Название книги: Гоа-синдром


НазваниеНазвание книги: Гоа-синдром
страница8/25
ТипДокументы
filling-form.ru > Туризм > Документы
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   25

– И куда мы денем товар?

– Был бы товар, а куда его деть, мы всегда придумаем. Ты сам говорил, у русских большой спрос. Я знаю пару парней, их может заинтересовать наше предложение. Поехали к братьям в «Сантану» искать коннекты.

– Но ведь у нас еще ничего нет!

– Но ведь товар у нас будет? – Фредерик пристально посмотрел на Пепе и, удостоверившись в том, что брат хауса не передумал, пошел заводить мотоцикл.

«Сантана», африканское место в Кандолиме, спрятано прямо за супермаркетом в самом начале деревни, там, где в центре перекрестка дорог из Панджима, Калангута и Агуады стоит St`Anthony Chapel. Бозз, хозяин «Сантаны», кениец из Найроби, постучал кулаком по своему плечу, увидев на пороге Пепе и Фредерика:

– One peace, bro!

– One love, – ответил Фредерик и сел на пластмассовый стул. – У нас есть маленькое дельце, но мы не знаем, как его провернуть.

– Что за дело, брат? – Бозз всегда улыбался, из-под широкой вязаной шапки торчали дреды, он курил ганджу каждый день и был самим воплощением пацифизма на этой земле.

– Нам нужно скинуть килограмм кокаина.

Выражение лица Бозза изменилось:

– Брат, это не мое дело…

– Я знаю, – перебил его Фредерик, – но я также знаю, что ты знаешь, кто нам может в этом помочь.

– Я сейчас вернусь, – Бозз исчез где-то в подсобных помещениях, через десять минут к Фредерику и Пепе подсел огромных размеров негр.

– Меня зовут Чарли, – пробасил он. – Бозз сказал, что у вас ко мне дело.

Фредерик и Пепе поняли, что Чарли ибу 21 , в Нигерии и йоруба, и хауса были с этими племенами не особенно дружны… Но это в Нигерии, за пределами своих стран все африканцы были братьями, больше чем кто-либо на этой планете.

– Брат, у нас завтра будет килограмм кокаина. Мы хотели бы его скинуть.

– Откуда он у вас?

Фредерик посмотрел на Пепе, тот немного сконфузился и выдавил из себя:

– Ну, это длинная история.

– Надеюсь, не такая длинная, как ваши языки.

– Кокаин приедет завтра из Бомбея.

– Мальчики, – Чарли шумно отодвинул стул и встал, снизу он казался еще больше, массивная золотая цепь на толстой шее усиливала авторитет его слов, – на самом деле мне насрать, откуда у вас товар. Мне насрать, что вы с ним будете делать, – у меня достаточно геморроя и без вас. Но позвольте дать вам один совет, – Чарли прикурил сигару и бросил потухшую длинную спичку под ноги Пепе. – Если хотите жить спокойно – забудьте об этом прямо сейчас. Это очень большая игра, а вы слишком мелкие, чтобы даже знать о ней. One love! – Чарли постучал кулаком по своему плечу и исчез там, откуда появился.

– One peace, – Фредерик поднялся, кивнул Пепе, и они пошли на выход.

10.

Еле поспевая за своими ногами, Болт в компании Юры и Махиндры скатывался по крутым порожкам вниз, прочь от заполненного туристами клуба. Сквозь деревья еще доносились ломаные биты музыки, изредка прерываемые неугомонным ведущим, но они становились все тише и тише – на стоянке уже ничего не было слышно. Болт протискивался среди плотно припаркованных машин вслед за Юрой и Махиндрой, они делали это с акробатической виртуозностью, а замыкал змейку таксист, неугомонно предлагающий свои услуги по доставке в лучшие, по его собственному мнению, места.

– Taxi!.. «Mambo», «Tito`s» 22 , – как заклинания повторял он до тех пор, пока ребята не вышли к длинным рядам мотоциклов и скутеров.

– No taxi! – Юра резко остановился и развернулся, Махиндра по инерции влипла в него, Болт среагировал, но остановиться не успел, – таксист, в виду национальной особенности, даже не стал реагировать на резкую остановку, а продолжал идти, повторяя заклинания. Наткнувшись на Болта, он придал ускорение ему, Махиндре и уже теряющему равновесие огромному Юре. Тот нелепо взмахнул руками, громко повторил еще раз: – No taxi, – рухнул на скутер и уже вместе с ним – на соседний мотоцикл. Сверху на него упали три тела, и все замерли, провожая взглядом падающие, один за другим, как домино, двухколесники. Последим стоял хромированный «энфилд». Когда волна падающей техники дошла до него, Болту показалось, что мощный мотоцикл стойко принял на себя вес мопедов, облокотившихся на него, – он немного наклонился в сторону, а подножка наполовину утонула в красной пыли. Но «энфилд» устоял.

Сергей стряхнул с себя таксиста и встал на ноги, протянув руки Махиндре и Юре, – те с готовностью ухватились за обе и резко дернули. Ноги Болта оторвались от земли, и через мгновенье он опять был на Махиндре.

Таксист громко засмеялся, прошипел что-то на конкани 23 и пошел к своим – ему было что рассказать, убивая время в ожидании клиентов. Болт посмотрел на растворяющуюся в темноте спину и перевел взгляд на «энфилд».

Ни Юра, ни Махиндра даже не успели понять, что произошло. Болт вскочил и побежал в ту сторону, где заканчивались повалившиеся «доминошки» – подножка мотоцикла все-таки не выдержала и сложилась, «энфилд» тоже упал и начал медленно съезжать по склону крутого холма, на краю которого он стоял. Сергей обеими руками схватился за заднее колесо, пытаясь удержать мотоцикл, но тот был слишком тяжел – увлекая за собой Болта, он продолжал скользить по красной пыли. Последнее, что Махиндра и Юра увидели в этой сцене, были изумленные от собственного бессилия глаза Болта.

Спустя несколько секунд грохота где-то внизу наступила тишина. Было непонятно, насколько это внизу, но понимание, что, по крайней мере, Болта оттуда надо доставать, пришло быстро. Юра и Махиндра подбежали к краю холма – Сергей остановился ниже, метрах в двадцати, ногами он зацепился за стелящиеся по земле корни дерева, руками крепко держался за заднее колесо мотоцикла.

– Серега, ты жив? – Юра аккуратно начал спускаться по склону, Махиндра попыталась пойти за ним, но передумала, поскользнувшись после первого шага.

– Жив! – крикнул Болт. – Вытащите меня отсюда, у меня ноги запутались.

Через несколько минут возни Юра и Болт, покрытые красной пылью, поднялись на паркинг. Махиндра в куче поваленной техники нашла свою «хонду» и пыталась вытащить ее из-под завала.

– Надо сваливать, – Юра поднял скутер, сел на него и включил зажигание. Махиндра села сзади.

– А как я поеду? – Сергей не увидел места для себя на маленьком сиденье.

– С нами, садись, – Махиндра подвинулась и, плотно прижавшись к Юре, освободила немного места.

Болт втиснулся между прикрученным сзади запасным колесом и Махиндрой, и Юра тронулся с места, не обращая внимания на охранников паркинга, быстро и громко приближающихся к ним.

Чудом уворачиваясь от их расставленных в разные стороны рук, Юра выехал за ворота клуба и прибавил газу. Ветер заложил Болту уши, в футболке было нереально холодно, и он, стараясь перекричать мопед и самого себя, проорал Махиндре:

– А нам еще долго ехать?!

– Куда?!

Болт опешил и для уверенности прокричал:

– А куда мы едем?!

– Сначала в «Манчес», там покурим, а потом – в «Парадизо»!

– А что такое «Манчес»?!

– Приедем – расскажу!

Болту казалось, что Юра несется с огромной скоростью, в повороты он входил как великие мотоциклисты на мотокроссах – до этого момента Болт видел такое только в прямых трансляциях из Индианаполиса на РТР-Спорт.

«Дельфинчик» накрывал все сильнее и сильнее, дорога впереди уже не двоилась в глазах, а как щупальца спрута плавными линями расползалась между пальмами. Болт прекрасно понимал, что у Юры перед глазами такая же картинка и удивлялся его способности все время попадать мопедом между толстыми стволами деревьев.

– За этим поворотом будет «Манчес», – Махиндра показала рукой на быстро приближающийся перекресток, перегороженный железными полицейскими стойками и собственно полицейскими.

На повороте Юра даже не отпустил акселератор, его штанина коснулась земли и подняла столбик пыли, скутер угрожающе накренился, Болт зацепился локтем за полицейского, тот засунул свисток в рот, но свистнуть так и не успел – троица в считанные секунды пропала в темноте.

Через сотню метров Юра резко остановился возле построенного из бамбуковых палок кафе.

– Это и есть «Манчес», со сленга переводится как «жор по обкурке», – Махиндра спрыгнула и уверенным шагом пошла ко входу.

Половина пластмассовых столов была занята израильтянами, каждый из них был поглощен каким-то делом, но никто не ел – кто-то чистил чилам, кто-то прикуривал новый, кто-то крошил гашиш в микс-болл, кто-то забивал, кто-то снова прикуривал. Вентиляторы с трудом разгоняли облака дыма, но справлялись.

Официант быстро принес меню и собрался было уходить, но Юра, уже приготовивший все для скручивания косяка, остановил его и заказал три чая.

– Only tea? – официант не удивился, подобные заказы в меню были оформлены отдельной страничкой.

– Yes, – Юра начал кропалить, гашиш мелкими кусочками вываливался из-под его пальцев в половинку отшлифованного до блеска кокосового ореха. Затем он вытащил сигарету и поводил ею над пламенем зажигалки до тех пор, пока бумага не почернела.

– А зачем ты так делаешь? – Болт не понимал, зачем надо портить сигарету.

– Это чтобы табак стал сухим, так проще скручивать, – Юра даже не оторвал взгляда от процесса, провел языком до фильтра, оторвал намокшую бумагу и высыпал табак к гашишу. Из маленького блокнотика он оторвал листок и свернул его в трубочку.

– А это что? – записей в блокнотике не было, и Болт понял, что это еще одна фишка, облегчающая приготовление косяка, но для чего она именно – додуматься не смог. Он, в принципе, вообще не мог понять, как строился в тот момент его мыслительный процесс, на мгновенье он залип, но, осознав, что разобраться в этом сложном вопросе по-любому без посторонней помощи не сможет, вновь сосредоточил внимание на процессе скручивания косяка.

– Это фильтр, – ловко выудив листок папиросной бумаги из конвертика, Юрик положил на его край свернутую трубочку и высыпал смесь, равномерно распределив ее по всей длине. Дальше, как фокусники, скрывающие свои пассы под темной тканью, он опустил руки под стол, заставив Болта с головой нырнуть туда же. Пальцы Юры преобразили заготовку в готовый джойнт, он провел языком по клейкой полоске и, замяв бумагу на конце косяка, протянул его под столом Болту. – Взрывай! И не говори, что ты не куришь.

Не поднимая головы, Болт наощупь нашел зажигалку и прикурил.

– Вылезай, здесь можно не прятаться, – засмеялась Махиндра, когда Болт стукнулся головой о край стола.

Официант принес три высоких стеклянных стакана с кипятком и отдельно на блюдце три пакетика чая.

Джойнт пошел по кругу, израильтяне одобрительно подняли свои чиламы и сказали: «Бом!»

– Все, хватит, я больше не могу, – Болт передал Махиндре косяк и впервые поинтересовался, как ее зовут.

– Маша… – она сделала глубокую затяжку, задержала дым в легких и на выдохе продолжила, – …но Махиндра привычнее.

– А почему так?

– Понятия не имею. Ты думаешь, это важно?

– Не очень, – Болта на самом деле интересовало совсем другое. – Ребят, а что такое гоанский синдром?

– Знаешь, здесь люди делятся на два типа, – Юра затянулся. – Первые – те, кому ничего не нравится. Им хоть слона на уши поставь и яйца в розовый цвет ему покрась, – они все равно плеваться будут, потому что, к примеру, на пляже корова гуляет. Вторые – это те, кому насрать на грязь у обочин и тех же самых коров на пляжах, они кайфуют от пальм, солнца, моря…

– А при чем тут гоанский синдром?

– Каждый здесь находит то, что ищет. Это и есть гоанский синдром, – Юра потушил маленький остаток джойнта и, допив чай, предложил ехать.

Второй раз полицейский, мимо которого вновь промчались ребята, успел не только засунуть свисток в рот, но и выпустить в него порцию воздуха, но свист долетел только до спины Болта, даже не потревожив Юру, – он продолжил ехать, напрочь проигнорировав желание копа их остановить.

На стоянке возле «Парадизо» припаркованной техники было раз в пять больше, чем возле «Кабаны», огромная неоновая вывеска освещала пространство перед клубом и небольшую очередь у входа. В течение нескольких минут, пока Юра ставил скутер и все трое шли до железного турникета, через который люди попадали внутрь, им предложили около пятнадцати наименований наркотиков, гарантируя только «гуд кволити» и «фулпауэр». Махиндра свободно прошла вперед, Юра протянул кассиру две сотни, и ему на запястье поставили огромную синюю печать. С Болтом тоже долго не разбирались и влепили синий круг прямо на ладонь.

– Ну что, турист, на танцпол? – ухмыльнулся Юра, глядя на двигающиеся желваки Сергея.

– Ага, – ему и не надо было никуда идти, плотный бит доносился снизу, и этого было достаточно, чтобы Болт затанцевал. – А жвачка есть?

– Внутри купим.

Крутые ступеньки полукругом спускались в грот, сразу за ними перед глазами Болта открылась площадка, заполненная людьми. Их одежда светилась в ультрафиолете цветами растворов, обычно стоящих за стеклом в кабинете химии. Образец цвета дредов диджея вообще обычно прятался в колбе под замок и опечатывался химичкой вместе с ее личной росписью на приклеенной полоске бумаги.

Воспоминания о школьном кабинете вернули мысли Болта в Россию – прошла всего неделя, но эта неделя не то пролетела, как одно мгновенье, не то растянулась линией длиною в жизнь. Понять это было сложно, очень странные метаморфозы происходили здесь со временем. Иногда оно скакало, как пинг-понговый шарик между ракетками китайских теннисистов, иногда растягивалось, как те самые яйца кота, о которых Сереже постоянно говорила его бабушка.

Сейчас его вообще не было. Было пространство, было много танцующих в нем людей, были разукрашенные флуоресцентными красками стены, ограничивающие это пространство с трех сторон, был шумящий океан с четвертой стороны. Была музыка, заполнившая это пространство со скоростью все того же пинг-понгового шарика, были еще быстрее прыгающие в голове мысли, но все это существовало по ту сторону времени. К такому Болт готов не был – он привык к девяти – на работу, в час – на перерыв, ужин – около семи и фильм по ОРТ – без двадцати одиннадцать. А тут это разрушилось, как по щелчку пальцев в воздухе. Раз – и нету, пропало время.

Болт почувствовал дискомфорт, то ли от непривычных ощущений, то ли оттого, что музыка поменялась – на месте диджея уже стоял похожий на японца худощавый мальчик в больших очках в роговой оправе. Он совершенно не интересовался, что происходит на танцполе, и увлеченно, как трехлетний ребенок с конструктором «Лего», разбирался с микшерным пультом. Слушать это было неприятно – и не только Болту: вместе с большей частью людей он спустился еще по одним ступенькам на уровень ниже.

Назвать то, что увидел Сергей, каким-то одним словом, было невозможно – для кого-то это было едальней, для кого-то – курильней, для кого-то – спальней, но в целом для всех это было тусовкой.

«Вот оно! – подумал Болт. – Люди со всего мира в одном месте, под одним небом, с одной музыкой. Так, как и должно быть!»

Он остановился, любуясь мерцающими огнями керосиновых горелок, вокруг них кругами сидели люди в ярких одеждах, в воздух поднимался дым гашиша и пар горячего чая, пахло омлетом и жареным хлебом, шум бьющихся о камни волн был громче парализующей музыки наверху.

– Move, motherfucker! – кто-то больно двинул Болта в плечо, освобождая проход. Сергей понял, что с ним обошлись грубо, он даже сжал кулаки и замахнулся, но…

…«Это ведь не Королев!» – как молния пронеслось в голове Сергея, и он опустил руки. «Это же Гоа!» – и он преисполнился любовью ко всем, кто проходил мимо.

Махиндра и Юра, увидев Болта, замахали ему руками, и он двинулся в их сторону, аккуратно лавируя среди расставленной у циновок обуви.

– Привет, садись к нам, – какой-то парень в цветной лунги, с бородой, с зеленым футляром для ручек на шее, подвинулся, освобождая место рядом с Машей. Болт разулся и опустился на соломенную подстилку.
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   25

Похожие:

Название книги: Гоа-синдром iconЭдуард Ходос Еврейский синдром-2,5
Пусть вас не удивляет странное, на первый взгляд, название этой книги — «Еврейский синдром-2,5». Почему именно «2,5»? Дело в том,...

Название книги: Гоа-синдром iconЛекция №17 77 Синдром воспаления 77 Лекция №18 80 Синдром воспаления...
Хирургический метод лечения имеет большое значение в клинической медицине. Одну четверть заболеваний составляют хирургические болезни....

Название книги: Гоа-синдром iconО книге М. М. Буткевича "К игровому театру" Мне посчастливилось некоторое...
Если продлить удачное название книги его педагога М. О. Кнебель "Поэзия педагогики", то можно было бы назвать труд М. М. Буткевича...

Название книги: Гоа-синдром iconВ чрезвычайно жесткой полемике, которая последовала за первым изданием...
Автор этой книги считает, что антисемитизм – это болезнь. Но для лечения болезни надо знать ее происхождение. Ведь иногда болезненное...

Название книги: Гоа-синдром iconИные вопросы хозяйственной деятельности
Приказ Федеральной налоговой службы от 5 марта 2012 г. № Ммв-7-6/138@ “Об утверждении форматов счета-фактуры, журнала учета полученных...

Название книги: Гоа-синдром iconИнструкция по ведению книги похозяйственного учёта
Закладка похозяйственной книги Документ «Правовой акт на открытие похозяйственной книги» 13

Название книги: Гоа-синдром iconСтатья I. Общие положения
Российской Федерации, выписки из домовой книги, выписки из похозяйственной книги, выписки из поземельной книги, карточки регистрации,...

Название книги: Гоа-синдром iconОбразец титульного листа перевода текста для получения допуска к...
Перевод книги/статьи (выходные данные: автор, название, год и место издания), например

Название книги: Гоа-синдром iconПамятка туристам, выезжающим в индию
В билетах указывается местное время, время полета до Гоа 6-8 часов, в зависимости от города вылета

Название книги: Гоа-синдром iconНазвание этой книги может быть продолжена: \"Массовые коммуникации...
...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск