Официально-деловой стиль русской речи (черты, языковые особенности, речевой этикет) Часть 1 Общая характеристика официально-делового стиля, история его возникновения


Скачать 387.7 Kb.
НазваниеОфициально-деловой стиль русской речи (черты, языковые особенности, речевой этикет) Часть 1 Общая характеристика официально-делового стиля, история его возникновения
страница1/3
ТипЛекция
filling-form.ru > бланк заявлений > Лекция
  1   2   3
Лекция 3

Официально-деловой стиль русской речи (черты, языковые особенности, речевой этикет)
Часть 1

Общая характеристика официально-делового стиля, история его возникновения

Ключевые слова: консервативный вариант литературного языка, договоры, грамоты, экстралингвистические факторы, стандартизованность, абстрагированный характер, императивность.

Добрый день, дорогие друзья! Сегодня нам предстоит знакомство с очень интересным стилем – «нелюбимым ребенком русской стилистики». Как вы думаете, о каком стиле идет речь? Стиле, «бедном лексически, однотонном по содержанию, лишенном всякой другой эмоциональности, не пользующемся никакой репутацией изысканности»? (Булаховский Л.А).

Конечно, вы абсолютно правы… Мы говорим об ОДС.

Что же представляет собой этот стиль, примеры которого можно встретить, как ни странно, практически везде?

ОДС принято считать самым традиционным вариантом русского литературного языка. «Почему?»- спросите вы.

Это один из основных функциональных стилей, составляющих среду речевого общения в области отношений официального характера.

Резюме, договор купли-продажи, письмо-запрос, Федеральный закон РФ – все это лишь малая часть того, что составляет основу ОД стиля. Где он используется? Международные отношения, экономика, юриспруденция, общение в официальных учреждениях, правительственной деятельности и т.д. Словом, в сфере действия рассматриваемого нами книжного стиля человек находится на протяжении всей жизни. ОДС обслуживает сугубо официальные сферы человеческих взаимоотношений:

  • между государственной властью и населением;

  • между странами;

  • между предприятиями, учреждениями и организациями;

  • между личностью и обществом.

Особенно широко этот стиль, как вы знаете, применяется для составления официальных документов.

Данный стиль отличается особой устойчивостью и замкнутостью. Подвергаясь относительным изменениям с течением времени, он тем не менее сохраняет свои основные черты, сложившиеся жанры и специфическую лексику в изначальном виде. Вот почему его считают достаточно консервативным.

История ОДС берет свое начало в народно-разговорном языке, на котором много веков подряд наши предки вели обычное непринужденное общение и решали самые разные деловые вопросы, связанные с внешними отношениями, торговыми, отношениями права. Необходимость письменного закрепления результатов деловых бесед начала формировать особый «язык». Напрашивается вывод: ОДС выделился прежде других письменных стилей благодаря тому, что обслуживал важнейшие сферы государственной жизни.

Зарождение русской ОД речи начинается (слайд № 2) с X в.,

X век – время зарождения официально-делового стиля.

с эпохи Киевской Руси (конец слайда), и связано с оформлением договоров между Киевской Русью и Византией. Международный договор – это один из старейших институтов международного права. Уже в далекие времена письменный документ служил гарантией выполнения обязательств и ему придавалось важное значение. Интересный факт: документы тогда хранились в сокровищницах вместе с драгоценностями, а также в церквях и монастырях. Так было спокойнее, что все будет в целости и сохранности.

А в XI в. появляется первый свод законов Киевской Руси «Русская правда»- оригинальный памятник древнерусского права с характерными чертами делового стиля. Это высокая терминологичность (юридическая сфера) (например, куна – деньги, вира – штраф), наличие сложных предложений.

А знаете ли вы, что долгое время стиль ежедневных непринужденных разговоров совпадал со стилем так называемых грамот? – деловых документов, в которых фиксировались вопросы купли-продажи, передачи и раздела имущества, фиксировались завещательные распоряжения, излагались законы. Исключением были, пожалуй, только великокняжеские грамоты, стиль которых отличался от разговорного особым пафосом и этикетными формулировками в начале и в конце документа. И только в XVII в., после воцарения династии Романовых, в стилистической системе русского языка появляется ОДС как та разновидность литературного языка, которая призвана обслуживать деловые отношения. Связано это с резким экономическим подъемом, наступившим на Руси после Смуты. Поток правовых и финансовых документов стал таким большим, что обойтись без специальных языковых средств, которые бы позволили добиться единообразия, а значит, и порядка в деловой сфере, было уже невозможно, что и знаменовало собой рождение нового стиля, называемого сейчас ОД.

Какие же экстралингвистические факторы послужили выделению специальной функциональной разновидности литературного языка?

  • Официальная сфера общения;

  • Письменная форма существования, которая связана с необходимостью документировать информацию, что и понятно: правовые отношения должны быть закреплены, чтобы в случае нарушений можно было установить, кто прав, кто виноват.

  • Абстрагированный характер (адресат речи не индивидуальный, а отвлеченный);

  • Характер речи – монолог, но диалог возможен;

  • Книжная форма речи, речь продуманная.


Чем же отличается этот стиль от других? Каковы его отличительные особенности? Давайте их назовем:

  1. доступность изложения (все предельно четко, ясно); Об этом качестве было сказано еще в 1929 г. в Постановлении ВЦИК и СНК РСФСР от 29 июля: «...особенно обратить внимание на то, чтобы законы излагались понятным для широких трудящихся масс языком». С этой целью все иноязычные слова, характерные для дореволюционного закона, были исключены из него. 

Интересный факт: в Швейцарии ни один закон не вступает в силу до тех пор, пока не будет проверен филологами, которые определяют, насколько его текст является понятным и удобопроизносимым. Или возьмем, например, Англию, где есть общественная организация, выступающая за простоту языка законов, - Plain English Campaign. Раз в год она выбирает худшие законы и предлагает чиновникам способы замены непонятных юридических слов на обычные.

  1. стандартизованность (обязательность использования разнообразных речевых клише, шаблонов, в отличие от других стилей, где присутствие шаблонов рассматривается как стилистический недостаток) (например, прошу Вас разрешить, ввиду чего-либо).

  2. высокая регламентированность речи (твердо установленный набор средств выражения и способов их построения);

  3. безлично-объективная тональность изложения (нет указания на источник мысли; самое главное – факт)

  4. официальность (строгость изложения: слова употребляются в своих прямых значениях; не характерно использование экспрессивно окрашенных слов и синтаксических конструкций);

  5. информативная насыщенность (максимум информации при минимуме языковых средств);  Согласно данным психологических исследований, половина взрослых людей не в состоянии улавливать смысл произносимых фраз, если фраза содержит более 13 слов. Кроме того, если фраза длится без паузы более 6 секунд, нить понимания обрывается. Фраза, насчитывающая свыше 30 слов, на слух вообще не воспринимается.

  6. императивность (долженствующе предписывающий характер)


ВЫВОД: Таким образом, формирование ОДС в языке московской канцелярии теснейшим образом было связано с формированием и развитием русского государства. Этот стиль нельзя перепутать ни с каким другим в силу его специфических особенностей. Как говорил Л.В.Щерба, «язык законов требует прежде всего точности и невозможности каких-либо кривотолков; быстрота понимания не является уже в таком случае исключительно важной».
Часть 2

Лексические, морфологические и синтаксические особенности официально-делового стиля

Ключевые слова: канцеляризмы, «нанизывание падежей», порядок слов, усложненная структура предложений.

Мы уже с вами узнали, что ОДС – это стиль, специфической особенностью которого является регламентированность, то есть подчинение установленным правилам и ограничениям.

Эти правила определяются:

  • видом делового общения (если это деловое письмо, то обращение идет от первого лица (Просим Вас что-либо сделать); официальные приглашения на дипломатический прием содержат обращения от третьего лица (имеет честь пригласить);

  • степенью официальности обстановки (имя с отчеством используется в официальной речи; в неофициальной обстановке обычно люди называют друг друга неполным именем);

  • национальными и культурными традициями .

И при этом для каждого текста ОДС должна быть такая точность изложения информации, которая не допускала бы возможности различных толкований. Официальный документ будет выполнять свое назначение только тогда, когда его содержание тщательно продуманно, а языковое оформление безупречно.

Рассмотрим подробнее средства выражения ОДС на каждом языковом уровне. Начнем с лексики.

ЛЕКСИКА

Лексика делового стиля русского литературного языка содержит ряд характерных особенностей, не свойственных другим стилям.

Прежде всего это канцеляризмы – слова, устойчивые словосочетания, грам.формы и конструкции, употребление которых закреплено за ОДС. Плюс широкое использование терминологии. Обратите внимание, что сущ., обозначающие должности, звания, употребляются в форме муж.рода и в том случае, когда они относятся к лицам женского пола (ответчик Сидорова). В лексике ОДС частотны сложносокращенные слова, аббревиатуры, графические сокращения. Образование сложных слов объясняется стремлением к краткости, точности передачи смысла и однозначности толкования

ОДС отражает не индивидуальный, а социальный опыт. Вследствие этого лексика данного стиля отличается обобщенностью значений, где устранено все конкретное, неповторимое, а на передний план выдвинуто типичное. Для официального документа важна юридическая сущность. Лексика официально-делового стиля может иметь интернациональный характер, допустимо использование архаизмов. Для дипломатических документов и деловой переписки характерна так называемая этикетная, комплиментарная лексика.
Вывод: Состав литературной лексики, используемой в ОДС, очень своеобразен. В деловом стиле не используются слова и выражения, содержащие какой-либо намек на неформальные отношения общающихся, в нем недопустимы диалектизмы, жаргонизмы, просторечные слова – все, что обладает эмоционально-экспрессивной окраской. Требование точности изложения заставляет отказываться от использования синонимов и предпочитает повторение одного и того же наименования.
МОРФОЛОГИЯ

Итак, что особенного приготовила нам морфология? Одним из типичных морфологических признаков ОДС является его именной характер. Это значит, что частота употребления сущ. здесь выше, чем в остальных функциональных стилях.

Отглагольные сущ. утяжеляют текст, придают изложению официальный и обобщенный характер. На втором месте по частоте употребления – инфинитив (представьте себе такое соотношение 5: 1). В ОД речи наблюдается самый высокий среди всех функциональных стилей процент инфинитива от других глагольных форм, и это связано с целевой установкой большинства Од документов – выразить волю законодателя.

Второй особенностью является «нанизывание падежей», когда мы наблюдаем ряд существительных в одном и том же падеже, чаще всего в Р.п. Что касается местоимений, то здесь их число ограничено, особенно если речь идет о 1 и 2 лице, поскольку деловой речи свойственна полная безличность изложения.

Использование отгл. сущ. влечет за собой употребление так называемого расщепленного сказуемого – вспомогательный глагол плюс существительное, образованное от глагола и выступающее в роли именной части. Такие устойчивые сочетания передают больший объем информации, так как в его состав могут входить компоненты, определяющие сущ. (оказать посильную помощь).

Прилагательные и причастия часто выступают в значении сущ. (больной, нижеподписавшиеся).

Вывод: созданию объективности и точности ОДС способствует повышенная частотность имен сущ., наличие сложных, состоящих из нескольких компонентов словосочетаний, отказ от использования личных местоимений.

СИНТАКСИС

А что же в синтаксисе?

В синтаксическом плане деловому тексту свойственна усложненная структура: это сложноподчиненные предложения и распространенные простые, осложненные однородными членами, причастными и деепричастными оборотами, вводными конструкциями, отглагольными существительными.

Можете вы себе представить предложение в 500-600 единиц? Да, в ОДС такое не редкость (особенно в приказах и постановлениях). Встречаются предложения размером и до 2000 слов и более, что обусловлено необходимостью детализации изложения со множеством пунктов и подпунктов.

При этом не теряется ясность изложения, что обусловлено прямым порядком слов, который в официально-деловом стиле отличается строгостью и консерватизмом. Что значит прямой порядок слов?

ПРЯМОЙ ПОРЯДОК СЛОВ

  1. подлежащее перед сказуемым (сроки будут уточнены);

  2. определение перед определяемым словом (уважаемые господа);

  3. дополнение после глагола (хотим поблагодарить вас);

  4. главное слово перед зависимым обстоятельством (передать завтра).

Свойственный строю русского предложения так называемый прямой порядок слов заключается в предшествовании подлежащего по отношению к сказуемому; определения - по отношению к определяемому слову управляющего слова - по отношению к управляемому дополнению и обстоятельству.

Ярким примером предложения, характерного для деловой речи, можно считать следующее:

Мы не можем получить наш товар в течение двух недель.

У каждого члена предложения есть свойственное ему место. ПОДЛ.+СКАЗ.+ОПРЕД.+Опред. СЛОВО+ОБСТ.времени.

Следует отметить, что синтаксис официально-делового стиля отражает безличный характер речи. В связи с этим широко применяются страдательные конструкции, которые позволяют абстрагироваться от конкретных исполнителей и сосредоточить внимание на самих действиях.

Стилистической особенностью деловой речи является преимущественное использование косвенной речи (при помощи союзов что, чтобы). К прямой речи в официально-деловом стиле прибегают только в тех случаях, когда необходимо дословное цитирование законодательных актов или других документов.

В качестве логических текстовых скреп в тексте документа выступают вводные слова, которые ставятся в начале предложения.

В оформлении текстов официально-делового стиля большую роль играют абзацное членение и рубрикация.

Синтаксические конструкции в официальной речи насыщены клишированными оборотами с отыменными предлогами: в целях, в связи с, по линии, на основании и др. Употребление подобных синтаксических построений необходимо для выражения типовых ситуаций. Они облегчают и упрощают составление типовых текстов.

Вывод: одним из основных качеств, отличающих ОДС от других, является его стандартизация. Этот процесс охватывает все уровни языка – и лексику, и морфологию, и синтаксис. В итоге складывается устойчивый речевой стереотип, воспринимаемый говорящими как особый функционально ориентированный тип языкового нормирования текста, то есть искусственная форма речи, которую, как говорил Ш.Балли, мы вынуждены усвоить».
Часть 3

Подстили официально-делового стиля

Ключевые слова: подстиль, императивная функция, воздействующая функция, характерные особенности подстилей.

Русский язык велик и богат. Такого разнообразия стилевого оформления нет, пожалуй, больше ни в одном языке мира. Доказательством тому могут служить 3 подстиля, выделяемые внутри ОДС в зависимости от области применения деловой речи и стилистического своеобразия соответствующих текстов. Что значит «подстиль»? Согласно Словарю социолингвистических терминов, подстиль языка — разновидность функционального стиля, используемая в коммуникативных подсферах. В ОДС это: законодательный подстиль, административно-канцелярский и дипломатический подстили.

Все подстили объединяет точность и детализированное изложение мыслей, стандартные языковые обороты и клише, а также предписывающий характер изложения, обязывающий к исполнению. А различаются они прежде всего областью применения. Рассмотрим подстили ОДС более подробно

  • законодательный подстиль обслуживает сферу правовых отношений между гражданами.

Именно здесь наиболее ярко проявляет себя основная функция ОДС – императивная, то есть функция волеизъявления, приказания с целью побуждения адресата к выполнению определенного действия.

В связи с этим языковые средства, используемые в данном подстиле, указывают на недопустимость уклонения адресата от действия. Таков закон. Здесь используется абстрактная лексика и практически отсутствует оценочная лексика. В этом подстиле представлена устная форма речи – судебная. В большом количестве применяется юридическая терминология, много слов с противоположным значением, так как в документах часто происходит сопоставление и сравнение разнородных понятий.

Язык законов, как мы с вами уже выяснили, оказал большое влияние на формирование ОДС, он исконно был основой деловой речи.

Таким образом, законодательный язык — это язык повествовательной прозы, отличающийся точностью, логичностью, последовательностью, что соответствует стилистическим особенностям языка законов. Законодательный стиль — официально-документальный: он служит оформлению отношений, признаваемых и охраняемых государством, является средством общения власти с населением; законодательный текст есть документ, имеющий правовое значение, и в этом смысле это не только официально-деловой, но и документальный стиль.
Следующим в центре нашего внимания оказывается дипломатический подстиль.

  • Дипломатический подстиль используется в сфере межгосударственных отношений.

В рассматриваемом нами подстиле основной функцией является воздействующая. Недаром дипломатию определяли как «применение ума и такта» (Э.Сатоу), как «искусство взаимно согласовывать интересы народов» (Г.Гарден).

Дипломатия – «техника и мастерство, гармонично воздействующие на международные и внутренние отношения» (Дж.Вуд и М.Серре). В качестве средства воздействия используется язык. Какова же его специфика?

  1. Языку дипломатии свойственна эмоционально-экспрессивная окрашенность, которая присутствует на всех уровнях языка. Это сближает дипломатический подстиль с публицистикой. (Здесь используется устаревшая и высокая лексика, цепочка однородных членов)

  2. Комплиментарная лексика - протокольные официальные формулы дипломатической вежливости (Ваша светлость, Ваше превосходительство)

  3. Историзмы (Его Величество, Его Высочество)

  4. Для языка дипломатии характерно употребление международной дипломатической терминологии и терминологии международного права, в основном латинского и французского происхож­дения, например: консул, конвенция; атташе, демарш, коммюнике (так как языком дипломатии в Средние века был латинский, а позднее французский).

  5. Для синтаксиса дипломатических документов характерно употребление условно-уступительных предложений, гибких формулировок, что соответствует требованиям дипломатического этикета, дипломатического такта. Повелительное наклонение и соответственно императивные предложения (приказ, повеление) употребляются в дипломатическом подстиле в исключительных случаях – в нотах протеста, в ультиматумах.

Интересен тот факт, что искусство дипломатии в немалой степени состоит в том, чтобы, не называя вещи своими именами, подвести партнера к должному восприятию изложенного на бумаге. Речь идет о двусмысленности фраз.

Давайте сравним:
Заявление дипломата Надо понимать

  1. Правительство не может безраз- Правительство непременно

лично относиться к международному вмешается в конфликт.

конфликту.

  1. Правительство считает необходи- Правительство не позволит

мым сохранить за собой право. другой стороне сделать что-то.

  1. В таком случае правительство Предупреждение о том, что

будет вынуждено пересмотреть дружба в любой момент

свою позицию. может превратиться во вражду.

Все это свидетельствует о том, насколько важен выбор слова, от которого зависит исход дела. В заключение отметим, что дипломатический подстиль наиболее "открытый" из всех подстилей деловой речи, он ближе других разновидностей официально-делового стиля соприкасается с политикой и публицистикой, и это обусловливает его языковое и стилистическое своеобразие.

И наконец, последний из подстилей – административно-канцелярский:

  • Административно-канцелярский подстиль обслуживает деловые отношения между учреждениями, организациями и гражданами.

Этот подстиль наиболее широко используется в повседневной практике общения. «Основная разновидность канцелярского стиля имеет своей задачей представить все обстоятельства дела во всех их логических взаимоотношениях вместе с выводом из них в одном целом» (Л.В.Щерба) Каковы его специфические черты?

  1. Полное отсутствие экспрессии (недопустимы разговорная лексика, просторечные слова);

  2. Использование канцеляризмов, которые являются стандартами ОДС (отглаг.сущ., предлоги вследствие, согласно, союзы в силу того, что, поскольку, описательные обороты)

  3. Требование точности изложения заставляет отказаться от использования синонимов и предпочитает повторение одного и того же наименования;

  4. «Нанизывание» Род.п.;

  5. Абзацирование, рубрикация, выделение ключевых слов текста особым шрифтом

Следует отметить и такой факт, а именно: деловой текст статичен. Он должен зафиксировать определенную ситуацию, ее сущность, а с этой целью выделить ее компоненты и установить связи между ними. Строение текста отражает структуру такой ситуации. За точку отсчета принимается время составления документа, то есть дата.

У этого подстиля существует много устных форм. К ним относятся доклады, лекции, служебные разговоры по телефону, устные распоряжения. Используется очень много аббревиатур и различных цифровых кодификаций.
ВЫВОД: Итак, мы с вами убедились, что при ряде различий эти три подстиля близки друг к другу по своим основным характеристикам. Законодательный и дипломатический подстили в гораздо большей степени похожи друг на друга, чем на канцелярско-деловой подстиль. Связано это с тем, что они регламентируют отношения на «высоком» социальном уровне – между государствами, государством и юридическим лицом, государством и гражданином, в то время как документы (тексты канцелярско-делового подстиля) описывают разнообразные бытовые ситуации, связанные в том числе и с производственной деятельностью человека. А когда какой подстиль выбрать - определяет ситуация. Она королева бала.
  1   2   3

Похожие:

Официально-деловой стиль русской речи (черты, языковые особенности, речевой этикет) Часть 1 Общая характеристика официально-делового стиля, история его возникновения iconТема: Р. р. Деловые документы (автобиография, заявление) Вспомните...
Он используется при написании документов, деловых бумаг, а также в разных видах делового устного общения. Характерной чертой данного...

Официально-деловой стиль русской речи (черты, языковые особенности, речевой этикет) Часть 1 Общая характеристика официально-делового стиля, история его возникновения iconВведение характеристика предприятия места работы предвыпускной практики официально-деловой стиль
Для того чтобы качественно выполнять работу, связанную с информацией и документацией, секретарь должен быть грамотным человеком,...

Официально-деловой стиль русской речи (черты, языковые особенности, речевой этикет) Часть 1 Общая характеристика официально-делового стиля, история его возникновения iconКурсовая работа
Функциональные различия официально-делового стиля русского и английского языков и проблемы перевода

Официально-деловой стиль русской речи (черты, языковые особенности, речевой этикет) Часть 1 Общая характеристика официально-делового стиля, история его возникновения iconОфициально-деловой стиль это разновидность современного русского...
Официально–деловой стиль – это разновидность современного русского литературного языка, которая функционирует в сфере административно–правовой...

Официально-деловой стиль русской речи (черты, языковые особенности, речевой этикет) Часть 1 Общая характеристика официально-делового стиля, история его возникновения iconРоссийской Федерации Управление образованием г. Магнитогорска Муниципальное...
Официально-деловой стиль – это стиль документов, международных договоров, государственных актов, законов, деловых бумаг, который...

Официально-деловой стиль русской речи (черты, языковые особенности, речевой этикет) Часть 1 Общая характеристика официально-делового стиля, история его возникновения iconОфициально-деловой стиль удовлетворяет потребность общества в документальном...
Особен­ность — использование ус­тойчивых (шаблонных, стандартизированных) языковых обо­ротов

Официально-деловой стиль русской речи (черты, языковые особенности, речевой этикет) Часть 1 Общая характеристика официально-делового стиля, история его возникновения iconЭлективный курс по русскому языку «Деловой русский язык» в 9 классе ( предпрофильная подготовка)
Темы, рассмотренные на курсе, с одной стороны примыкают к основному курсу, с другой позволяют глубже познакомить учащихся с официально-...

Официально-деловой стиль русской речи (черты, языковые особенности, речевой этикет) Часть 1 Общая характеристика официально-делового стиля, история его возникновения iconУчебно-методический комплекс по модулю в4 «документная лингвистика» Факультет филологический
Цель: научить слушателей составлять и редактировать тексты служебных документов с учетом требований официально-делового стиля современного...

Официально-деловой стиль русской речи (черты, языковые особенности, речевой этикет) Часть 1 Общая характеристика официально-делового стиля, история его возникновения iconПроизноситель-ная сторона речи
Предметное содержание речи: Страны изучаемого языка, особенности географического положения и его влияние на стиль жизни людей, их...

Официально-деловой стиль русской речи (черты, языковые особенности, речевой этикет) Часть 1 Общая характеристика официально-делового стиля, история его возникновения iconУрок русского языка. 6 класс. Тема: Характеристика делового стиля
Вы уже знакомы со стилями речи. Вспомните, какие стили существуют? Где чаще всего встречается каждый из стилей?

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск