Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности


НазваниеФедеральные нормы и правила в области промышленной безопасности
страница7/23
ТипДокументы
filling-form.ru > Туризм > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   23
Требования безопасности в сталеплавильном производстве
751. С рабочей площадки печного пролета мартеновских печей должны быть устроены выходы вниз под рабочую площадку - не менее одного на две печи и в разливочный пролет - не менее одного на три печи. Выходы должны быть оборудованы маршевыми лестницами.

752. Для сообщения рабочей площадки печного пролета электросталеплавильных печей с шихтовыми и разливочными пролетами должны быть устроены лестницы - не менее одной на три печи.

753. Устройство выходов в стенах разливочных пролетов под разливочными площадками не допускается.

754. В производственных помещениях рабочие места и проходы должны содержаться в чистоте и не загромождаться оборудованием, слитками, заготовками и отходами производства. Скрап, бой кирпича и мусор должны вывозиться своевременно по графику.

755. Работникам находиться между составом с мульдами и оборудованием не допускается.

756. Крыши зданий сталеплавильных цехов должны очищаться от пыли, льда и снега. Работы по очистке крыш должны производиться согласно производственной инструкции.

757. Способы безопасной уборки пыли и мусора внутри зданий должны быть изложены в производственной инструкции.

758. Подача железнодорожных составов в здания сталеплавильных цехов должна производиться с разрешения ответственного лица, назначенного распоряжением по цеху.

759. В каждом сталеплавильном цехе из числа руководителей и специалистов должно быть назначено лицо, ответственное за эксплуатацию и техническое состояние зданий и сооружений.

Шихтовые дворы

760. Требования безопасности при разгрузке сыпучих материалов должны быть оговорены в производственной инструкции.

761. Подача смерзшихся материалов на шихтовые дворы не рекомендуется.

762. Составы, поданные под разгрузку, должны быть ограждены сигналами остановки, и под колеса крайних вагонов состава подложены тормозные башмаки.

По окончании разгрузочных работ железнодорожные пути шихтового двора должны быть немедленно очищены. Очистка вагонов в ручную над бункерами шихтового двора не допускается.

763. Установка мульд на стеллажах должна производиться без свесов и перекосов.

764. Фракционный состав сыпучих шихтовых материалов, поступающих в цех, должен соответствовать требованиям безопасности или технических условий, утвержденных в установленном порядке.

Миксерное отделение

765. Заливку чугуна в миксер разрешается производить из ковшей, наполненных до уровня, не превышающего требований инструкции завода изготовителя.

766. Подъем ковша при зацепленном крюке для кантовки не допускается.

767. Между миксеровым и машинистом миксерового крана должна быть установлена четкая сигнальная связь или радиосвязь.

768. Заливка чугуна в миксер должна производиться в центр окна равномерной струей с минимальной высоты. О предстоящей заливке чугуна должен подаваться звуковой сигнал.

769. Сливать чугун в миксер из ковшей с застывшей коркой не допускается.

Пробивка или прожигание корки кислородом должны производиться в специально отведенных местах. Порядок работ по пробивке или прожиганию корки должен быть предусмотрен в технологической инструкции.

770. Перед началом слива чугуна из миксера в ковш миксеровой должен проверить правильность установки ковша под сливным носком, состояние сливного носка и горловины миксера.

О правильности установки ковша под сливным носком на пост управления миксером должен быть подан сигнал (звуковой, световой, по телефону, радио).

771. Во время заливки чугуна в миксер и при сливе чугуна из миксера в ковш находиться работающим под миксером не допускается.

772. Отбор проб чугуна должен производиться из сливного носка миксера или наполненного ковша. Инструмент для отбора пробы должен быть сухим.

773. Состояние и исправность футеровки миксера должны ежесменно проверяться миксеровым с записью результатов осмотра в журнале.

Окно и кожух миксера необходимо очищать от настылей и скрапа.

774. Производить ремонт ковшей в миксерном отделении, а также подавать "закозленные" и с застывшей коркой ковши в миксерное отделение не допускается.

775. Футеровочные работы, сушка и разогрев миксера после выполнения футеровочных работ должны осуществляться по технологической инструкции.

Отделение перелива чугуна

776. До отцепки локомотива под колеса чугуновоза с обеих сторон должны быть установлены железнодорожные тормозные башмаки. Кроме того, чугуновоз должен быть заторможен стояночным тормозом.

777. Перед началом слива чугуна должен быть подан звуковой сигнал. Сигнальное устройство должно быть сблокировано с пусковым устройством механизма поворота чугуновозного ковша.

778. Слив чугуна должен производиться в центр ковша равномерной струей.

779. Во время слива чугуна в заливочный ковш находиться работающим в опасной зоне не допускается.

780. Сливать чугун из "закозленного" чугуновозного ковша не допускается.

781. Слив чугуна в заливочный ковш из чугуновозного ковша с застывшей коркой не допускается.

Завалка материалов в печи, конвертеры

782. Материалы, загружаемые в печь, должны равномерно распределяться по всей подине.

783. Завалка в двухванный сталеплавильный агрегат металлической стружки не допускается.

784. Перед началом завалки должен производиться осмотр подины печи.

785. При осмотре подины двухванного сталеплавильного агрегата интенсивность продувки кислородом соседней ванны должна быть уменьшена до пределов, предусмотренных производственной инструкцией.

786. Загромождение габаритов приближения завалочных машин какими-либо устройствами или материалами не допускается.

Скорость движения машины при завалке материалов не должна превышать 5 км/ч.

787. Во время завалки материалов и подвалки шихты все работы на печи должны быть приостановлены, а работающие удалены в безопасное место.

788. О предстоящем подъеме завалочной бадьи на рабочую площадку и во время завалки шихты в печь должен подаваться звуковой сигнал.

789. Перед включением привода выдвижной площадки или привода подъема и отворота свода сталевар обязан убедиться, что все работающие отошли от печи на безопасное расстояние.

790. Во избежание повреждения подины и вылетания кусков шихтовых материалов открывать запорный механизм бадьи нужно в соответствии технологической инструкцией.

791. Подвалка шихты должна производиться на не полностью расплавленную шихту при закрытом завалочном окне печи согласно технологической инструкциии.

792. Во время подвалки шихты машинист мостового крана обязан перекрывать смотровое окно кабины специальным приспособлением. Выплески металла и шлака из печи на рабочую площадку во время подвалки по окончании ее должны быть немедленно убраны.

793. В цехах, где подача мульд на стеллажи балкона рабочей площадки производится при помощи цепей с крюками, одновременная установка мульд на стеллажи краном и взятие их со стеллажей завалочной машиной не допускается.

794. Завалка лома в конвертер при наличии в нем жидкого шлака не допускается.

795. Допускается завалка лома на загущенный, приведенный в неактивное состояние шлак только в соответствии с требованиями технологической инструкции.

796. Не допускается начинать завалку лома из совка, ближайшего к кабине машиниста завалочной машины. Сначала в конвертер должен загружаться легковесный лом; в случае интенсивного газовыделения из конвертера после загрузки первого совка завалка лома должна быть приостановлена, а завалочная машина отведена в безопасную зону.

797. Размеры опасной зоны на рабочей площадке конвертеров должны определяться проектом.

798. Опасная зона должна быть четко обозначена линиями.

799. Перед завалкой лома в конвертер должен быть подан звуковой сигнал, а люди - удалены из опасной зоны.

Доставка и заливка чугуна в мартеновские печи, двухванные сталеплавильные агрегаты, конвертеры.

800. При въезде состава ковшей с жидким чугуном в цех, его передвижении, а также при переезде косых заездов машинист электровоза должен подавать звуковой сигнал. Скорость движения состава не должна превышать 5 км/ч.

801. Рабочие, находящиеся вблизи железнодорожных путей, по которым следует состав, должны быть удалены в безопасные места.

Ездить на лафетах чугуновозов не допускается.

802. Заливка чугуна в печь из ковшей с застывшей коркой не допускается. Пробивка или прожигание корки кислородом должны производиться с соблюдением требований производственной инструкции.

803. Заливка чугуна в печь должна производиться только после полного закрытия сталевыпускного отверстия, установки сталевыпускного желоба и шлаковых ковшей.

804. Для предотвращения бурных реакций в печи заливка чугуна должна производиться до расплавления шихты и образования шлака.

805. При заливке чугуна в печь машинист крана должен наклонять ковш плавно, без толчков и сотрясений, и подводить его к желобу так, чтобы высота падения струи была минимальной, а мощность ее не вызывала переполнения желоба.

806. Во время заливки чугуна в печь находиться работающим вблизи желобов и завалочных окон не допускается. При заливке чугуна со стороны разливочного пролета не допускается нахождение работающих также под желобами и в зоне падения брызг чугуна.

807. Рабочая площадка под желобами должна быть сухой.

808. Работы на своде мартеновской печи разрешается производить только после выпуска плавки и до заливки чугуна в печь.

809. Заливка чугуна в одну из ванн двухванного сталеплавильного агрегата, как правило, должна быть закончена до начала выпуска плавки из соседней ванны. Во время заливки чугуна в одну из ванн печи производить заправку соседней ванны не допускается.

810. Замена кислородных фурм и производство других работ на своде двухванного сталеплавильного агрегата должны проводиться в соответствии с технологической инструкцией. Производить работы на своде в период завалки шихты на соседней ванне не допускается.

811. При въезде состава чугуновозных ковшей в конвертерное отделение и при передвижении его по площадке конвертеров должен подаваться звуковой сигнал.

812. Производить сцепку и расцепку тележек на ходу движения, а также ездить на тележках не допускается.

813. Наклон ковша должен производиться плавно, без толчков.

814. Во время слива чугуна производить работы и находиться работающим в опасной зоне не допускается.

815. При передвижении ковшей по рабочей площадке конвертеров с помощью специальной лебедки розетки для подключения кантовального механизма должны устанавливаться в обоих торцах лафета чугуновозной тележки.

816. Перед заливкой чугуна в конвертер должен подаваться светозвуковой сигнал.

817. Не допускается слив чугуна в конвертер при наличии в нем жидкого шлака. Скорость заливки чугуна в конвертер регулируется в зависимости от интенсивности газовыделения. При сильном газовыделении и угрозе выброса металла и шлака заливка чугуна должна быть приостановлена, а ковш - отведен от горловины конвертера.

818. В холодный период года между завалкой лома и заливкой чугуна в конвертер необходимо делать паузу для предварительного прогрева лома и удаления влаги. Продолжительность паузы должна оговариваться технологической инструкцией.

Устройство и обслуживание мартеновских печей и двухванных сталеплавильных агрегатов

819. Хождение по своду или по арматуре печи не допускается.

820. На печах со съемными выпускными желобами проемы в рабочей площадке, образующиеся после снятия желобов, должны перекрываться.

821. Ремонт охлаждающих устройств крышек завалочных окон и механизмов их подъема должен производиться в соответствии с требованиями бирочной системы. Перед началом ремонта пусковые устройства механизма подъема крышек должны быть обесточены и на них вывешен плакат "Не включать, работают люди".

822. По окончании заливки чугуна в печь до конца плавления шихты замена крышек, рам, а также другие работы, связанные с нахождением работающих на верхней части печи вблизи завалочных окон, не допускается. Для ремонта футеровки крышек должны быть выделены специальные места, обслуживаемые грузоподъемным механизмом.

823. Герметичность сводов и стен регенераторов, работающих с подогревом газа в них, должна проверяться ежесменно.

824. Отбор проб воздуха на содержание оксида углерода над сводами и возле стен регенераторов и шлаковиков должен производиться в соответствии с производственной инструкцией.

825. Торцевые стены регенераторов должны иметь отверстия для продувки или промывки насадок регенераторов. По окончании указанных работ отверстия должны быть закрыты специальными пробками.

826. Промывка или продувка регенераторов на ходу печи должна производиться только в период работы регенераторов "на дыме".

827. Перед переводом регенераторов "на газ" все работающие должны быть удалены от регенераторов.

828. Пуск, остановка, переключение и наблюдение за работой системы испарительного охлаждения должны производиться согласно инструкции, разработанной предприятием, с учетом требований, предусмотренных проектом данной системы.

829. Пуск системы испарительного охлаждения печи, а также перевод печи с испарительного охлаждения на водяное и с водяного на испарительное должны производиться под руководством ответственного лица, назначенного распоряжением по цеху (кроме переключения печи в аварийных случаях, которое может выполняться под руководством квалифицированного лица).

830. Состояние системы охлаждения печей необходимо проверять ежесменно. Результаты проверки должны заноситься в журнал. В журнал должны заноситься также данные о проведенных ремонтах, неполадках и принятых мерах по их устранению.

831. В галерее барабанов-сепараторов или в помещении дежурного персонала и на посту управления печью должны быть вывешены схема испарительного охлаждения печи и выписка из инструкции по эксплуатации на случай аварийных ситуаций.

832. При появлении течи в системе испарительного охлаждения немедленно должны быть приняты меры, исключающие попадание воды на свод печи и регенераторы.

833. Работы по ремонту системы испарительного охлаждения должны производиться только после снятия давления пара в системе. В необходимых случаях работы по ремонту разрешаются после перевода системы на охлаждение технической водой.

834. Во время слива чугуна в печь продувка системы испарительного охлаждения не допускается.

835. Настыли, образующиеся на шлаковом желобе, должны своевременно удаляться. Во время чистки желоба находиться работающим внизу под желобом не допускается.

836. Перед началом спуска шлака под рабочую площадку сталевар должен убедиться в отсутствии работающих в опасной зоне.

837. Уборка шлака и мусора из-под печи в период завалки и прогрева шихты производится только с разрешения сталевара печи.

Пространство под рабочей площадкой печи должно быть освещено.

838. Производить заливку шлакового желоба водой при наличии под ним ковшей не допускается.

839. Во время присадки руды, раскислителей и легирующих добавок в печь перекидка клапанов не допускается.

840. Доливка чугуна в мартеновские и двухванные сталеплавильные агрегаты допускается в исключительных случаях согласно технологической инструкции.

841. Во время присадки материалов в печь находиться работающим на своде, а также на площадке печи напротив завалочных окон не допускается.

842. Взятие пробы из печи должно производиться сухим и подогретым инструментом.

Взятие пробы во время перекидки клапанов не допускается.

843. Во время отбора проб из двухванного сталеплавильного агрегата завалка шихтовых материалов в соседнюю ванну должна быть прекращена.

844. Выбивка пробы из стакана должна производиться после затвердевания металла.

845. Заправка порогов должна проводиться согласно технологической инструкции. Материал, применяемый для подсыпки порогов, должен быть сухим.

846. Передвижение заправочной машины от одного окна к другому при помощи завалочной машины, а также ремонтные и другие работы на заправочной машине напротив завалочного окна печи не допускаются.

Заправочная машина должна быть оборудована шторками для защиты работающих от теплового излучения и отлетающих предметов.

847. Выдувка металла из ям подины должна производиться в сталевыпускное отверстие сжатым воздухом или кислородом, как правило, через смотровые отверстия в крышках завалочных окон.

848. До начала выдувки металла из ям перед сталевыпускным отверстием должен быть установлен экран, предотвращающий разбрызгивание металла и шлака, а также должна быть проверена исправность шлангов, соединительных штуцеров, труб и вентилей для подачи кислорода или воздуха.

Шланги, ранее применявшиеся для выдувки металла воздухом, не допускается применять для выдувки металла кислородом.

849. Выдувка металла из ям должна производиться со специальной переносной площадки или с состава, предназначенного для ремонта подин, а также с мульд, груженных сыпучими материалами, с установкой оградительных сигналов.

850. Осмотр, заправка и ремонт подины двухванного сталеплавильного агрегата должны производиться при условии отвода газа "на себя" и сокращения интенсивности продувки до значений, установленных технологической инструкцией.

851. Заправка мартеновских печей и двухванных сталеплавильных агрегатов при открытом отверстии в площадке для спуска шлака не допускается.

852. Давление газа, поступающего в печь, должно быть выше давления воздуха на величину, предусмотренную технологической инструкцией.

853. Перед пуском газа в печь должна быть проверена исправность перекидных устройств, механизмов подъема крышек завалочных окон, исполнительных механизмов, контрольно-измерительной аппаратуры, а также состояние люков, шиберов, клапанов, дросселей и отсечных клапанов.

854. Для наблюдения за воспламенением газа при пуске его в печь два завалочных окна, ближайшие к головке, через которую пускают газ, должны быть полностью открыты.

Для снижения давления в печи (в случае возникновения хлопка) все остальные окна при пуске газа должны быть открыты наполовину.

Перед пуском газа в печь все работающие должны быть удалены от печи.

855. Во избежание хлопков и взрывов при пуске газа в печь помимо нагрева верха насадок газового регенератора до температуры 700 - 750 град. С должны быть приняты меры по вытеснению воздуха из газовых боровов и регенератора путем наполнения системы дымом от сжигания топлива в рабочем пространстве печи, продувке системы газовых боровов и регенераторов паром и т.д.

856. Перед началом и в течение перекидки клапанов должен автоматически подаваться звуковой сигнал на рабочую площадку и под нее.

857. Доступ работающих вовнутрь дымовых клапанов разрешается только после отключения перекидных устройств и в соответствии с бирочной системой.

858. Продукты горения двухванного сталеплавильного агрегата должны отводиться через ванну с твердой шихтой. Порядок осуществления операций по перекидке (реверсированию газа), обеспечивающей безопасность, должен определяться технологической инструкцией.

859. Двухванный сталеплавильный агрегат должен быть оборудован блокировкой, исключающей одновременную работу горелок, установленных с противоположных сторон печи.

860. При отводе продуктов горения из ванны с жидким металлом в вертикальный канал (на себя) подача присадок в ванну не допускается.

861. При возникновении в печи бурных реакций подача кислорода должна быть уменьшена или прекращена. Одновременно должна быть уменьшена тепловая нагрузка печи.

862. Перед осмотром, ремонтом или чисткой фурмы для подачи кислорода в факел подача кислорода в печь должна быть приостановлена.

863. В случаях когда подача кислорода в печь осуществляется через свод, замена фурм и шлангов во время слива чугуна и плавления шихты не допускается.

864. Перед введением трубы или фурмы в печь отверстие должно быть очищено от настылей, металла и шлака.

865. Измерение параметров топливоиспользования должно осуществляться с помощью первичных приборов (датчиков) с дистанционной передачей показаний на вторичные приборы.

866. Каждый пост управления мартеновской и двухванной сталеплавильной печью должен быть оборудован прямой связью с диспетчером мартеновского цеха, а также внутрицеховой переговорной громкоговорящей связью (ПГС).

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   23

Похожие:

Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности iconПриказ от 25 марта 2014 г. N 116 об утверждении федеральных норм...
Утвердить прилагаемые Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности "Правила промышленной безопасности опасных...

Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности iconПриказ от 19 ноября 2013 г. N 550 об утверждении федеральных норм...
Утвердить прилагаемые Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности "Правила безопасности в угольных шахтах"

Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности iconПриказ от 15 ноября 2013 г. N 542 об утверждении федеральных норм...
Утвердить прилагаемые к настоящему приказу федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности "Правила безопасности...

Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности iconПриказ от 15 ноября 2013 г. N 542 об утверждении федеральных норм...
Утвердить прилагаемые к настоящему приказу федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности "Правила безопасности...

Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности iconПриказ от 12 ноября 2013 г. N 533 об утверждении федеральных норм...
Утвердить прилагаемые Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности "Правила безопасности опасных производственных...

Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности iconПриказ от 12 ноября 2013 г. N 533 об утверждении федеральных норм...
Утвердить прилагаемые Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности "Правила безопасности опасных производственных...

Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности iconС точностью «до наоборот»
Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности (далее фнп) «Правила промышленной безопасности опасных производственных...

Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности iconИ атомному надзору приказ
Утвердить прилагаемые к настоящему приказу Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности "Правила безопасности...

Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности iconИ атомному надзору приказ
Утвердить прилагаемые к настоящему приказу федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности "Правила безопасности...

Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности iconИ атомному надзору приказ
Утвердить прилагаемые к настоящему приказу федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности "Правила безопасности...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск