было отредактировать текст, используя прием синонимической замены слова показать:

  • обвиняемый Иванов подробно рассказал о фактах вымогательства;

  • свидетель Иванов в связи с обстоятельствами данного дела сообщил следующее…;

  • свидетель Иванов в ходе расследования дела подтвердил показания обвиняемого

  • допрошенный в качестве свидетеля Иванов утверждал, что в момент совершения преступления он находился в …

  • сообщив во время следствия известные ему обстоятельства, обвиняемый Иванов указал / назвал всех своих сообщников;

  • излагая обстоятельства дела, подозреваемый Иванов отметил, что в день совершения преступления он вышелиз дома раньше обычного;

  • допрошенный в связи с настощим делом свидетель Иванов сказал, что…;

  • несмотря на показания очевидцев и результаты экспертизы, подтверждающие участие Иванова в преступлении, он продолжал настаивать на своей непрчастности…;

  • допрошенный в ходе следствия обвиняемый Иванов признал, что он подделал документы…;

  • Иванов, не отрицая своей вины в совершени преступления, дополнил показания других обвиняемых следующими сведениями;

  • признавая себя виновным и рассказывая о своих действиях, Иванов заявил, что к действиям группы он не имеет отношения…

  • Иванов подробно описал обстоятельства совершения дела…

Для того чтобы избежать неоправданных повторов, можно использовать иные варианты синонимов глагола показать (пояснить, добавить, заявить и т.д.), но следует помнить о том, что это слово требует соответствующих контекстов, то есть недопустимо сказать: Как показал в своем донесении следователь прокуратуры… потому что речь идет о служебном документе, а глагол показать используется только в ситуациях, связанных с процессом допроса – показания дают только на допросах.

Также ошибочно прибегать к заменам в подобных контекстах, когда речь идет о допросе, его протоколировании: В ходе следствия обвиняемый пояснил, что… вместо обвиняемый показал (то есть дал показания, а не пояснил / истолковал). Также следует отметить, что как тавтологический случай рассматривается использование одном предложении однокоренных слов: показал, указал, рассказал…, подтвердил, утверждал и т.д. Таким образом, основное требование, предъявляемое к синонимическим заменам в языке судебной документации, – строгое соответствие слов смысловым и стилистическим характеристикам.

Приведем ниже перечень устойчивых словосочетаний. Их стандартизированный характер позволяет экономить речевые усилия пишушего и говорящего, точно и адекватно замыслу понимать его речь.

Акцентировать (что на чем): акцентировать внимание на показаниях подсудимого.

Амнистия кому (реже: для кого): амнистия осужденному.

Базировать что на чем: базировать свое заключение на фактах.

Беспокоиться о ком (реже: за кого): беспокоиться о деле.

Близкий чему (непосредственно касающийся, отвечающий взглядам): близкий нашим взглядам.

Близкий к чему (похожий, подобный): близкий к разговорному стилю.

Бороться с чем (сопротивляться чему-либо, пытаться преодолеть что-либо): бороться с недостатками.

Бороться против чего (пытаться уничтожить что-либо): бороться против фашизма.

Виновный в чем (нельзя: виновный за что): виновный в преступлении.

Внутрь (нельзя: вовнутрь).

Выяснить что (нельзя: выяснить чему).

Добавить что (нельзя: добавить о чем).

Документ о чем (нельзя: документ о чем).

Загибать (нельзя: загинать).

Заимообразно (нельзя: взаимообразно).

Занять что у кого (нельзя: занять что кому).

Заявить что кому – о ком, о чем (нельзя заявить на кого – что).

Заявление о чем (нельзя: заявление на что).

Игнорировать что (нельзя: игнорировать чем).

Играть роль (нельзя: иметь роль).

Известить кого о чем (нельзя: известить, что...).

Изложить что (нельзя: изложить о чем, изложить – без управляемого слова).

Иметь значение (нельзя: играть значение).

Искать что (стараться найти): искать улику.

Искать чего (добиваться, стараться получить): искать поддержки.

Истолковать что как что (нельзя: истолковать что чем): истолковать молчание как согласие.

Касаться кого, чего (нельзя: касаться к кому, чему).

Лично (нельзя: лично сам, сам лично).

Наблюдать кого, что – за кем, чем (нельзя: наблюдать над кем, чем): наблюдать за ребенком, наблюдать восход солнца.

Обратить внимание на кого, на что (нельзя: обратить внимание кому, чему).

Объяснение чего (нельзя: объяснение о чем).

Объяснить что (нельзя: объяснить о чем).

Одолжить кому что, дать в долг (нельзя: одолжить у кого что).

Оперировать чем (нельзя: оперировать с чем).

Описать что (нельзя: описать о чем).

Оплатить что (нельзя: оплатить за что).

Опознать в ком кого (нельзя: опознать кого за кого).

Осудить кого на какой-либо срок (нельзя: осудить кого к какому-либо сроку).

Отличать что от чего (нельзя: отличать что).

По адресу (в отношении кого-либо): критика по адресу работников прокуратуры.

В адрес (на имя кого-либо, кому-либо): посылка в адрес потерпевшего.

Повлечь за собой (нельзя: повлечь без управляемого оборота за собой): проступок повлек за собой наказание.

Поделиться с кем чем (нельзя: поделиться с кем о чем).

Подозревать кого в чем: подозревать преступника в убийстве.

Подозревать что: подозреваем, что имел место поджог.

Подтолкнуть кого к чему (нельзя: подтолкнуть кого на что): подтолкнуть подсудимого к даче показаний.

Подчеркнуть что (нельзя: подчеркнуть о чем): подчеркнуть особенности.

Полтора дня, но в течение полутора суток.

Право чего и право на что: право на амнистию, право контроля.

Предполагать что (нельзя: предполагать о чем): предполагать умысел.

Представилась возможность (нельзя: предоставилась возможность).

Представлять собой (нельзя: представлять из себя).

Предупреждать кого о чем (нельзя: предупреждать кого за что).

Уведомить кого о чем (нельзя: уведомить о чем, уведомить, что...).

Уверять в чем (нельзя: уверять о чем).

Уделять внимание кому, чему (нельзя: уделять внимание на кого, что).

Удовлетворять что (исполнять чьи-либо просьбы, требования) и удовлетворять чему (соответствовать чему-либо): удовлетворить просьбу, удовлетворять всем нормам современного права.

Удостоить чего (наградить) и удостоить чем (сделать что-либо в знак внимания): удостоить награды, удостоить ответом.

Указывать что и указывать на что (нельзя: указывать о чем).

Уличать кого в чем (нельзя: уличать кого за что).

Уполномочить кого на что (нельзя: уполномочить в): уполномочить Иванова вести расследование.

Условиться о чем с кем (нельзя: обусловиться о чем с кем).

Факт чего (нельзя: факт о чем): факт мошенничества.

Характеристика кого, чего (нельзя: характеристика на кого, что).

Характерный для кого, чего (нельзя: характерный кому, чему).

Также приведем список некоторых конструкций со словами, близкими по значению и грамматически, но требующими от зависимых слов разных падежных форм.

ИДЕНТИЧНЫЙ чему-либо

Идентичный прежнему

СХОДНЫЙ с чем-либо

Сходный с прежним

ОБИДЕТЬСЯ на что-либо

Обидеться на эти слова

ОБИЖЕН чем-либо

Обижен словами

ОБРАДОВАТЬСЯ чему-либо

Обрадоваться встрече

ОБРАДОВАН чем-либо

Обрадован встречей

ОБРАЩАТЬ ВНИМАНИЕ на что-либо

Обращать внимание на ошибки

УДЕЛЯТЬ ВНИМАНИЕ чему-либо

Уделять внимание ошибкам

ОПИРАТЬСЯ на что-либо

Опираться на факты

БАЗИРОВАТЬСЯ на чем-либо

Базироваться на фактах

ОСНОВЫВАТЬСЯ на чем-либо

Основываться на доказательствах

ОБОСНОВЫВАТЬ чем-либо

Обосновывать доказательствами

ПОТЕРПЕТЬ поражение от кого-либо

Потерпеть поражение от противника

ПРОИГРАТЬ кому-либо

Проиграть противнику

ПРЕВОСХОДСТВО над чем-либо

Превосходство над оппонентом

ПРЕИМУЩЕСТВО перед чем-либо

Преимущество перед оппонентом

ПРЕДОСТЕРЕЧЬ от чего-либо

Предостеречь от опасности

ПРЕДУПРЕДИТЬ о чем-либо

Предупредить об опасности

ПРЕПЯТСТВОВАТЬ чему-либо

Препятствовать развитию

ТОРМОЗИТЬ что-либо

Тормозить развитие

РАЗЛИЧАТЬ что и что

Различать правду и вымысел

ОТЛИЧАТЬ что от чего

Отличать правду от вымысла

РАССЕРДИТЬСЯ на что-либо

Рассердиться на слова

РАССЕРЖЕН чем-либо

Рассержен словами

УДИВЛЯТЬСЯ чему-либо

Удивляться упорству

УДИВЛЕН чем-либо

Удивлен упорством

УПЛАТИТЬ за что-либо

Уплатить за проезд

ОПЛАТИТЬ что-либо

Оплатить проезд

1   2   3   4   5

Похожие:

Учебное пособие Томск 2012 ббк 67. 0 Я 41 Язык и нормы судебной речи: учебное пособие / Л. И. Ермоленкина, Е. А. Костяшина, Н. В. Савельева. Томск: Изд-во фгу «Томский цнти» iconУчебное пособие Томск Сибирский государственный медицинский университет...
С 894 Суицидология: учебное пособие / И. Л шелехов, Т. В. Каштанова, А. Н. Корнетов, Е. С. Толстолес – Томск: Сибирский государственный...

Учебное пособие Томск 2012 ббк 67. 0 Я 41 Язык и нормы судебной речи: учебное пособие / Л. И. Ермоленкина, Е. А. Костяшина, Н. В. Савельева. Томск: Изд-во фгу «Томский цнти» iconУчебное пособие Томск 2011
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Национальный исследовательский...

Учебное пособие Томск 2012 ббк 67. 0 Я 41 Язык и нормы судебной речи: учебное пособие / Л. И. Ермоленкина, Е. А. Костяшина, Н. В. Савельева. Томск: Изд-во фгу «Томский цнти» iconУчебное пособие Современный урок в рамках фгос томск 2014
Учебное пособие основано на характеристике учебного урока и типологии уроков, методов, технологических карт, также представлены подробные...

Учебное пособие Томск 2012 ббк 67. 0 Я 41 Язык и нормы судебной речи: учебное пособие / Л. И. Ермоленкина, Е. А. Костяшина, Н. В. Савельева. Томск: Изд-во фгу «Томский цнти» iconУчебное пособие издание второе, исправленное и дополненное москва...
Г75 Грачева Е. Ю., Соколова Э. Д. Финансовое право: Учебное пособие. 2-е изд., испр и доп. М.: Юриспруденция, 2000. 304 с

Учебное пособие Томск 2012 ббк 67. 0 Я 41 Язык и нормы судебной речи: учебное пособие / Л. И. Ермоленкина, Е. А. Костяшина, Н. В. Савельева. Томск: Изд-во фгу «Томский цнти» iconУчебное пособие для студентов-нефилологов. Одобрено методической...
Учебное пособие предназначено в качестве материала для практических занятий в аудитории по курсу «Русский язык и культура речи»

Учебное пособие Томск 2012 ббк 67. 0 Я 41 Язык и нормы судебной речи: учебное пособие / Л. И. Ермоленкина, Е. А. Костяшина, Н. В. Савельева. Томск: Изд-во фгу «Томский цнти» iconУчебное пособие Коллектив авторов: Е. Я. Букина
Хрестоматия по культурологии: учебное пособие / Под ред. Е. Я. Буки­ной. Новосибирск: Изд-во нгту, 2008

Учебное пособие Томск 2012 ббк 67. 0 Я 41 Язык и нормы судебной речи: учебное пособие / Л. И. Ермоленкина, Е. А. Костяшина, Н. В. Савельева. Томск: Изд-во фгу «Томский цнти» iconУчебное пособие для бакалавров
Безопасность жизнедеятельности / Под редакцией д-ра экон наук, проф. С. Г. Плещица. Часть 1: Учебное пособие.– Спб.: Изд-во Спбгэу,...

Учебное пособие Томск 2012 ббк 67. 0 Я 41 Язык и нормы судебной речи: учебное пособие / Л. И. Ермоленкина, Е. А. Костяшина, Н. В. Савельева. Томск: Изд-во фгу «Томский цнти» iconУчебное пособие по академической письменной речи Барнаул
Учебное пособие предназначено для студентов, магистрантов и аспирантов, которые хотят овладеть основами научного стиля на английском...

Учебное пособие Томск 2012 ббк 67. 0 Я 41 Язык и нормы судебной речи: учебное пособие / Л. И. Ермоленкина, Е. А. Костяшина, Н. В. Савельева. Томск: Изд-во фгу «Томский цнти» iconМатериалы межрегиональной научно-практической конференции 21 февраля...
Современные проблемы борьбы с преступностью. Материалы межрегиональной научно-практической конференции. Изд-во: Томский цнти, 2011...

Учебное пособие Томск 2012 ббк 67. 0 Я 41 Язык и нормы судебной речи: учебное пособие / Л. И. Ермоленкина, Е. А. Костяшина, Н. В. Савельева. Томск: Изд-во фгу «Томский цнти» iconУчебное пособие Учебное пособие Владимир 2016 г. Учебное пособие...
«Владимирский государственный университет имени Александра Григорьевича и Николая Григорьевича Столетовых»

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск