Продолжение табл. 1
| 2
| 3
| 4
| 5
| 6
| 7
| 8
| 9
| 10
| 11
| 12
| 13
|
| В. Беринга, трагедия «Титаника». Происхождение географичес-ких названий
|
|
|
| Articles with geographical names
Prepositions of place and direction
| Г – рассказать биографию путешественника;
ЧА – извлекать из текста по теме «Откуда пришли географические названия?» детальную информацию, использовать полученные сведения в собственных высказываниях о своих родных местах;
П – паписать эссе о названии места в твоем городе
| людях и событиях Англии
|
| Грамматический тест
|
|
|
| 6 (33)
Географические названия
| Комбинированный
| Монологическое высказывание о биографии путешественника, о родном крае
| Ex. 36 (TB)
|
|
| 7 (34)
Возвратные местоимения
| Организованный и самостоятельный туризм: маршруты, агентства, отлеты, сборы. Советы путешественнику: поведение в аэропорту, самолете, заполнение декларации. Возможность отдыха молодых людей, впечатления
| 2. Is it Easier to Travel Nowadays?
(7 часов)
| Интонация вопросительных предложений
| Currency
To check in
To take off
To board
To get through customs
To announce the flight
To collect the luggage from the baggage reclaim
To get through passport control
To feel in the declaration form
To prevent someone from doing something Arrival(s),boarding pass, customs, luggage, permission, policy
| Modal verbs
Prepositions by (car), on (foot)
| АГ – поиск необходимой информации при прослушивании диалога о путешествии с целью использования ее в собственных высказываниях;
А – прослушать диалогический текст по теме «Путешествие» и отработать интонационные навыки (вопросительные предложения). Прослушать объявления в аэропорту с целью понимания общего его смысла;
Ч – извлекать необходимую для самих учащихся информацию из текста «Полезные советы для пассажира самолета»;
П – заполнить таможенную декларацию;
Г – составить и разыграть диалог в рамках темы «Путешествие»
| Социо-культурная осведомленность о правилах поездки за границу
| Комбинированный
| Essay «the name of one place». Составление предложений с возвратными местоимениями
| Ex. 1, 2 (WB)
|
|
| 8 (35)
Модальные глаголы
| Комбинированный
| Ex. 3, 4 (WB)
|
|
| 9 (36)
Путешествие на самолете
| Комбинированный
| Чтение советов пассажирам; составление своих советов. Заполнение таможенной декларации
| Ex. 5, 6 (WB)
Ex. 57 (TB)
|
|
| 10 (37)
Учимся заполнять декларацию
| Комбинированный
| Ex. 7, 8 (WB)
|
|
| 11 (38)
Диалоги в аэропорту
| Организованный и самостоятельный
|
|
| Takeoff
It is a good idea to…
You can not do
|
| П – написать юмористический рассказ по опорным картинкам;
|
| Комбинированный
| Написание рассказа по картинкам с
| Ex. 9, 11 (WB)
Ex. 66 (TB)
|
|
| Продолжение табл. 1
| 2
| 3
| 4
| 5
| 6
| 7
| 8
| 9
| 10
| 11
| 12
| 13
| 12 (39)
Что должен
Знать и уметь путешественник
| туризм: маршруты, агентства, отлеты, сборы.
Советы путешественнику: поведение в аэропорту, самолете, заполнение декларации. Возможность отдыха молодых людей, впечатления
|
|
| without essential
To cooperate
To register
To save
|
| Ч – читать художественный текст «Последний дюйм» с целью извлечения нужной информации; читать художественный текст с целью понимания его в целом, осмысливания главной цели;
Г – описать персонажей прочитанного текста, используя прочитанный материал и собственное воображение
|
| Комбинированный
| использованием опорных фраз.
Чтение художественного текста с использованием словаря
|
|
|
| 13 (40)
Последний дюйм
| Комбинированный
| Ex. 12, 13 (WB)
|
|
| 14 (41)
Диалог в туристическом агентстве
| 3. Is Travelling Worth the Effort and Money?
(2 часа)
|
| I am absolutely positive that…
It is obvious that…
I feel strongly/dead against it
Sorry, but I have got my own idea about it
| I’d rather…
I’d prefer to…
| Г – говорить о своих предпочтениях с опорой на картинки и фразы. Обсуждать в группах проблемы выбора возможностей для путешествий;
Ч – читать текст-рекламу конкурса, объявление формата Интернет-текста с целью извлечения нужной информации
|
| Комбинированный
| Монологическое высказывание: опи-сание персонажа художественного текста. Составление предложений с фразами I’d rather, I’d pre-fer to… Ответы на вопросы к тексту-рекламе
| Ex. 1, 2 (WB)
|
|
| 15 (42)
Организованная Туристическая
поездка
| Комбинированный
| Ex. 4
(WB)
|
|
| 16 (43)
Россия, Великобританияи Америка
| Мы в глобальной деревне. Англоязычные страны и родная страна. Географические и исторические данные
| 4. We Are in a Global Village
(6 часов)
| Произношение географических названий
| Official, floral
Multinational
Borders, emblem
| Articles with: nations and languages, countries, cities, states and other geographical name
| Ч – читать информацию о Великобритании, США и России в парах, используя таблицы и цифровой материал;
Г – описать в группах выбранную страну, используя опорные фразы и фактическую информацию учебника;
| Знакомство с географическим и социально-культурным портретом
| Комбинированный
| Диалогическое высказывание по описанию одной из стран
| Ex. 1, 2 (WB)
|
|
| 17 (44)
Исторические данные о названиях стран
| Комбинированный
| Ex. 3
(WB)
Ex. 97
(TB)
|
|
| |