Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности


НазваниеФедеральные нормы и правила в области промышленной безопасности
страница8/23
ТипДокументы
filling-form.ru > Туризм > Документы
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   23
Устройство и обслуживание электропечей.

867. Нахождение работающих под печью после расплавления шихты не допускается. Для предупреждения работающих под рабочей площадкой и в литейном пролете о предстоящем наклоне печи для скачивания шлака или выпуска плавки должна быть оборудована светозвуковая сигнализация. Времянная настройка сигналов должна соответствовать времени выхода работников из опаных зон.

868. На рабочей площадке возле печей должны быть устройства для "воздушного душирования" рабочих мест.

869. Для предупреждения обвалов металлошихты в жидкий металл должны приниматься меры по своевременному обрушению кусков шихты с откосов.

870. Во избежание выбросов из печи металла и шлака количество одновременно присаживаемой в печь руды в период окисления не должно превышать предусмотренного технологической инструкцией.

871. Горелка перед включением должна быть продута кислородом, после чего должен подаваться газ.

Не допускается устанавливать заданный расход газа и кислорода, не убедившись в загорании смеси.

Отключение горелки должно производиться в обратном порядке. В случае аварии в первую очередь должен быть отключен кислород.

Соотношение газ - кислород на горелках должно соответствовать заданным параметрам технологической инструкциии.

872. Перед включением переносной горелки необходимо убедиться, что все подводящие шланги и горелка не имеют повреждений и отверстия в ней чистые.

873. Во время работы газокислородной горелки крышка рабочего окна должна быть закрыта.

874. Для приема скачиваемого шлака должны применяться шлаковые ковши или шлаковни. Шлаковни должны быть снабжены устройством для их транспортирования и кантовки.

875. Ковши и шлаковни, установленные для приема шлака, должны быть сухими. Пол под печью, а также дно приямка для установки шлаковень должны быть сухими.

876. Для защиты работающих от брызг шлака место для установки ковша или шлаковни под печью должно быть ограждено предохранительными щитами.

877. Переполнение ковшей или шлаковен шлаком не допускается. Осадка пенящегося шлака должна производиться сухими материалами в соответствии с технологической инструкции.

878. Транспортирование и погрузка шлаковых глыб на железнодорожную платформу или в думпкар без тары не допускается.

Погрузка шлака в сырые думпкары или на сырые платформы не допускается. В случае застревания шлака в шлаковне выбивка его должна производиться при помощи специальных приспособлений в отведенных для этого местах, обеспечивающих безопасность работающих.

Находиться на подвижном составе во время кантовки шлака не допускается.

Устанавливаемые под погрузку шлака думпкары или платформы должны быть заторможены тормозными башмаками.

879. Работы по ремонту газоочистных установок должны производиться после остановки и проветривания их до полного удаления оксида углерода.

880. Пол рабочей площадки возле печи должен быть покрыт электроизолирующим настилом.

881. Металлический инструмент, применяемый при обслуживании индукционных печей, должен иметь электроизолированные ручки. При проведении на печи работ, связанных с применением неизолированного металлического инструмента, печь должна быть отключена.

882. Периодичность измерения напряженности и плотности потока энергии электромагнитных полей на рабочих местах определяется заводской инструкцией.

883. При уходе металла из тигля печь должна быть отключена и жидкий металл слит в изложницу. Печь перед открыванием должна быть заполнена инертным газом. Допускается медленное заполнение печи воздухом только после застывания металла (до потемнения).

884. В случае пробоя индуктора током и проникновения воды в вакуумную камеру печь должна быть отключена, затворы бустерных насосов со стороны камеры печи или линия форвакуумной откачки должны быть перекрыты, после чего печь должна заполняться инертным газом или воздухом.

885. Ремонтные работы внутри печи, а также вход обслуживающего персонала внутрь вакуумной камеры разрешается только после полного удаления из печи легковоспламеняющегося конденсата.

886. При установке электрода в печь он должен быть отцентрирован по оси кристаллизатора. Величина дуги не должна превышать зазора между электродом и стенками кристаллизатора.

887. При прогаре водоохлаждаемых элементов печи и попадания воды в зону плавления печь должна быть немедленно отключена.

888. В конструкции плазменной печи и блоке плазмотронов должны быть предусмотрены блокировки, сигнализация и другие меры защиты, исключающие возможность поражения персонала электрическим током.

889. Порядок запуска и отключения плазмотронов должен устанавливаться инструкциями.

890. Для охлаждения плазмотронов и подового электрода должна применяться вода, соответствующая требованиям проекта.

891. Включение печи с неисправным, неотрегулированным предохранительным клапаном не допускается.

892. Кристаллизаторы не должны иметь механических повреждений и проплавлений, нарушающих их прочность и (или) затрудняющих извлечение слитка.

893. Смотровые окна для защиты от загрязнений парами металлов должны быть снабжены защитными устройствами.

894. Порядок напуска воздуха в плавильную камеру по технологической необходимости в процессе плавки и во время межплавочного простоя, а также порядок разгерметизации плавильной камеры должен устанавливаться технологическими инструкциями.

895. Не допускается отключение системы охлаждения кристаллизатора до выгрузки слитка из камеры.

896. При эксплуатации электронно-лучевых печей должна обеспечиваться радиационная безопасность.

897. Порядок включения электронных пушек и вывод их на рабочий режим должны устанавливаться инструкцией.

898. Управление электронно-лучевой печью и визуальное наблюдение за плавкой должны осуществляться с пульта управления. При потере визуального контроля за положением лучей электронные пушки должны быть немедленно отключены.

899. Пол пульта управления электронно-лучевой печью по всей площади должен быть покрыт электроизолирующим материалом, на котором должно быть нанесено клеймо испытания.

Электроизолирующий материал, имеющий повреждения, должен быть заменен на новый, имеющий клеймо испытания.

900. Не допускается хождение работающих в зоне крышек во время работы печи. Зона движения откатных и откидных крышек должна быть ограждена.

901. Все работы по подготовке плавки должны производиться только при отключенной печи (установке).

902. При наличии течи воды из поддона или кристаллизатора включение печи не допускается.

903. Во время работы установки электрошлакового переплава находиться вблизи токоведущих частей и производить какие-либо ремонтные работы не допускается.

904. Извлечение слитков до полного застывания шлака и металла в кристаллизаторе не допускается.

905. Перед выпуском шлака из печи должен подаваться звуковой сигнал.

905. Для предотвращения прогара шлакового холодильника накопление металла в печи до уровня холодильника не допускается. Уровень металла в печи должен систематически контролироваться.

906. При переливе шлака из промежуточного ковша в сталеразливочный работающие должны находиться на безопасном расстоянии от ковша.

907. Пульт управления должен иметь прямую телефонную связь с питающей подстанцией и быть обеспечен необходимыми средствами сигнализации.

908. Перед включением печи на плавку сталевар и ответственные лица обязаны проверить исправность оборудования, футеровки и свода печи.

Перед включением печи все работающие должны быть удалены от нее на безопасное расстояние.

Находиться у работающей печи лицам, не связанным с ее обслуживанием, не допускается.

909. Порядок включения и отключения печи высоковольтным выключателем должен регламентироваться производственной инструкцией.

910. Для предотвращения поражения электрическим током вводимые во включенную электропечь инструменты должны соприкасаться с железным роликом, уложенным на зубцы гребенки рабочего окна печи.

При введении в печь инструмента прикасаться инструментом к электродам, находящимся под напряжением, не допускается.

911. При проведении электросварочных работ на электропечи обязательна установка защитных заземлений со стороны подачи высокого напряжения и на печном трансформаторе с высокой и низкой сторон.

Устройство и обслуживание конвертеров

912. В случае применения подшипников скольжения износ цапф конвертеров во всех измерениях не должен превышать 10% их первоначальных размеров.

Проверка цапф методом неразрушающего контроля должна производиться по окончании монтажа и во время капитального ремонта конвертера.

Результаты проверки должны оформляться актом.

913. Строительные конструкции и оборудование должны периодически очищаться от пыли и настылей.

914. Накопление на кожухе, горловине и опорном кольце конвертера настылей и скрапа не допускается.

Снятие настылей и скрапа с горловины конвертера как с внутренней, так и с наружной стороны должно производиться механизированным способом, обеспечивающим безопасность работающих. Использование для этой цели привода конвертера и кранов не допускается.

915. После слива металла из конвертера футеровка и днище должны быть тщательно осмотрены в целях определения их состояния.

916. При замере температуры металла термопарой погружения для защиты от лучистого тепла должны применяться специальные легкоподвижные экраны.

917. Между рабочей площадкой у конвертера и пультом управления конвертером должна быть установлена двухсторонняя связь. На пульте управления должен устанавливаться указатель вертикального положения конвертера.

918. Величина давления газа в газопроводах к началу заливки жидкого чугуна в конвертер, а также режим его подачи в течение всего технологического процесса должны оговариваться в технологической инструкции.

919. Давление газа (аргона, азота, природного и коксового газов) в донных фурмах после заливки жидкого чугуна должно быть больше величины ферростатического давления жидкого металла в конвертере.

920. Подача в конвертер природного (коксового) газа через донные фурмы до заливки жидкого чугуна должна исключать накопление газа в полости конвертера и образование взрывоопасной смеси.

921. Проверка состояния механизма поворота конвертера должна производиться ежесменно. Работа конвертера с неисправным механизмом поворота не допускается.

Устройства для отвода, охлаждения и очистки конвертерных газов

922. На пульте управления газоотводящего тракта конвертера должна иметься схема с параметрами газоочистки. Между машинистом дистрибутора конвертера и машинистом дымососа должна быть громкоговорящая и телефонная связь.

923. Работа конвертера при наличии течи в охладителе не допускается.

924. Производить работы под конвертером во время очистки охладителя конвертерных газов не допускается. На время очистки должно быть установлено ограждение и должны быть вывешены предупредительные плакаты.

925. Конструкция нижней части охладителя должна обеспечивать минимальное налипание настылей и легкое их удаление. Отверстия в охладителе для фурмы и желоба должны регулярно очищаться от настылей.

926. Вскрытие люков, лазов, гидрозатворов, предохранительных клапанов газоотводящего тракта при работающем конвертере не допускается.

927. В корпусах обезвоживания шлама должен регулярно производиться гидросмыв шлама с рабочих площадок и строительных конструкций. Во избежание слеживания сухого шлама бункера и конвейеры необходимо своевременно разгружать.

928. На щитах управления газоочистных сооружений должны быть установлены сигнализаторы падения расхода воды на очистку газа, а также сигнализаторы достижения верхнего и нижнего уровней воды в аппаратах газоочистки.

929. Удаление отложений (настылей, шлама и т.п.), образующихся в элементах газоотводящего тракта, должно производиться в соответствии с производственной инструкцией.

930. Газоотводящий тракт конвертера при ремонте должен быть надежно отключен от общих коллекторов, боровов и т.п.

Система отвода сточных вод ремонтируемых газоочистных аппаратов должна быть отключена от общего коллектора отвода сточных вод (за исключением систем с дожиганием оксида углерода).

931. Газоотводящий тракт должен быть герметизирован. Во время плавки при содержании оксида углерода в газе за дымососом 10% и более содержание кислорода не должно превышать 2% (объемн.).

932. Вести процесс с отводом конвертерных газов без дожигания при неисправностях в системе автоматического регулирования давления в кессоне не допускается.

Начинать продувку конвертера следует при поднятой подвижной манжете камина. Опускание манжеты камина должно производиться после зажигания плавки.

Подъем манжеты камина в конце продувки должен производиться при отсутствии оксида углерода в отходящих газах.

933. В дымоходе за дымососом должен производиться постоянный быстродействующий замер содержания оксида углерода и кислорода с регистрацией показаний на щите управления газоотводящего тракта или на щите пульта управления конвертером.

934. Находиться работающим на верхней площадке газосбросного устройства (свечи для дожигания оксида углерода конвертерных газов) во время продувки плавки не допускается.

Производство и применение легковоспламеняющихся порошковых материалов, смесей на их основе

935. В технической документации на исходные легковоспламеняющиеся порошковые материалы и смеси, приготовленные на их основе <*>, и технологических инструкциях должны быть указаны следующие характеристики - группа горючести, нижний концентрационный предел распространения пламени (НКПР), температура воспламенения аэровзвеси и самовоспламенения в слое, максимальное давление взрыва и скорость его нарастания, а для смесей, кроме того, - способность к самостоятельному горению; для смесей, содержащих окислители, должны быть также указаны: расчетная удельная теплота и температура процесса горения и чувствительность к механическому воздействию (трению, удару).

Последняя характеристика определяется также отдельно для активной составляющей смеси (смесь горючего с окислителем).

Определение указанных характеристик (кроме удельной теплоты и температуры процесса горения) и заключение о возможности использования легковоспламеняющихся порошковых материалов и смесей на их основе выдаются соответствующими специализированными организациями.

Удельная теплота и температура процесса горения смеси должна определяться разработчиком.

Не допускается применение легковоспламеняющихся материалов и смеси при отсутствии указанных характеристик.

936. Не допускается при производстве стали применять смеси:

а) процесс горения которых переходит во взрыв;

б) способные к самостоятельному горению и имеющие удельную теплоту процесса горения более 50 кДж/моль;

в) чувствительность которых к механическому воздействию (удару) составляет 19,6 Дж и менее, а активной составляющей - 9,8 Дж и менее.

Смеси, способные к самостоятельному горению без доступа воздуха, следует применять в соответствии с инструкцией.

937. В технических условиях на исходные легковоспламеняющиеся материалы должны указываться нижний предел крупности материалов, используемых для приготовления смесей, а также предельное содержание основного компонента и примесей.

Исходные легковоспламеняющиеся порошковые материалы должны поставляться организациям или производиться в организациях в соответствии с техническими условиями.

938. Тушить загоревшиеся легковоспламеняющиеся порошковые материалы и смеси необходимо способами и средствами, рекомендованными специализированными организациями. Применение для этой цели воды или пенных огнетушителей не допускается.

939. В помещениях, где производятся и хранятся легковоспламеняющиеся порошковые материалы и смеси, применение открытого огня не допускается.

Материалы полов в этих помещениях должны исключать искрообразование.

Запрещается курить и использовать телефоны и т.д.

940. Все ремонтные работы в помещениях, где производятся и хранятся легковоспламеняющиеся порошковые материалы и смеси, должны проводиться только в соответствии с утвержденной документацией на проведение этих ремонтных работ.

941. Здания и помещения участков для хранения и производства легковоспламеняющихся порошковых материалов и смесей на их основе должны быть категорированы.

При категорировании зданий и помещений должен в обязательном порядке производиться расчет избыточного давления взрыва с учетом наиболее опасной модели аварийной ситуации.

942. Расширение объема производства или производство новых легковоспламеняющихся порошковых материалов и смесей на их основе разрешается только после расчета избыточного давления взрыва с учетом изменения объема производства или с учетом изменения номенклатуры производимых легковоспламеняющихся порошковых материалов и смесей на их основе.

943. Наружные ограждающие конструкции (стены, покрытия) зданий, в которых производятся или хранятся легковоспламеняющиеся порошковые материалы и смеси, должны содержаться в исправном состоянии, исключающем возможность попадания в помещения атмосферных осадков. Увлажнение воздуха в вентиляционных системах не допускается.

944. В помещениях, в которых производятся или хранятся порошковые материалы и смеси, должны быть определены взрывоопасные зоны. Указанные помещения должны быть оборудованы телефонной связью во взрывобезопасном исполнении.

945. В производственных помещениях должна производиться уборка пыли с полов, площадок, лестничных клеток, со стен и других строительных конструкций, а также с трубопроводов и оборудования. Периодичность уборки должна исключать накопление пыли в количестве, при котором возможно горение в слое или аэровзвеси.

Периодичность и порядок уборки пыли и меры безопасности при этом должны определяться производственной инструкцией.

946. С поверхности оборудования и из аспирационных систем должны отбираться по утвержденному техническим руководителем организации графику пробы пыли для определения ее способности к самостоятельному горению и температуры самовоспламенения.

947. Во время работы мельницы в помольном помещении должны быть закрыты все двери и должно быть включено световое предупредительное табло.

948. Применение легковоспламеняющихся порошковых материалов должно соответствовать требованиям завода производителя этих материалов.

949. Инструменты и приспособления, применяемые для вскрытия тары (банок, барабанов, контейнеров и др.) с легковоспламеняющимися порошковыми материалами, должны быть выполнены из неискрящих материалов.

950. Количество одновременно присаживаемых легковоспламеняющихся порошковых материалов и смесей в ковш, изложницы или печь должно определяться инструкцией.

951. Присадка легковоспламеняющихся порошковых материалов, а также смесей на их основе в печь или ковш должна производиться в присутствии ответственного лица, назначенного распоряжением по цеху.

952. Порядок загрузки легковоспламеняющихся порошковых материалов и смесей на дно изложниц, а также температура нагрева изложниц устанавливаются технологическими инструкциями.

1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   23

Похожие:

Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности iconПриказ от 25 марта 2014 г. N 116 об утверждении федеральных норм...
Утвердить прилагаемые Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности "Правила промышленной безопасности опасных...

Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности iconПриказ от 19 ноября 2013 г. N 550 об утверждении федеральных норм...
Утвердить прилагаемые Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности "Правила безопасности в угольных шахтах"

Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности iconПриказ от 15 ноября 2013 г. N 542 об утверждении федеральных норм...
Утвердить прилагаемые к настоящему приказу федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности "Правила безопасности...

Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности iconПриказ от 15 ноября 2013 г. N 542 об утверждении федеральных норм...
Утвердить прилагаемые к настоящему приказу федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности "Правила безопасности...

Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности iconПриказ от 12 ноября 2013 г. N 533 об утверждении федеральных норм...
Утвердить прилагаемые Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности "Правила безопасности опасных производственных...

Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности iconПриказ от 12 ноября 2013 г. N 533 об утверждении федеральных норм...
Утвердить прилагаемые Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности "Правила безопасности опасных производственных...

Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности iconС точностью «до наоборот»
Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности (далее фнп) «Правила промышленной безопасности опасных производственных...

Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности iconИ атомному надзору приказ
Утвердить прилагаемые к настоящему приказу Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности "Правила безопасности...

Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности iconИ атомному надзору приказ
Утвердить прилагаемые к настоящему приказу федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности "Правила безопасности...

Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности iconИ атомному надзору приказ
Утвердить прилагаемые к настоящему приказу федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности "Правила безопасности...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск