Скачать 2.3 Mb.
|
Раздел 5. РЕЧЬ Итак, голос — это звук, который мы издаем. Речь представляет собой способ контроля звуков для преобразования их в слова. Речь в театре, как правило, содержит множество информации, полезной для публики. В этом качестве речь, несомненно, находится в центре актерского исполнения. Актеры используют речь для донесения до зрителей важной информации, которая касается не только сюжета пьесы, но также и личности персонажей, которых они играют. В этом разделе вас ждет знакомство еще с четырьмя новыми инструментами актерского мастерства, которые помогут вам сделаться более многогранным и психологически чутким исполнителем. Инструмент № 13 — изменение темпа — анализирует скорость речи как зачастую игнорируемую характеристику личности, а также показывает, какое важное влияние способен оказывать меняющийся темп речи. Инструмент № 14 — изменение акцента — анализирует один из наиболее популярных методов изменения характера и предлагает полезные советы по развитию навыка использования акцентов. Инструмент Стр. 151 встречающиеся речевые вариации с советами о том, как можно их использовать. Как и раньше, сначала мы рассмотрим значение каждого термина; порассуждаем о том, какие знания необходимы для изменения каждой переменной; проанализируем психологические причины различий между людьми; в завершение будут предложены упражнения по речи. В работе над этим разделом вам тоже поможет диктофон. Итак, речь обладает четырьмя ключевыми переменными характеристиками: это темп, акцент, дикция и речевые особенности. Инструмент № 13: изменение темпа речи Темп — это просто скорость, с которой говорит человек. Как и в случае с большинством других личных характеристик, темп речи есть нечто, что мы реально замечаем только в случае, если он начинает нас раздражать, например, если темп речи не дает хорошо расслышать собеседника. Двумя очевидными крайностями здесь является речь настолько быстрая, что слушатель не успевает за говорящим, и речь настолько медленная, что слушатель томится, не в силах дождаться ее конца. Разная скорость речи создает различное представление о говорящем. Быстрота речи может свидетельствовать об уверенности, быстром уме, спонтанности, энергии. Медленная речь может оставлять впечатление скрытности, низкого уровня умственных способностей, осторожности или даже апатии (равнодушия). Однако быстрая речь может также наводить на мысль о нервозности, а Стр. 152 неторопливая — являться признаком уверенного в себе человека, который сам задает темп общения. Мы уже говорили раньше, что людям свойственно скрывать что-то личное. Нервный человек часто старается выглядеть уверенным и спокойным. От природы энергичный и легковозбудимый человек может пытаться скрыть свой энтузиазм, чтобы выглядеть хладнокровным. Обеих иллюзий можно достичь посредством изменения скорости речи. Для актера очень ценно осознанное отношение к тому, с какой скоростью он говорит. Одна из важнейших задач актера состоит в том, чтобы в течение всей пьесы (особенно «полноактной» постановки) удерживать внимание зрительской аудитории. Конечно, интересный сюжет и так захватит внимание зрителей, однако вы, актер, в качестве основного «рассказчика» сюжетной истории, в значительной мере отвечаете за поддержание искреннего зрительского интереса. А осознание скорости речи является ценным и далеко не полно используемым средством в борьбе за интерес аудитории. Конечно, не стоит даже пытаться менять темп речи только для того, чтобы казаться интересным. Темп речи является отражением душевного и эмоционального состояния человека, так что в любой момент постановки темп речи должен быть соответствующим. Но не следует и ограничивать себя слишком жесткими рамками заранее продуманного и намеченного плана. Вместе с этим следует понять развитие характера вашего персонажа в ходе пьесы, а потом на репетиции делать все важные для актеров вещи — сохранять концентрацию, оставаться в релаксации, слушать, — и вы обнаружите, что скорость Стр. 153 речи у вас меняется спонтанно, в ответ на обстоятельства, в которых оказывается ваш персонаж. И, естественно, быстрота, с которой вы произносите свои реплики, вполне может меняться в ответ на исполнение партнера. Самым лучшим постановкам присуща внутренняя органика; актер проявляет психологическую и эмоциональную чуткость, которая всякий раз придает спектаклю что-то новое. Чтобы выработать йавыки, необходимые для рождения подобной «легкости игры», достичь уверенности, дающей возможность спонтанно менять, к примеру, скорость речи, — необходимо практиковаться в повседневной жизни. Конечно, вам необходима прекрасная дикция, то есть четкость и ясность речи. Освоив этот навык, вы раскроете для себя полный диапазон вариаций в темпе речи. Возьмем простой вопрос «Вы кого-то ждете?» и проанализируем его, поместив с этой целью в воображаемый контекст. Вы находитесь в баре или в кафе, где сидите рядом с симпатичной незнакомкой. Вам трудно дается знакомство с новыми людьми, но не хочется и выглядеть нервным. Прежде всего, речь идет о голосе: его громкости, интонациях, тоне и тембре. Ваш голос будет звучать достаточно громко, частично из-за того, что в кафе довольно шумно, играет музыкальный автомат, а частично из-за того, что вы волнуетесь и недостаточно владеете собой. Мысленно вы прокручиваете свой вопрос в течение нескольких минут. Вам хочется, чтобы вопрос прозвучал естественно, но заинтересованно, так что модуляции вашего голоса будут слегка меняться. Вы надеетесь, что заговорите своим естественным тоном; если нервозность не уляжется, ваш голос может прозвучать слишком высоко. Стр. 154 Вам хотелось бы, чтобы тембр вашего голоса не был слишком жестким. Но ваше тело настроено иначе: грудная клетка и горло несколько сжаты, так что вы чувствуете, что ваш голос находится в задней части горловины, где вы ощущаете сильное напряжение. Теперь перейдем к речи — в данном случае к скорости речи. Не слишком быстрая, не слишком медленная. Вы желаете произвести хорошее впечатление, вы хотите, чтобы ваша речь звучала спокойно и уверенно. Мысль, которую я хочу подчеркнуть, относится ко всем восьми характеристикам голоса и речи, а также к пяти характеристикам физического поведения, и состоит в том, что поведенческие вариации происходят непосредственно в ответ на эмоциональное и психологическое состояние человека. В хороший для себя день вы находите естественный способ произнесения, скажем, какой-то реплики, который будет искренним, интересным и интуитивным. В не слишком удачный день вы будете звучать правдиво, достаточно интересно и внешне интуитивно. Если вы хороший актер, никто не заметит разницы. Еще одно замечание по поводу темпа речи. В повседневных разговорах люди меняют темп речи, но не только, — они также варьируют длину пауз между высказываниями. Человек напористый обычно делает очень короткие паузы в разговоре, а то и постоянно перебивает собеседника. Человек пассивный или настороженный может помедлить несколько секунд, прежде чем начать говорить. Нетрудно понять психологические причины того, почему паузы в речи человека могут значительно изменяться в соответствии с обстоятельствами, — это реальная жизнь. Стр. 155 Полезные советы Получив отрывок текста, в котором два персонажа говорят по очереди, легко позабыть простую истину о паузах в речи. Вы заучиваете свои реплики, усваиваете необходимые тонкости, а потом репетируете с партнером. Если вы сконцентрированы и уверены в себе — и действительно хорошо знаете свой текст, — вы можете «отпустить процесс на волю» и инстинктивно ощущать, когда и какие паузы требуются. Но если что-то пошло не так — у любого из партнеров есть какая-то причина для излишнего напряжения, — оба партнера потеряют способность слушать и реагировать, то есть способность, составляющую суть хорошего актерского диалога. В результате паузы между репликами становятся одинаковыми, а следовательно, предсказуемыми. Я говорю — мой партнер делает вид, что слушает и реагирует; партнер говорит -я делаю вид, что слушаю и реагирую на его слова. Хорошие актеры, застигнутые подобной ситуацией, возвращаются к инстинктивной игре и вносят определенные перемены в паузы между репликами. Актеры не столь одаренные быстро становятся неинтересными. Эту проблему можно преодолеть, используя аналогию из тенниса. В теннисе каждый игрок имеет возможность сделать подачу с задней линии, от самой сетки или с позиции где-нибудь посередине. Теннисная партия, сыгранная целиком с «дальнего расстояния» — где оба игрока находятся на задней линии в надежде, что один из них сделает ошибку, — может оказаться скучной для зрителей. Ни одна теннисная партия не может быть целиком разыграна у сетки, но когда игроки оказываются у сетки, игра Стр. 156 действительно приобретает особую остроту. В типичной теннисной партии оба игрока меняют позицию часто и внезапно, в какой-то момент отступая на заднюю линию, а в следующий раз подбегая к самой сетке. Одной из самых волнующих для зрителей подач является неожиданная «свеча» с длинной дистанции, захватывающая соперника врасплох или на бегу, в попытке успеть отбить удар. Следовательно, как актеру вам необходимо избегать прогнозируемой подачи с «длинной дистанции», которая имеет один и тот же темп и одинаковую продолжительность паузы. «Обмен ударами от сетки» — это быстрый и лихорадочный обмен репликами с множеством пауз. Остальные исполнители видят, как каждый из актеров продолжает варьировать скорость речи и длину пауз в соответствии с личным психологическим состоянием, мгновенно изменяющимся. А «свеча»? Это сокрушительная реплика (утверждение или вопрос), оставляющая собеседника в состоянии коллапса. Индивидуальные упражнения Предлагаемые упражнения относятся к технике исполнения. Рекомендую использовать их, только чтобы «освоить» темп речи и паузы между фразами. 1. Ниже приведен отрывок из повести Чарльза Диккенса «Рождественская песнь в прозе». Прочитайте отрывок вслух с «нормальным» темпом речи, записывая свой голос на диктофон. «Жара или стужа на дворе — Скруджа это беспокоило мало. Никакое тепло не могло его обогреть, и никакой мороз его не пробирал. Стр. 157 Самый яростный ветер не мог быть злее Скруджа, самая лютая метель не могла быть столь жестока, как он, самый проливной дождь не был так беспощаден. Непогода ничем не могла его пронять. Никто никогда не останавливал его на улице радостным возгласом: «Милейший Скрудж! Как поживаете? Когда зайдете меня проведать?». Ни один нищий не осмеливался протянуть к нему руку за подаянием, ни один ребенок не решался спросить у него, который час, и ни разу в жизни ни единая душа не попросила его указать дорогу. Казалось, даже собаки, поводыри слепцов, понимали, что он за человек, и, завидев его, спешили утащить хозяина в первый попавшийся подъезд или в подворотню, а потом долго виляли хвостом, как бы говоря: «Да по мне, человек без глаз, как ты, хозяин, куда лучше, чем с дурным глазом». Теперь разметьте текст карандашом, используя цифры от 1 до 5 для обозначения темпов речи. Если вы находите необходимой паузу, впишите букву «П» (заглавную букву для длинной паузы, маленькую -для короткой). Привлеките аналогию с автомобильной передачей: первая передача — очень медленная, а пятая — очень быстрая. Убедитесь в том, что осмысленно разметили текст с точки зрения рассказчика истории. Запишите этот вариант на диктофон. Прослушайте оба варианта для сравнения. Попробуйте сделать еще одну запись, изменив схему «переключения скоростей». 2. На этот раз используйте монолог из пьесы, разделив его на несколько маленьких кусочков. Проговори- Стр. 158 те монолог, отмечая те изменения темпа речи, которые, как вы ощущаете, произойдут как отклик на психологические переживания персонажа. Задайте себе вопросы о персонаже: трудно ли вам сказать, что это за человек? Подразумевает ли этот человек именно то, что говорит, или пытается что-то скрывать? Как ваш персонаж относится к своему собеседнику? Пользуйтесь карандашом и резинкой -ваши решения наверняка будут меняться. Разметив текст, запишите его на диктофон. В этом упражнении вам предлагается наудачу сделать выбор темпа речи, что иногда приводит к поистине интересным результатам. Вам понадобится кубик из настольной игры, карандаш, а также второй монолог, который вы тоже поделите на мелкие отрывки. Бросьте кубик. Начиная с первой строки монолога, определите таким образом темп речи для каждого отрывка. Как и прежде, используйте цифры от 1 до 5; если выпадет цифра 6, это будет означать речь настолько быструю, что вы вряд ли сумеете членораздельно произносить слова. Теперь запишите отрывок, изменяя темп речи, как было задумано, в произвольно выбранных местах. Прослушайте запись: заметили ли вы моменты, в которые изменение темпа речи оказалось неожиданно удачным? Упражнения с партнером 1. Повторите упражнения 2 и 3, описанные выше, но в этот раз используйте диалог. Снова запишите Стр. 159 исполнение на диктофон и прослушайте его. Отмечайте любые новые наблюдения, касающиеся изменения темпа речи. 2. Используйте аналогию с игрой в теннис. Подберите краткий диалог из пьесы, которую хорошо знаете. Сцена должна быть реалистичной по стилю и оставлять возможность для множества интерпретаций. (Хорошо подойдут такие пьесы, как Шемой официант» Гарольда Пинтера и «В ожидании Годо» Бекетта). Обсудите интерпретацию сцены, определяющую психологическую значимость каждого из характеров: вам следует попробовать определить, чего каждый из персонажей хочет от другого. (Об этом мы подробнее поговорим в следующем разделе.) Теперь проиграйте сцену, воображая оба характера в положении игроков на задней линии, то есть когда каждый из героев делает паузу, прежде чем сказать свою реплику. Потом проиграйте сцену «от сетки», то есть проговорите диалог стремительно, часто перебивая друг друга. Потом перемешайте темпы. Еще раз произведите изменения. Обсудите, каким образом различные интерпретации влияют на ваши чувства по отношению к другому персонажу. Инструмент № 14: изменение акцента У вас, как и у всех других людей, есть акцент. Нет ни одного человека, речь которого не имела бы акцента; в лучшем случае человек может претендовать на то, что его акцент связан не с конкретным географическим Стр. 160 районом, а с социальным классом, — например, стандартный акцент английского среднего класса или «рафинированный» английский — традиционный акцент английской аристократии. Все прочие акценты связаны в Британии с конкретными географическими регионами. Изучение нового акцента требует значительного времени, упорных занятий и стараний. В этом процессе полезно выучить фонетический алфавит, то есть алфавит звуков, который приводится в словарях как помощь в достижении правильного произношения (см. Приложение «Дополнительная литература»). Из этого следует, что вам необходимо хорошее «ухо» — способность воспринимать на слух и дифференцировать разные звуки. Даже если акцент не является вашей сильной стороной, можно продолжать работать актером: два Шона — Коннери и Бин — прекрасно справились с этой проблемой. Но если вы желаете стать по-настоящему разноплановым исполнителем, вам необходимы хорошее «ухо» и практика по его использованию. Далее последует вовсе не попытка научить вас говорить со специфическими акцентами. Я лишь хочу предложить вам то, что сам считаю полезным: ясное понимание того, как различаются акценты. Определенные схемы повторяются вновь, и их понимание позволит вам далеко продвинуться по пути достижения способности «разгрызать» большинство акцентов. Вы уже вполне освоились с простыми звуками в словах — «а» в слове «саt», «е» — в «hen» и так далее1. Но вам следует освоиться и с дифтонгами внутри речи. Дифтонг 1 В данном подразделе будут приводиться примеры на английском языке, поскольку речь идет об английских акцентах. — Примеч. перев. Стр. 161 образуется при плавном переходе одного гласного звука в другой, при отсутствии между ними согласного звука. Иногда такой переход одного звука в другой совершенно очевиден: примером этого может служить слово «bоу», содержащее особенно сильный дифтонг, который в стандартном английском языке скользит от звука, присутствующего в середине слова «good», до звука, присутствующего в середине слова «hit». (Попробуйте произнести это слово.) Но если тщательно проанализировать, даже такое короткое слово, как «go», представляет дифтонг, поскольку при его произнесении мы плавно переходим от звука, близкого звуку «u» в середине слова «gun», к звуку, близкому к «oo» в середине слова «moon», — и все это происходит почти мгновенно. (Попробуйте произнести). Другие дифтонги можно обнаружить в середине слов «may» и «hear». Именно произношение этих дифтонгов часто меняется в разных акцентах. Иногда слово, произнесенное с местным акцентом, практически ничем не напоминает произношение того же слова в стандартном английском. Вот когда особенно важным является понимание дифтонгов. Возьмем, к примеру, произношение слова «now» с акцентом жителя Белфаста. Дифтонг в середине этого слова при произношении в стандартном английском скользит приблизительно от звука, находящегося в середине слова «man», к гласному звуку, который находится в середине слова «good». (попробуйте произнести). Но при произнесении слова «поуу» с белфастским акцентом дифтонг в середине слова звучит совершенно по-иному. На этот раз произношение очень близко к произношению дифтонга в слове «boy» (см. выше). Громко произнесите слово «now», заменив при Стр. 162 этом согласный звук «п» на «b». Это вполне хорошо передает, насколько могут различаться произношения. Городским акцентам действительно присущи определенные общие характеристики, отличные от характеристик сельских или загородных акцентов. Превратившееся в клише представление о загородной местности как о более спокойной, не столь лихорадочной среде в сравнении с шумной, агрессивной атмосферой города, прекрасно применимо на практике, когда речь заходит об акцентах. Такие городские акценты, как акцент жителей Ливерпуля, Ньюкасла, Белфаста и лондонского Ист-Энда имеют довольно отрывистое, словно рваный ритм, произношение, напоминающее стаккато. Для этих акцентов характерно множество перекрываний голосовой щели. Темп речи в городах, как правило, очень быстрый. Тембр голоса — жесткий. Дикция очень нечеткая. Возможно, наиболее значимым различием между городским и сельским акцентами является интонирование: если вы обладаете хорошим «ухом», у вас есть неплохой шанс различить основные городские акценты, прослушивая только интонационную модуляцию без членораздельной речи. Однако следует быть осторожным с интонированием. Акценты Бирмингема и Ливерпуля имеют довольно сходные интонационные особенности; приезжие часто их путают, несмотря на значительные различия в произнесении конкретных слов. Для сельских акцентов характерен замедленный темп речи; тембр звучит мягче. Интонационные особенности в сельском акценте отличает большая «музыкальность»: используется более обширный диапазон тональностей. Это выглядит так, словно более неторопливый образ жизни Стр. 163 сельской местности дает людям большую свободу говорить безо всяких ограничений. Городские акценты, напротив, как будто указывают на опасение говорящего быть в любой момент прерванным. Сравните северно-ирландский акцент Белфаста с акцентом жителей сельской Южной Ирландии; акцент жителей Глазго «горбалс» (ОогЬа15) с акцентом "шотландских возвышенностей. Сравните городской акцент «кокни» с акцентом жителей Корнуолла. Полезные советы Если вы легко обучаетесь разным акцентам, рекомендую вам завести специальную книжку для заметок. Вы можете отвести отдельную страницу для каждого из специфических местных акцентов. Для каждого акцента можно записать восемь ключевых голосовых и речевых характеристик. Если вы можете вспомнить, запишите имена известных людей или своих друзей, говорящих с каждым из акцентов. В приложении приводится образец с ливерпульским акцентом в качестве примера. Если возможно, включите в свою коллекцию записи каждого акцента. Некоторые записи можно приобрести в магазинах, но помните, что плохие или устаревшие версии хуже, чем вообще ничего, и полностью бесполезны. В свое время Британская телерадиовещательная корпорация «ВВС» предлагал хорошую запись под названием «Английский, шотландский и ирландский с акцентом». Этот «продукт» успел несколько устареть, некоторые акценты успели эволюционировать с Стр. 164 момента осуществления «Би-би-си» первой записи, кроме того, копию этой записи не так-то легко найти. Есть книги, посвященные акцентам, которые предлагаются в комплекте с записями, но имейте в виду, что если примеры различных акцентов наговорены одним и гсм же человеком, то ошибки и неточности неминуемы. Могу предложить своим читателям два хороших вебсайта, на которых можно найти информацию о записях, где сами местные жители говорят с присущими им акцентами. В каждом случае вы имеете возможность получить основные сведения о каждом из говорящих на диске. http://www. Collectbritain. co. uk/collections/ dialects Этот сайт является частью информационных услуг, предоставляемых Британским музеем в Лондоне. Постарайтесь узнать что-то о говорящих, которые записывались недавно, потому что многие записи были сделаны на основании архивов XX века. htt://www.ku.edu/%7Eidea/inddex2.html Это сайт, посвященный международным диалектам из английского архива (IDEA), открыт с 1997 года и принадлежит Управлению театров и кино при университете штата Канзас. Индивидуальные упражнения 1. Запишите свой голос. Просто говорите о чем-нибудь повседневном: например, чем вы занимались сегодня, что планируете сделать дальше. Проигрывая запись, протранскрибируйте маленький отрывок своей речи на бумаге. Оставьте пробел между строчками. Вновь воспроизведите этот Маленький Стр. 165 отрывок и внимательно вслушивайтесь в голосовые интонации. Проинтонируйте слова, сказанные вами, графически, чтобы видеть, как развивается и меняется интонация в процессе речи. Если вы когда-нибудь видели такую графическую транскрипцию, то понимаете, что она выглядит, как простая версия записи птичьей песенки, с обозначением повышений и понижений высоты тона. Повторите упражнение, но теперь запишите кого-нибудь другого — в идеале человека, говорящего с другим местным акцентом. Сравните интонационные особенности. В некоторых акцентах, например в бирмингемском, они имеют тенденцию к повторению. Сделав запись, транскрипцию акцента и «изобразив» эту голосовую интонацию, попробуйте скопировать акцент говорящего.
Стр. 166 го. Этот метод требует практики, но прекрасно помогает освоить новый акцент. Сначала вы можете делать транскрипцию слов человека; с опытом вы начнете копировать говорящих «вживую». Инструмент № 15: концентрация на дикции Дикция — это степень четкости речи. Хорошая дикция подразумевает четкий выговор при естественном звучании. Это первостепенный навык для актера: зрители, сидящие в заднем ряду большого театрального зала, не в состоянии разглядеть выражения лица актеров. В радиопостановках вообще звучат только голоса. Вот почему так важно, что и как вы говорите. Современные актеры, работающие в атмосфере, где во главу угла ставится натурализм, сталкиваются со своеобразной дилеммой. Идеальной дикцией обладает небольшое число людей. В реальной жизни местные акценты зачастую трудно поддаются пониманию. Психологические стрессы часто приводят к далеко не идеальной четкости речи, а всяческого рода жизненные драмы сотрясают жизни людей любых общественных классов и слоев. Если вы играете роль в драме, ваш персонаж в определенные моменты, несомненно, может переживать состояния сильного эмоционального стресса. Так что же важнее — переживание и передача эмоций с использованием аутентичного акцента или четкий выговор? Конечно, здесь не идет речь о том, чтобы жертвовать одним ради другого. И то, и другое имеют равную Стр. 167 важность. От актера требуется мастерское слияние двух элементов: убедительное и экспрессивное выражение эмоций с использованием естественно звучащего акцента и дикции, позволяющих всем зрителям в зале хорошо расслышать слова героя, причем не в какие-то определенные моменты, а во время всего спектакля. И хотя ваша речь не обязательно должна звучать, как у выпускника класса красноречия 1920-х годов, в таком месте, как театр, где голос должен «разноситься» по всему зрительному залу, от вас потребуются дополнительные усилия. Такие так называемые фрикативные, взрывные звуки, как «п», «д», «к» и «г», следует произносить более твердо и чисто, чем мы делаем это в повседневной жизни. Фрикативные согласные должны точно оглашаться или «не оглашаться»: звуки «д» и «т» идентичны по способу произнесения, однако если при произнесении «д» требуется добавочное звучание, обеспечиваемое голосовыми связками, «т» образуется почти беззвучно. Это тонкое различие может оказаться особенно сбивающим с толку зрителей, если актер на сцене говорит с акцентом. Я преподавал мастерство речи будущим актерам из Финляндии, и в их английском языке с финским акцентом правила произнесения любопытным образом менялись на обратные стандартному английскому, что приводило к смешным ошибкам в произношении. По этому аспекту речи, как и по многим другим, существует масса чрезвычайно полезной литературы для актеров, желающих совершенствовать свою дикцию (см. разд. «Дополнительная литература»), поэтому я решил далее не углубляться в этот вопрос. Стр. 168 Полезные советы Мышцы, участвующие в процессе говорения — особенно губные, — должны быть правильно прогреты и активно использоваться, поэтому вам необходимо выработать привычку произносить скороговорки и делать движения, напоминающие движения рта и челюстей человека, который интенсивно жует жевательную резинку. Кроме того, части тела, наиболее активно используемые при издавании звуков (грудная клетка, гортань, рот), и связанные с ними области мышц, такие как шейные и плечевые, должны по возможности находиться в расслабленном состоянии во избежание «застопоривания» голоса в результате напряжения и в целях достижения хорошего резонанса. Гласные звуки и дифтонги наиболее способствуют усилению голосового резонанса. Как таковые, они являются в театре возможно наиважнейшими элементами в передаче эмоционального состояния персонажа; актеры обязаны произносить такие звуки так четко, как только возможно. В тех средствах массовой информации, где зрители видят персонажей и участников программ крупным планом, например в кино и на телевидении, зритель ожидает максимально приближенного к реальности стиля исполнения, так что любые используемые вами технические средства должны оставаться незаметными. Вероятно, перед камерой лучше всего сильно не переживать по поводу дикции; здесь я могу посоветовать вам сконцентрироваться на том, какую цель ставит перед собою ваш персонаж, и главное, стараться не мямлить и не бормотать. Стр. 169 Упражнения 1. Прочитайте вслух отрывок из какой-нибудь повести (можно прочитать предложенный ранее отрывок из «Рождественской песни в прозе» Диккенса). Представьте себе, что вы пережевываете слова, слов-но жевательную резинку; затем гипертрофируйте четкость произношения, совершая интенсивные мышечные движения губами, челюстью и языком. Согласные звуки произносите твердо и чисто; усиленно работайте над преодолением напряжения горла (гортани). Гласные звуки сильно резонируют и помогают выразить эмоции, поэтому старайтесь, чтобы ваш голос звучал по возможности свободно и расслабленно.
От топота копыт пыль по полю летит; Стр. 170 На дворе трава, на траве дрова; Семь кораблей лавировали, лавировали, да не вылавировали; Карл у Клары украл кораллы, а Клара у Карла украла кларнет; Кукушка кукушонку купила капюшон, надел кукушонок капюшон, — как в капюшоне он смешон. Когда вы освоите все эти скороговорки, найдите и выучите новые.
Проделайте снова упражнение 4, но на этот раз произносите монолог в помещении больших размеров, чтобы вам необходимо было говорить с хорошей дикцией, сохраняя при этом соответствующее эмоциональное состояние. Поставьте диктофон на большем расстоянии от себя. Проиграйте запись, чтобы проверить четкость дикции. Запишите монолог повторно с исправлениями. Инструмент № 16: использование речевых особенностей Здесь подразумеваются общие отличительные особенности речи. Зачастую они описываются как речевые Стр. 171 дефекты, но в сущности это не дефекты, а просто отклонения от стандартного произношения, которое мы называем стандартным английским (в этом подразделе примеры также приведены на английском языке, поскольку иначе они утратили бы смысл). Один пример. Говорящие заменяют в речи звук «th» на «f», например, у них получается «Ifink so» (Я так думаю). Эта конкретная особенность произношения всегда была распространена среди людей, говорящих на «кокни», но теперь эта особенность получила более широкое распространение и особенно часто встречается в речи людей молодого возраста. Это явление может быть связано с распространением акцента «кокни» или его производных: изначально на «кокни» говорили только жители лондонского Ист-Энда, потом этот акцент распространился в другие районы Лондона, а теперь характерные особенности «кокни» обнаруживаются в местных акцентах по всей территории Англии. Появился термин «мокни», которым называют людей, приобретших акцент «кокни», несмотря на то, что они проживают за пределами Лондона (к примеру, говорящий с акцентом «кокни» скрипач Найджел Кеннеди родом из Центрального графства Англии). На «кокни» и «мокни» очень часто говорят люди, получившие признание в молодежной культуре; многие исполнители, комики, музыканты и модели используют этот акцент. Такая связь с молодежной культурой интересна, поскольку употребление звука «f» вместо «th» общераспространенно среди подростков: возможно, отвергая «взрослое» произношение, дети тем самым выражают свой протест против культуры мира взрослых. Стр. 172 Использование глухого согласного «f» вместо глухого «th» перекликается с употреблением звонкого согласного «v» вместо глухого «th». Слово «whether», например, начинает звучать как «wevver». Следует, правда, отметить, что подобные замены реже имеют место в начале слова; слово «this», например, обычно не изменяется на «vis», хотя может превратиться в «dis». Еще одна особенность речи имеет место, когда человеку трудно произносить четкий звук «r»: тогда «r» произносится, как «w» или как нечто среднее между двумя звуками. Тогда слово «worry» превращается в «wowy». Опять-таки «мягкий» вариант такого произношения характерен для акцента «кокни», но его употребление тоже распространилось среди людей, говорящих с самыми разными местными акцентами. Интересно отметить, что указанные выше особенности произношения требуют меньшего мышечного напряжения по сравнению и с произношением в стандартном английском. Еще одна особенность речи связана с произношением согласного звука «s», которое основано на положении языка, особенно его кончика. При стандартном произношении кончик языка помещается на альвеолярный отросток нижней челюсти (область десен в передней части ротовой полости, откуда выступают нижние передние зубы). Если кончик языка смещается с альвеолярного отростка и особенно если кончик языка частично помещается между зубами, человек начинает «шепелявить»: звук «s» начинает звучать глуше, «расплывчивее», пока не превращается фактически в звук «th». Еще одна особенность связана с частым перекрыванием воздушного потока во время речи т. е. с перекрывани- Стр. 173 ем голосовой щели, о котором рассказывалось выше. Опять-таки эта особенность чаще всего встречается в местном акценте «кокни», но она часто наблюдается и, например, в акценте «джеорди» (Geordie) жителей Ньюкасла. Как правило, она звучит как сокращенный вариант для ленивых: слово «bottle» (бутылка) теряет центральный звук «t» и превращается в «bo’l». Попробуйте произнести фразу «I’ve got to get another bottle» (Мне нужна еще одна бутылка) с акцентом «кокни» или «джеорди» — в ней будет не менее трех перекрываний голосовой щели. Если вы обнаружили, что ваша повседневная речь тоже отличается одной или более из описанных выше особенностей, это может явиться для вас источником некоторых проблем. В частности, если у вас нестандартное произношение звука «s», у вас могут возникнуть реальные проблемы с получением работы, например, в радиопостановках или коммерческой рекламе. Очевидно, микрофоны еще более усиливают эту особенность речи, которая будет «резать ухо» слушателям. В таком случае вам лучше пройти курс занятий с хорошим логопедом или иным специалистом по технике речи. Бессознательная привычка «глотать» звуки в повседневной речи тоже может повредить актерской карьере. При перекрывании голосовой щели происходит мгновенное напряжение гортани; дыхание прерывается, а затем вновь возобновляется. Как обсуждалось ранее, подобное напряжение, как правило, не благоприятствует правильному звучанию голоса. В театре важно сохранять непрерывный и плавный поток дыхания, регулируемый мыслями и чувствами персонажа, которого играет Стр. 174 актер. Конечно, проще дать совет, чем его выполнить, но вам желательно как можно реже «глотать» звуки на сцене. Если вы обнаружите у себя дальнейшие проблемы с голосом и речью, в идеале следует записаться на курс хорошего специалиста по технике речи. В самом крайнем случае следует приобрести одно из хороших специальных пособий по голосу и речи и ежедневно по нему заниматься. В этой книге, к примеру, объясняются произношение звуков и правильное положение языка и губ. Будьте готовы практически начать с нуля и ежедневно выполнять предлагаемые упражнения. Полезные советы Иной раз бывает очень забавно и интересно использовать какие-то особенности в речи вашего персонажа. Тем не менее, не следует забывать, что такие особенности являются отклонениями от «нормального» произношения. Используя в исполнении специфические речевые особенности, можно нарушить ясность речи. Прежде всего аудитория должна понимать, что вы говорите. Не стоит также излишне усложнять собственную жизнь. Использование речевых особенностей требует упорной работы на этапах планирования и репетиций, а также полной концентрации во время исполнения. Это требует значительных усилий. Если вы ослабите внимание, зрители сумеют разглядеть «швы» — они заметят то, что не имеет важности. Что еще хуже, вы можете потратить столько усилий на то, чтобы выглядеть естественно, что пострадают искренность и спонтанность вашей игры. Стр. 175 В общем, I just fink you’ve go’ogo for it and no’wowy too much… (Я полагаю, что попробовать все-таки стоит, но не надо слишком волноваться по этому поводу...). Упражнения
Стр. 176 6. Выберите монолог из серьезной пьесы. Подготовьтесь, как в последнем упражнении, но в этот раз попробуйте более незаметно ввести в речь больше двух особенностей произношения. В этот раз старайтесь не придавать своему персонажу комических черт. Произнесите монолог. Попробуйте затем произнести его перед ничего не подозревающими слушателями; выясните, поняли ли ваши слушатели, что вы сделали, и спросите, каким образом ваше исполнение повлияло на их представление о персонаже. Стр. 177 |
Дэвис, Э. Техногнозис: миф, магия и мистицизм в информационную эпоху / Э. Дэвис; пер с англ. С. Кормильцсва, Е. Бачининой, В. Харитонова.... | Неизвестная история человечества/ Пер с англ. В. Филипенко. — М-: Изд-во «Философская Книга», 1999. — 496 с | ||
Пер, с англ. Б. Алексеева, 1997. — М.: Агентство «фаир», Информпресс+, 1999. — (Настольная книга бизнесмена) | Я 51 Лжец на кушетке / Пер с англ. М. Будыниной. — М.: Изд-во Эксмо, 2004. — 480 с. — (Практическая психотерапия) | ||
Морнель П. Технологии эффективного найма. Новая система оценки и отбора персонала: Пер с англ. — М.: Добрая книга, 2002. — 253 с.:... | Ключевые показатели эффективности [Текст] : 75 показателей, которые должен знать каждый менеджер / Б. Марр. Пер с англ. А. В. Шаврина.... | ||
Тойнби А. Дж. Постижение истории: Сборник / Пер с англ. Е. Д. Жаркова; Сост. А. П. Огурцов; Вступ ст. В. И. Уколовой. М.: Прогресс.... | ... | ||
... | Абсолютное оружие Америки /Пер с англ. Е. Моисеевой. – М.: Эксмо, Яуза, 2005. – 672 с |
Поиск Главная страница   Заполнение бланков   Бланки   Договоры   Документы    |