Учебно-методический комплекс для студентов специальности 080107 «Налоги и налогообложение»


НазваниеУчебно-методический комплекс для студентов специальности 080107 «Налоги и налогообложение»
страница2/8
ТипУчебно-методический комплекс
filling-form.ru > бланк резюме > Учебно-методический комплекс
1   2   3   4   5   6   7   8
Раздел 2. Методические рекомендации для студентов по изучению учебной дисциплины иностранный язык (английский) профессионального общения

Методические рекомендации по изучению учебной дисциплины представляют собой комплекс разъяснений и указаний, позволяющих студенту организовать процесс изучения иностранного языка в вузе наиболее эффективно.
2.1 Рекомендации по использованию материалов учебно-методического комплекса.

Особенностью работы с материалами УМК, предназначенными для студентов старших курсов, является то, что, они призваны обеспечить преемственность обучения языка повседневного и профессионального общения и сформировать умения и навыки чтения литературы по специальности. Предлагаемые учебники и учебно-методические пособия представлены как современными, так и классическими изданиями и направлены на формирование у студентов профессионального словаря, навыков чтения и говорения в рамках профессиональной тематики, речевого этикета, а также деловой переписки, развивающей культуру делопроизводства.

Основными учебно-методическими пособиями, рекомендуемыми для аудиторной и внеаудиторной работы со студентами 3-х курсов экономического факультета по специальности «Налоги и налогообложение» являются:

1. Бедрицкая Л.В. ,Английский для экономистов: Учеб. пособие. - Мн.: Книжный Дом; Экоперспектива, 2009. – 235 с.

2. Глушенкова Е. В., Е.Н. Комарова Английский язык для студентов экономических специальностей: Учебник.– М.: ООО “Издательство АСТ”: ООО “Издательство Апрель”, 2008. – 352 c.

3. Агабекян И.П. , Коваленко П.И., Кудряшова Ю.А. Английский язык для экономистов. Учебное пособие – М.: Проспект, 2010. - 368 c.

Данные учебники включают: а) основной текст, посвященный определенной теме с послетекстовыми заданиями (упражнениями на извлечение информации, выбор вариантов, заполнение пропуска, дополнение предложений, составление резюме, заполнение таблиц и т. д.); б) дополнительные тексты для чтения с предтекстовыми и послетекстовыми заданиями; в) контрольные задания для самопроверки уровня развития навыков устной и письменной речи.

Данные учебники и учебные пособия организованы по иерархическому принципу подачи грамматического материала; в каждом уроке содержатся несколько объединенных единой тематикой текстов для развития навыков аналитического, ознакомительного и поискового видов чтения, все они имеют выраженную экономическую направленность.

Самостоятельная работа студентов по усвоению профессионально-ориентированной лексики должна рассматриваться как предмет тщательной и постоянной учебной проработки, как необходимое условие успешного профессионального взаимодействия будущих специалистов. Упражнения на подбор синонимов, приведение в соответствие терминов и их определений способствуют закреплению новой лексики и расширению потенциального словаря будущих специалистов. Твердое усвоение лексики обеспечивается в ходе изучения и проработки всех текстов и упражнений.

Дополнительные тексты из современных зарубежных источников носят проблемный и образовательно-развивающий характер и могут использоваться для обучения разным видам чтения, для развития навыков перевода, реферирования и аннотирования, навыков работы со словарем, а также служат базой для совершенствования навыков говорения. Предполагается, что дополнительные тексты помогают расширить и углубить содержание одной или нескольких тем, обогатить лексический словарь студента, подготовить его к чтению литературы по специальности.

. Лингафонные курсы и аудиоматериалы к зарубежным пособиям (см. раздел 1.5.) с предтекстовыми, текстовыми и послетекстовыми заданиями, предполагают обучение студентов приемам извлечения информации из аудиотекстов и осуществление ответной реакции на услышанное.

2.2. Рекомендации по работе с литературой

1. Использование материалов УМК по иностранному языку во всей их совокупности предполагает вовлечение студентов в устную (аудирование, говорение) и письменную (чтение, письмо) коммуникацию, т. е. общение на изучаемом языке. Для того чтобы стать активным участником этого процесса, необходимо тщательно выполнять учебные задания не только основного учебника, но дополнительных учебных пособий, предлагаемых преподавателем, ибо они направлены на создание запаса активной и рецептивной лексики и формируют ваш профессиональный словарь.

2. Следует помнить, что каждый учебник построен по определенной системе, которая предполагает определенную последовательность в подаче учебного материала, поэтому возьмите себе за правило все упражнения выполнять в той последовательности, которая задана структурой учебника, в противном случае вам будет трудно усвоить последующий материал, который, как правило, строится на уже отработанных лексико-грамматических моделях.

3. Изучение иностранного языка как профессионального требует заучивания терминологического материала. Полезно запоминать и постоянно повторять лексику того или иного урока, ибо известно, что только многократно проговоренный материал остается в памяти. Предлагаемый лексический минимум настоящего УМК (см. лексический минимум, раздел 2) также подлежит активному усвоению, так как является основной лексической базой для чтения литературы по специальности.

4. Самостоятельная работа, последовательность и систематичность лежат в основе овладения иностранным языком; выполняйте все задания УМК (особенно лексико- грамматические упражнения) письменно, с обязательным переводом на русский язык.

5. Учитесь работать со словарем. Выработайте для себя правило не оставлять без внимания ни одного “трудного” слова. С помощью словаря прорабатывайте содержание каждого текстового материала, выписывайте незнакомые слова в специальную тетрадь, и тогда вы сможете работать со словарем быстро и эффективно. Все незнакомые слова следует заносить в словарь в исходной форме: существительные - в единственном числе, глаголы - в форме инфинитива. Помните, что умение работать со словарем является одним из основополагающих в овладении иностранным языком.

6. Необходимо отметить, что способности развиваются в процессе работы, что осмысленный материал запоминается легче, что навык вырабатывается путем многократно выполняемого действия.

Рекомендации по работе с учебным пособием

Учебник, учебное пособие - центральное звено учебно-методического комплекса, так как он отражает цели, содержание, структуру учебного материала и методы обучения, поэтому, прежде чем приступать к работе над учебным пособием, необходимо обратиться к методическим рекомендациям, которые имеются в каждом учебнике.

Предлагаемые учебники по английскому языку (см. раздел 1.5) представляют собой учебный комплекс, систематизирующий материал как по основным языковым аспектам, (фонетика, грамматика, лексика) так и по видам речевой деятельности (чтение, говорение, аудирование, письмо). Все учебники снабжены текстами, предназначенными для обучения различным видам чтения: изучающего (текст А), ознакомительного (текст В), просмотрового (текст С), и поискового (текст D), а также системой упражнений для работы с ними. Центром урока является текст для изучающего чтения (текст А), снабженный предтекстовыми и послетекстовыми заданиями. Предтекстовые задания направлены на развитие прогнозирования о наиболее вероятном содержании информации текста, поэтому рекомендуется сначала ознакомиться с вопросами, приведенными в предтекстовых заданиях и лишь затем приступать к чтению текста. Послетекстовые задания обеспечивают проверку понимания текста и предполагают закрепление и более глубокое усвоение лексики и лексико-грамматического материала урока; их нужно выполнять непременно письменно.

Все тексты объединены тематически и могут служить устной темой для обсуждения, а поэтому являются материалом для тщательной проработки. Тематика текстов охватывает такие разделы экономики как теория спроса и предложения, плановая и рыночная экономика, финансовые рынки, международная торговля и не носит узко – специального характера. При работе с текстом дома следует несколько раз прочитать текст вслух (каждый раз – во все более быстром темпе!) и заучить его основную лексику. Слабоуспевающим студентам рекомендуется делать письменные переводы текстов.

Как правило, в начало каждого урока учебного пособия выносится грамматический материал и словообразовательные модели, которые в дальнейшем используются в упражнениях, поэтому вначале рекомендуется обратиться к грамматическому материалу. Грамматический материал подробно излагается в грамматическом справочнике в конце учебника, и затрагивает вопросы, которые недостаточно или вовсе не рассматриваются в школе (герундий и его конструкции; сложные формы причастия и причастные обороты). Тренировочные упражнения с ключами позволят студентам с достаточной степенью успешности самостоятельно работать над тем или иным аспектом грамматики. Грамматические упражнения, представленные в учебниках для этого этапа обучения рассчитаны на повторение, дальнейшее углубление и расширение навыков употребления грамматических явлений в новом лексическом окружении.

Предполагается, что студенты должны готовится к занятиям по иностранному языку в определенной последовательности:1) проработать грамматический материал урока и выполнить все грамматические упражнения, заданные для домашней работы; 2) ознакомиться с содержанием текста А, выписать в тетрадь все незнакомые слова и заучить их; 3) выполнить все послетекстовые задания в письменном виде.

Студенты-заочники обязаны выполнять семестровые контрольные работы письменно, в той последовательности, которая обусловлена их структурой, и предоставить их преподавателю в установленные сроки.
Методика работы со словарём

Каждый, кто занимается переводами английских текстов, столкнется с необходимостью прибегнуть к помощи словаря. Работа со словарем не должна отнимать много времени. Чтобы добиться максимального эффекта, нужно хорошо ориентироваться в словаре, знать особенности его построения. Прежде всего, следует запомнить, что слова в словаре располагаются по углубленному алфавиту. Это значит, что слова расположены в алфавитном порядке не только по первой букве, а, как правило, по четырем последующим. Поэтому необходимо твердо знать английский алфавит.

Слова в словаре даются в их исходной форме, т. е. существительные в именительном падеже, глаголы в неопределенной форме, прилагательные в краткой форме и т. д. За каждым словом следует ряд условных обозначений, сокращений и перевод слова во всей его многозначности. Все условные обозначения и сокращения, встречающиеся в словаре, собраны в единый список и представлены в начале словаря. Поэтому, приступая к работе со словарем, нужно ознакомиться с соответствующими указаниями и запомнить их.

В переводе слова-синонимы отделяются запятой, более отдаленные понятия точкой с запятой, а разные значения арабскими цифрами.

Сложные слова, имеющие одинаковое определяющее слово, расположены в словаре в алфавитном порядке и представляют собой «гнездо» слова. Определяющее слово внутри гнезда не повторяется, а отделяется от остальной части слова одной или двумя параллельными черточками и заменяется условным знаком ~ , который называется «тильдой».

В гнезде слова можно найти устойчивые словосочетания, а также примеры, иллюстрирующие употребление данного слова. Основное слово в этом случае заменяется тильдой.

Омонимы, слова, совпадающие по форме, но разные по содержанию, даются в словаре, как отдельные основные слова, разделенные римскими цифрами.

Прежде чем приступить к поиску нужного слова в словаре, внимательно проверьте его орфографию. Незначительное изменение в орфографии слова дает совсем другой смысл.

Отыскав в словаре нужное слово, просмотрите все относящееся к нему гнездо, и только после этого выберите нужное для переводимого текста значения. Может случиться, что в словаре нет подходящего русского слова, которое бы точно соответствовало смыслу переводимого предложения. Тогда нужно, исходя из общего значения слова, самому подыскать подходящий русский перевод.

Для более успешного пользования словарем необходимо также усвоить правила словообразования английских слов и наиболее употребительные словообразовательные элементы в англ. языке, а также уметь переводить сложные слова по их составным частям. Чтобы правильно перевести слово, а потом его запомнить, нужно постараться увидеть в нем его составные элементы и объяснить их значение. К переводу слова следует подходить сознательно, думая о значении слова в процессе его перевода и запоминания.

Удобны и просты в использовании электронные версии словарей: они содержат полные и емкие значения слов и дают перевод слова во всех сферах его использования.
Методика работы с аудиоматериалами

К основным учебникам прилагаются аудиоматериалы, которые используются на занятиях и для самостоятельной работы студентов. Вся работа с аудиотекстом направлена на формирование определенного алгоритма аудирования и состоит из 3-х этапов: предтекстового, текстового и послетекстового.

Предтекстовый этап обычно включает работу с фрагментами аудиотекста, отработку техники чтения (произношения, ударения, интонации, смыслового членения текста), контроль понимания наиболее трудных предложений текста, анализ значений отдельных слов и фраз. Основное содержание этапа: снятие языковых трудностей, введение в первичное закрепление новых слов, толкование употребления в тексте лексических единиц и грамматических явлений, а также аудирование изолированных фрагментов текста.

Предтекстовая ориентировка на восприятие речи на слух состоит в постановке предтекстовых вопросов, предложении озаглавить текст, подтвердить или опровергнуть предлагаемые преподавателем утверждения, выбрать из ряда данных правильные или неверные утверждения, правильный вариант ответа на вопрос, воспроизвести контексты с ключевыми словами.

Текстовый этап включает прослушивание всего текста и поочередно отдельных абзацев и смысловых блоков. На этом этапе предлагаются следующие этапы работы: подбор к абзацу заглавия, перефразирование, ответы на вопросы, нахождение иноязычных фрагментов текста с опорой на русский эквивалент.

Послетекстовый этап включает такие виды работы как вопросно-ответную работу, составление плана пересказа, дословный, сжатый, дифференцированный пересказ, комментарий к содержанию и языковому оформлению текста, расширение и продолжение текста, составление диалога, монолога по теме высказывания.

На занятиях по английскому языку, а также для организации самостоятельной работы используются следующие компьютерные обучающие программы:

1. Лингафонный курс английского языка.

2. International express.
2.3. Разъяснения по поводу работы с тестовой системой курса

При изучении иностранного языка студентам предлагается выполнить тесты на усвоение определенных грамматических правил, тематической лексики, а также определенных специальных знаний в сфере будущей специальности студента.

Всего выделяют четыре формы тестовых заданий:

  • задания с выбором одного или нескольких правильных ответов;

  • задания открытой формы;

  • задания на установление правильной последовательности;

  • задания на установление соответствия.

Ключи к тестовым заданиям в УМК не приводятся.
2.4. Разъяснения по поводу работы с тестами и практическими задачами

В разделе 3 настоящего комплекса Вам предложено решить тестовые задания. Каждый тест рассчитан на проверку усвоения конкретного грамматического или лексического материала. Перед выполнением теста рекомендуется самостоятельно повторить соответствующий языковой материал. Для этого используются соответствующие грамматические справочники (см. список дополнительной литературы), перечень основных терминов к каждому семестру (см. Раздел 4. Словарь основных терминов), а также тексты учебников и учебных пособий, если тест носит страноведческий характер (см. список основной литературы).

1) Прежде чем приступить к выполнению тестов, изучите соответствующий грамматический материал.

2) Выполнив работу над тестом, проверьте работу еще раз, так как при выполнении таких заданий ошибки часто допускаются из-за невнимательности. При проверке нужно попытаться мысленно обосновать, почему ответ верен, а также вспомнить какой материал нужно знать, чтобы правильно выполнить данное задание. Успешным считается выполнение теста на 90% и выше.
2.5. Советы по подготовке к экзамену

Требования к экзамену 6 семестр

Для сдачи экзамена студент должен уметь:

- правильно прочитать и передать без словаря основное содержание учебных текстов, изученных в течение данного года обучения, а также текстов выполненных контрольных работ;

- правильно прочитать и перевести с помощью словаря текст средней трудности по специальности широкого профиля. Норма чтения и перевода 900 печатных знаков для письменного перевода или 1200 печатных знаков для устного перевода в час;

- правильно читать и понимать без словаря тексты, содержащие 6-8 незнакомых слов на страницу и передать содержание прочитанного (на английском или русском языке);

- отвечать на вопросы преподавателя по прочитанному тексту и кратко передавать его содержание на иностранном языке.

Советы студентам по подготовке к сдаче зачетов и экзаменов:

1. Регулярно готовится к аудиторным практическим занятиям и не допускать пропусков. В случае пропуска занятия необходимо отчитаться в устной или письменной форме о выполнении домашнего задания и усвоении пропущенного материала.

2. Выполнять все домашние задания в рабочей тетради в строгой последовательности фиксировать и в письменном виде. В рабочей тетради по английскому языку должен быть представлен весь грамматический материал семестра с необходимыми пояснениями и упражнениями на его закрепление, словарь незнакомой лексики к каждому тексту с транскрипциями, вопросы к текстовой информации, а также устные темы и словарь-минимум по каждому семестру соответственно. Для домашнего чтения рекомендуется отдельная тетрадь, которая в обязательном порядке предъявляется преподавателю. В противном случае студент к зачету или экзамену не допускается.

3. Регулярно заучивать наизусть и постоянно повторять основную лексику того или иного урока, предназначенную для активного усвоения, ибо известно, что только многократно проговоренный материал остается в памяти. Подлежит активному усвоению лексический минимум настоящего УМК (см. глоссарий, раздел 4), так как является основной лексической базой для чтения литературы по специальности.

4. Систематичная и целенаправленная работа над языком в течение семестра является залогом успешной сдачи экзамена или зачета. Не следует оставлять подготовку к зачету или экзамену по иностранному языку на последний момент, ибо изучение языка требует постоянных усилий и многократного повторения пройденного материала.

5. Умение работать со словарем является одним из основополагающих в овладении иностранным языком. При работе с текстовым материалом рекомендуется тщательно прорабатывать содержание каждого текста с помощью словаря и выписывать незнакомые слова с транскрипцией в специальную тетрадь. Рекомендуется приобрести словарь и грамматический справочник и использовать их для подготовки к зачетам и экзаменам.

6. В случае необходимости посещать индивидуальные консультации преподавателя (см «График индивидуальных консультаций преподавателя»).
Раздел 3. Материалы тестовой системы или практикум по решению задач по темам занятий

Данный раздел включает тестовые и практические задания по наиболее важным лексико-грамматическим темам учебной дисциплины. При изучении иностранного языка на старшем курсе студентам предлагается выполнить тесты на усвоение определенных грамматических правил, тематической лексики, а также специальных знаний в сфере профессиональной коммуникации в соответствии с учебной программой. Данный раздел включает в себя следующие материалы: тесты; практические работы.
6 семестр

I. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТЕСТЫ

Тест 1. Sequence of Tenses

Выберите правильный вариант ответа


  • Len was mistaken when he said that Marion _____ to her new flat the following month.  

A. would have moved

B. would be moving

C. moved

  • Did you say _____. very early the following morning?  

А. you would have to get up

B. would you have to get up

C. will you have to get up

3. The pupil explained to the teacher that he couldn't come to school that day because he ._____ . 

  • was ill

B. had been ill

C. is ill

4. The doctor told me to stay in bed for a few days otherwise complications _____ .  

  • might set in

  • B. had to set in

  • C. could set in

5. The woman standing near the box-office inquired if I knew how much the tickets _____.  

A. are

  • were

C. had been

6. Tom said that he had been late for work that morning, and he added that he _____ before.  

A. had never been late

  1. was never late

C. never had been late

7..  Lora wondered if _____. in town for the rest of the summer; she wanted him to go to the country

with her.  

  • her cousin was going to stay

  • B. was her cousin going to stay

  • C. her cousin is going to stay

8. Kay said that she usually bought her clothes at random, and as a result she _____ any decent things to wear.  

A. hasn't

B. didn't have

C. doesn't have

9.Jerry said that by the end of the year he _____. in his new house for four years.  

  1. would have been living

B. would be living

C. would live

10.Could you ask Aleks how long _____ at the hotel "Grandston"? 

  • would have been staying

  • he would be staying

  • would he be staying

11. Sharon said she _____. her key in her pocket, but she couldn't find it there.  

  1. had been left

  2. left had

  3. left

12. Ann told me that she ._____ them to arrive so soon and was very much surprised when they had. 

  1. didn't expect

  2. hadn't expected

  3. doesn't expect

13. The teacher said the pupils _____ so much noise during the breaks.  

  1. mustn't make

  2. don't have to make

  3. didn't make

14. Ann begged me not to tell her father what ____ earlier that day.  

  1. happen

  2. had happened

  3. would happen

15. Ann begged me not to tell her father what ._____ earlier that day.  

A. had happened

B. would happen

C. happened

15. Ann begged me not to tell her father what ._____ earlier that day.  

A. had happened

B. would happen

C. happened
1   2   3   4   5   6   7   8

Похожие:

Учебно-методический комплекс для студентов специальности 080107 «Налоги и налогообложение» iconУчебно-методический комплекс дисциплины налогообложение бюджетных...
Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального...

Учебно-методический комплекс для студентов специальности 080107 «Налоги и налогообложение» iconАннотация учебно-методического комплекса дисциплины «Бухгалтерский...
Учебно-методический комплекс составлен на основании требований государственного образовательного стандарта высшего профессионального...

Учебно-методический комплекс для студентов специальности 080107 «Налоги и налогообложение» iconУчебно-методический комплекс для студентов специальности 080107 «Налоги и налогообложение»
Рабочая программа учебной дисциплины «Информационные технологии в налогообложении» для студентов 4 курса

Учебно-методический комплекс для студентов специальности 080107 «Налоги и налогообложение» iconПрограммы учебно-ознакомительной, производственной и преддипломной...
Согласно Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по специальности 080107. 65 «Налоги и...

Учебно-методический комплекс для студентов специальности 080107 «Налоги и налогообложение» iconУчебно-методический комплекс дисциплины «Федеральные налоги и сборы»
Учебно-методический комплекс составлен на основании требований государственного образовательного стандарта высшего профессионального...

Учебно-методический комплекс для студентов специальности 080107 «Налоги и налогообложение» iconУчебно-методический комплекс дисциплины «Налогообложение участников...
Учебно-методический комплекс составлен на основании требований государственного образовательного стандарта высшего профессионального...

Учебно-методический комплекс для студентов специальности 080107 «Налоги и налогообложение» iconУчебно-методический комплекс 18. для студентов I курса озо 19. по...
Рассмотрено на заседании кафедры иностранных языков игип тюмгу (10 сентября 2008 года, протокол №2)

Учебно-методический комплекс для студентов специальности 080107 «Налоги и налогообложение» iconУчебно-методический комплекс дисциплины «Финансы организаций (предприятий)»
Учебно-методический комплекс составлен на основании требований государственного образовательного стандарта высшего профессионального...

Учебно-методический комплекс для студентов специальности 080107 «Налоги и налогообложение» iconУчебно-методический комплекс дисциплины «Информатика»
Учебно-методический комплекс составлен на основании требований государственного образовательного стандарта высшего профессионального...

Учебно-методический комплекс для студентов специальности 080107 «Налоги и налогообложение» iconУчебно-методический комплекс дисциплины «Государственные социальные внебюджетные фонды»
Учебно-методический комплекс составлен на основании требований государственного образовательного стандарта высшего профессионального...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск