Библиотека украинской литературы горячие страницы украинской печати


НазваниеБиблиотека украинской литературы горячие страницы украинской печати
страница2/5
ТипДокументы
filling-form.ru > Туризм > Документы
1   2   3   4   5

Владимир Мамонтов: Мы не считаем Украину чужой…


Газета «Крымская правда» 10 марта опубликовала интервью Ирины Ковалевой с главным редактором газеты "Известия", а ныне - её президентом Владимиром Мамонтовым, который посетил Крым по приглашению Международного медиа-клуба "Формат А-3".
- Владимир Константинович, как вы думаете, Янукович правильно поступил, совершив первый визит в новой должности в Брюссель, а не в Москву?
- Думаю, да. Стратегически правильно. Таким образом Виктор Фёдорович выбил из рук своих оппонентов многие очень серьёзные козыри: если бы в первую очередь он посетил Москву, его немедленно обвинили бы в сдаче национальных интересов.
А Россия переживёт, что Янукович сначала отправился в Европу. Уж поверьте, отношение россиян ни к нему, ни к Украине и Крыму от этого не изменится.
- И всё-таки, на ваш взгляд, как теперь будут строиться отношения между нашими странами?
- Взаимоотношения стран при новом президенте Украины, думаю, будут развиваться конструктивнее, чем при "оранжевой" команде. Янукович является прагматичным, серьёзным и ответственным политиком, не чужым России, и значительная часть российских политиков, россиян относится к новому украинскому президенту либо нейтрально, либо положительно - негатива нет. К тому же нужно кооперироваться. Мы нужны друг другу, во многом можем быть полезными: в атомной, энергетической, газовой сферах, в самолётостроении, сельском хозяйстве. Уверен, Янукович не будет идти по стопам Ющенко и ставить во главу внутренней политики национализм… - Отношение российских политиков к Украине — на виду… А представление рядовых россиян о нашей стране сильно ухудшилось за годы правления "оранжевых"?
- Думаю, нет. Лично моё отношение нисколько не ухудшилось. У меня в Киеве есть друг. Он - националист, но мы прекрасно общаемся, беседуем без мордобоев. За что я должен его ненавидеть? Мы не оскорбляем друг друга, не ущемляем. Конечно, порой хочется его в чём-то разубедить, посоветовать посмотреть в книжки по истории настоящей, а не переписанной. Даже могу с ним спорить, поскольку жаль, что он не придерживается моей точки зрения. Но это совсем не основание для того, чтобы о нём плохо думать и не уважать. Также и со всем украинским народом.
- Как бы там ни было, но "оранжевая эпоха" закончилась. И что теперь? Как будете писать об Украине, за что будете нас ругать?
- Теперь - мир, дружба, жвачка. (Смеётся). О чём писать? Найдём! Готов вообще ни о чём не писать, не искать, так сказать, козлов отпущения, лишь бы была нормальная, хорошая "жисть".
И она у вас будет, уверен.
- Владимир Константинович, а как вы думаете, в чём причина снижения потока российских туристов в Крым?
- Вам срочно нужно улучшить сервис! И сделать полуостров чистым. Я периодически живу в крымских здравницах. Утро. Завтрак. Сосиска холодная, пюре какое-то подозрительное, чай жидкий. Я уже привык к другому, однако всё прощаю: срабатывает советская ностальгия. Но сколько можно? На самом деле причина снижения потока российских туристов в Крым заключается не в экономическом кризисе (у россиян есть деньги) и не в "информационных войнах", когда накануне курортного сезона наши СМИ якобы пишут о гусеницах, атакующих полуостров, кишечных палочках и прочих опасностях отдыха в Крыму, а именно в плохом сервисе. Сделайте его нормальным - и народ наш к вам повалит. Крым привлекает теплотой общения, русским языком, друзьями - вот что срабатывает. Конечно, пирожные вкуснее в Турции, но той, крымской "душевности" в них нет.

...И певческая слава Севастополя

Малоизвстные страницы жизни гениальной певицы Оксаны Петрусенко
Газета «Кримська світлиця» (№8-9) сообщила, что в культурной жизни Севастополя произошло важное событие: на здании Севастопольского академического русского драматического театра имени А. Луначарского установлена памятная доска в честь украинской оперной певицы Оксаны Петрусенко. Панас Саксаганский в свое время назвал ее «украинским соловейком». А запел этот «соловейко» в Севастополе, начав именно отсюда свой полет к вершинам славы. Долгое время местом рождения Оксаны считали малую родину ее отца — село Балаклею, Змеевского уезда, ныне — Харьковщина. Однако сотрудники Севастопольского государственного архива, по запросу биографов, в 002 году по метрическим книгам утановили настоящие дату, место рождения и крещения певицы. Регистрационная книга церкви Всех Святых в Севастополе свидетельствует, что обряд крещения осуществил священник Андрей Григорьев. И родилась она не 18-го, как считалось раньше, а 5 февраля 1900 года в Севастополе. Звали девочку Ксения Бородавкина. Псевдоним Оксана Петрусенко появился позднее, когда певица вышла на профессиональную сцену.

Ее отец — севастопольский матрос. После окончания службы женился на работнице морского завода Марии Кулешовой. Вскоре у молодых супругов родилась дочь, и затем они переехали с маленькой Ксенией в Балаклею. Там семью постигло несчастье: заболев чахоткой, умирает отец, мать с ребенком вынуждена была вернуться в Севастополь.

Ксения рано научилась играть на гитаре, имела чудесный голос и пела под собственный аккомпанемент. Вначале ее пригласили в церковный хор, позже — в хор прогимназии, где она училась.

От старенького учителя-украинца, обучавшего ее нотной грамоте, переняла любовь к украинской песне. Однако уже в 14 лет из-за материальных лишений вынуждена была оставить прогимназию и пойти работать. Вначале — на обувную фабрику, затем — в морской порт на Корабельной стороне.

В 1917 году в Севастополе создается украинский любительский хор Рада», в репертуаре которого были украинские народные песни и классические произведения. Оксану взяли в коллектив, где она пела в дуэте с руководителем хора Георгием Загалом.

После революции в городе гастролировала украинская труппа, возглавляемая Степаном Глазуненко, и Оксана присоединилась к ней. Уже через год, узнав, что украинскому театру в Херсоне нужны хористки, она едет туда.

С чудесной статью, с глазами цвета морской волны, голосом уникального диапазона, поставленным самой природой, она очаровывала зрителя.

Затем были Херсонский государственный украинский театр, учеба в музыкально-драматическом институте имени Лысенко, работа в Казанском, Свердловском, Самарском оперном театрах. В 1934-1940 годы Оксана Петрусенко работает в Киевском оперном театре. Это был период ее высочайших успехов. Она поет в опере, гастролирует, выступает с сольными концертами, записывает грампластинки, ее обожествляет вся Украина. После триумфа во Львове, Ленинграде и Москве Оксане предложили перейти в московский Большой театр, однако она отказывается.

В 1938 г. Петрусенко приезжает в родной Севастополь на гастроли вместе с Михайлом Донцом. Они с огромным успехом играли «Наталку Полтавку» и «Запорожца за Дунаем» в стенах театра «Ренессанс», наследником которого является сегодняшний театр имени Анатолия Луначарского.

...Еще в 1990 г. севастопольское Общество украинского языка имени Тараса Шевченко предложило горсовету в честь народной артистки Украины Оксаны Петрусенко назвать музыкальную школу и одну из новых улиц, однако тогда в кломмунистическом Севастополе это было напрасным делом. И только сейчас город, наконец, чествует свою славную уроженку, установив посвященную ей памятную доску, — сообщает собственный корресподент «Кримської світлиці» в Севастополе Лидия Степко.
Букварик для ромских детей

издали на Закарпатье
Впервые местные ромские дети получили собственный букварик. Отлично проиллюстрированное издание под названием «Країна ромів на просторах України. Перші кроки до абетки» увидело свет при содействии Закарпатского культурно-посветительного благотворительного фонда, — сообщила газета «Новини Закарпаття» 6 марта.

Учитывая нехватку учебной литературы на ромском языке в закарпатских образовтельных учреждениях, выход этого букваря стал значительным событием для детей Ужгородщины.

С просьбой помочь в создании школьной литературы в фонд обратилась ромская община. Составить азбуку оказалось непростым делом: одной из проблем стало большое количество ромских диалектов на Закарпатье. В одном только Ужгороде их насчитывается четыре. Составители обратились у ученым, учителям, компетентным в ромской лингвистике, и остановились на самом распространенном ловарском диалекте, который и использован в азбуке.

Тысячный тираж издания направлен в учебные заведения, где обучаются дети ромского национального меньшинства, в библиотеки, к маленьким ромам, желающим научиться читать на родном языке.
Все славянские имена

собрал в словаре закарпатский профессор
Первоисточники от времен княгини Ольги до наших дней изучил известный украинский языковед, профессор Павло Чучка из Ужгорода, подготовивший к изданию словарь славянских имен украинцев, — рассказывает газета «Новини Закарпаття».

Пятнадцать лет работал ученый над словарем, который содержит более двух тысяч имен, в то время как другие издания предлагают сто-двести. Профессор не только приводит имя, но и описывает, от чего оно образовано, из какого первоисточника взято, представляет его в контексте. Своим трудом автор уникального словаря решил показать богатейшее духовное наследие украинцев, вернуть ее современности, ввести в активный оборот. Ведь, как это не парадоксально, но среди имен современных украинцев только 5 процентов — славянские, тогда как в Сербии, к примеру, — до 50%. Автор задумал свой словарь не сугубо научным изданием, а научно-популярным. Работа, несомненно, заинтересует всех, кто изучает историю и культуру Украины, всего славянского мира — историков, филологов, писателей, культурологов...

Работая сейчас над завершающим «аккордом» словаря — обстоятельной вступительной статьей, профессор Павло Чучка одновременно ищет издателя своего 500-страничного труда.

От составителя. Возможно, оказать содействие в издании книги пожелает и кто-нибудь из читателей нашего дайджеста. Соответствующее предложение автору можно передать через редакцию «Новин Закарпаття» (газета областного совета и областной госадминистрации).
Кобзарь в краю казацком

Долгое время считалось, что Тарас Шевченко, в 1840-х годах отправившись в путешествие по Украине, Екатеринослав своим посещением не удостоил, не доехав до города пару-тройку километров. По крайней мере, сам он нигде о нем ничего не написал, что само по себе не является доказательством - ведь и Пушкин не оставил о губернском городе никаких записей, хотя провел в нем целые две недели, — пишет—днепропетровская газета «Днепр вечерний» (11 марта).

Маршрут передвижений Кобзаря по Приднепровью несложно отследить по его произведениям. Поэтому мысленно наймем запряженную лошадьми повозку, вооружимся картой губернии, томиком стихотворений поэта – и вперед. 
Лето 1843 года. Первое упоминание о Приднепровском крае, а именно низовьях Орели, где Тарас Григорьевич переправился на правый берег Днепра, обнаруживаем в двух его поэмах: «Наймичка» («...І непоштовим шляхом прямували чумаки через Орель на Старі Санжари») и «Іржавець» («Як діточки на Орелі Лінію копали, І, як у тій Фінляндії, В снігу пропадали») (речь идет о строительстве оборонительной линии на Орели). 
Петляющий тракт доводит поэта до Верхнеднепровска и станции Романково-Карнауховка, где он сделал передышку.  
Следующий ориентир - стихотворение «Сестри», где читаем: «Минаючі убогі села, Понаддніпрянські невеселі...». Это те населенные пункты, которые попадались стихотворцу на дороге вдоль Днепра.
Вновь раскрываем карту. Нет, никак путь поэта не мог пройти мимо Екатеринослава. Хотя бы потому, что других дорог просто не было, только за городом начиналось их разветвление. Да и причин обходить по бездорожью крупный центр у Шевченко не было. Как предполагают некоторые историки, в городе он встретился с известным художником Иваном Городницким, с которым учился в Академии художеств. И уже только ради встречи с другом не мог пропустить бывшую Южную столицу России. О чем они говорили, какие вина пили и в каком количестве, история, конечно же, умалчивает. Екатеринослав в ту пору трактирами и питейными домами просто кишел, так что проблем с этим не было. Не исключено, что именно данным фактом и последующей головной болью объясняется отсутствие у великого поэта упоминаний о губернском центре. 
Но вот он позади, и дальнейший путь ведет Кобзаря через Старые Кодаки, хутор Волосский, почтовую станцию Концерополь, колонию Эйнлаге. Местность у Старых Кодак упоминается в пьесе «Назар Стодоля»: «Знаєш, як приїдемо ми у Кодак... Се запорозький город. От як приїдемо, мерщій у церкву, повінчаємось. Тоді і сам гетьман нас не розлучить». 
И вот, наконец, знаменитые пороги во главе с Ненасытцем, всю жизнь владевшие воображением поэта. 
«...А пороги між очеретами 
Ревуть, стогнуть, розсердились, 
Щось страшне співають... 
Тільки і остались, 
Що пороги серед степу 
Ревуть-завивають», -
писал он в поэме «Гайдамаки». 
А в письме к Квитке-Основьяненко: «...Б’ють пороги, місяць сходить, Як і перше сходив... Нема Січі, пропав і той, Хто всім верховодив!..» 
Жители села Никольское потом долго вспоминали невысокого человека с торбой за плечами и небольшой ношей в руке, который после посещения порогов зашел к ним на постой, а перед ночевкой читал селянам свои стихи. На другой день хозяин отвез его к порогу Кичкасу. Затем еще следовал остров Хортица и Никопольщина (Никитская Сечь, село Покровское, Капуловка). На память от этого посещения осталась книга П. Богуша «Зустріч Т. Г. Шевченка з нікопольським істориком Іваном Кареліним», так что надобность в продолжении нашего воображаемого путешествия отпала,

Президент финансово поддержал украинское кино
Газета «Вечерний Харьков» 16 марта со ссылкой на информагентства сообщает своим читателям, что Президент Украины Виктор Янукович утвердил изменения в Закон Украины "О кинематографии" и другие законы страны о поддержке производства национальных фильмов".
Согласно документу, фильмокопии и исходные материалы фильмов документального характера кинопериодики произведений кино- и видеолетописи (кино-, видеодокументы), созданные полностью или частично на средства государственного бюджета Украины, а также фильмокопии фильмов документального характера, кинопериодики, произведений кино- и видеолетописи, созданные в Украине на средства юридических лиц частной формы собственности и физических лиц, хранятся в государственном кинофотофоноархиве в соответствии с законом. Сумма расходов и субсидий на финансовую поддержку кинематографии выделяется отдельной строкой в государственном и местных бюджетах. С целью финансовой поддержки национальной кинематографии Кабинет министров создает специальный счет финансовой поддержки национальной кинематографии, на который перечисляются сбор на развитие национальной кинематографии, который является источником формирования специального фонда государственного бюджета Украины для финансирования производства национального фильма на каждый текущий год. Решение главы государства было с благодарностью воспринято всей творческой элитой.Народный артист, художественный руководитель Национального академического драматического театра имени Ивана Франко Богдан Ступка пришел на встречу к президенту Украины, чтобы поблагодарить за это решение, - отмечается в сообщении.

Янукович наградил двух донецких
Газета «Донецкие новости» (24 марта) сообщила , что Президент Украины Виктор Янукович присвоил почетные звания двум работникам в сфере культуры из Донецкой области. Соответствующий указ главы государства опубликован на его официальном сайте.   Так, почетное звание «Заслуженный артист Украины» Виктор Янукович присвоил солисту-инструменталисту Донецкой областной филармонии Анатолию Лозовскому и солистке-вокалистке Донецкого национального академического театра оперы и балета им. А.Б. Соловьяненко Наталье Нарожной. Звания присвоены за «весомый личный вклад в развитие украинской культуры и искусства, значительные творческие достижения и высокий профессионализм».
Литературный юбилей
Мастер украинской поэзии
В 20-томном собрании произведений Максима Рыльского его оригинальная поэзия занимает 4 тома, тогда как на переводы понадобилось целых 7, — пишет литературовед Владимир Панченко в газете «День» (26 марта) по случаю исполнившейся 115-й годовщины со дня рождения поэта-академика. Особенно ценными являются переводы французской и польской классики: Вольтер, Расин, Буало, Корнель, Мольер, Словацкий, Мицкевич благодаря Рыльскому абсолютно свободно чувствуют себя в стихии украинского языка! И даже читая украиноязычную версию пушкинского «Евгения Онегина», поневоле забываешь, что перед тобой — не оригинал!

Впрочем, в настоящий момент речь идет о Рыльском-поэте. Как по мне, важнейшая часть его наследия собрана в 1-м томе 20-томника. Максим Рыльский тогда был молод и внутренне свободен. Его «инициация» в поэта советского состоится позже, в 1931 году, когда автора «Синьої далечіні» арестуют по обвинению в принадлежности к украинской контрреволюционной организации и на 5 месяцев упрячут в Лукьяновскую тюрьму (причем, сделано это будет... в день рождения поэта!) Именно после этого появится «переломный» сборник Рыльского «Знак терезів» (1932). Однако за 20 предыдущих лет, начиная от первого сборника стихотворений «На білих островах» (1910), Максим Рыльский успел стать неоклассиком. То есть, получить репутацию творца, ориентированного на высокие классические образцы, среди которых значительное место принадлежало античной поэзии. Даже любовная лирика в его исполнении могла уложиться в ритмы гекзаметра!

«Нашу шлюбну постелю
вквітчали троянди пахучі,
Образ Кіпріди її
благословляє з кутка.
Ми принесемо богині
смокви медово-солодкі,
Темний, міцний виноград
і молодих голуб’ят.
Сонце сховається в морі,
троянди запахнуть п’янкіше,
Руки шукатимуть рук,
уст пожадливі уста...
Дай же нам сили, богине,
в коханні вродливими бути
І в заворожену ніч мудрого
сина зачать».


Это был 1921 год. А в следующем году в свет вышел сборник Максима Рыльского «Синя далечінь», одна из наиболее интересных поэтических книг в украинской литературе 20-х гг. Она представила читателям поэта воображения, обладателя поэтического государства, столицей которого был «співучий Лангедок». Значительная часть стихотворений сборника — это романтичные полеты фантазии мечтательного книжника, влюбленного в антик и Средневековье, в Байрона и Метерлинка, Гейне и Пушкина, Аксакова и Вальтера Скотта. Это поэзия одиночества, которое навеивало ассоциации с чрезвычайно популярным тогда Кнутом Гамсуном. Лирический герой Рыльского — путешественник, которому хорошо в охотничьем домике, в окружении мифологических и литературных героев. Многовековая культурная реальность для поэта была постоянным источником поэтического вдохновения. Причем мир культуры, книг для него — не какая-то кабинетная схоластика, а живая, многоголосая и многоликая, созданная фантазией действительность.

Но кроме далекого Лангедока, у Максима Рыльского была еще и своя Романовка! Романовский мир с его простыми радостями бытия ожил в слове Рыльского, излучая ощущение полноты жизни, мягкую иронию и восторг счастья в то же время. Важной вехой в творческой биографии М. Рыльского был год 1923, когда, как сам он признавался, «современность заговорила». Поэт возвращался из своего созданного в мечтах «Лангедока» в ту реальность, которая его окружала. Немало времени он уделял переводам, и нужно сказать, что работа над толкованием мировой классики отразилась и на оригинальной поэзии Рыльского. Скажем, в его поэмах 1920-х гг. чувствуется то искусство повествования, которое он находил в «Пане Тадеуше» А. Мицкевича. Прочтите поэму «Чумаки»: в ней есть роскошные зарисовки из жизни «допотопних чумаків»; есть несколько колоритных портретов степных путешественников; есть увлекающиеся ассоциативные кружения пересказчика вокруг разнообразных тем и сюжетов, включая и воспоминания о Романовке, об отце; есть попутные рефлексии о любви, Диогене и Мистрале, Короленко и Пушкине... Вообще, поэмы М. Рыльского — роскошь для пытливого читателя. Они подзабыты, но, поверьте, тем интереснее и приятней стирать пыль со старых книг! Возьмите в руки хотя бы поэму Рыльского с прозаичным названием «Сіно» (намек на Сенной рынок в Киеве!) — и ее октавы перенесут вас в старый Киев, лирически мемуарный сюжет будет разворачиваться перед вами с неминуемыми «остановками» и ассоциативными полетами мысли, философскими медитациями на тему женской красоты и просто красоты, пересыпанными всевозможными книжными придумками, среди которых всплывают имена Мопассана, Словацкого, Тургенева. Но мне близка и лирика Максима Рыльского. У него есть чудесные любовные поэзии. Своим друзьям я временами читаю стихотворение «Поцілунок» (1925), поскольку считаю его шедевром — шедевром эротичной поэзии. Вот послушайте:

«У темній гущині її
я наздогнав.
Вона, вже лежачи серед
пахучих трав,
Руками пружними од мене
одбивалась.
Нарешті стишилась —
і дивне диво сталось:
Уста, що і мене, і весь мій
рід кляли,
Мов квітка багряна,
до мене простягли
Свій келих, сповнений
солодкої знемоги.
Натомлені з біги стрункі
та дужі ноги
Біліли мармуром
під місяцем німим, —
І тихим голосом, охриплим
і чудним,
Вона промовила:
«Жорстокий переможче!
Упасти в цім бою для мене
найдорожче».


После завершения сталинской эпохи, Максим Рыльский словно возвратился во времена своей молодости. Его поэзия переживала период «третього цвітіння». В последних своих сборниках поэт явился как улыбающийся, свободный от старческого ворчанья мудрец, как человек, способный понять мятежных молодых поэтов, слушать голоса деревьев, элегически вспоминать пережитое. В моем воображении он таким и живет: украинский мудрец, великий эрудит и трудолюб, человек высокой культуры, любитель всех радостей, которые каждому из нас способна подарить жизнь.
От составителя: Библиотека украинской литературы в Москве может похвалиться замечательной коллекцией книг Максима Рыльского, в том числе и с его лучшими произведениями в русских переводах. Приглашаем всех, кто интересуется творчеством выдающегося мастера слова, воспользоваться услугами БУЛ.

1   2   3   4   5

Похожие:

Библиотека украинской литературы горячие страницы украинской печати iconБиблиотека украинской литературы горячие страницы украинской печати
Публикации газет «Літературна Україна», «Культура І життя», «Голос України», Урядовий кур`єр», «Україна молода» «Дзеркало тижня»,...

Библиотека украинской литературы горячие страницы украинской печати iconБиблиотека украинской литературы горячие страницы украинской печати
В выпуске: публикации газет «Культура І життя», «Дзеркало тижня», «День», «Українська літературна газета», «Освіта», «Літературна...

Библиотека украинской литературы горячие страницы украинской печати iconДайджест горячие страницы украинской печати
«Голос України», «Урядовий кур`єр», «Українська літературна газета», «Дзеркало тижня», «Вечерний Харьков», «Факти», «Запорізька правда»,...

Библиотека украинской литературы горячие страницы украинской печати iconГорячие страницы украинской печати дайджест
На фото: «Бумбокс» — одна из украинских групп, что их ещё можно услышать в украинском радиоэфире… Фото с сайта dgennifer hiblogger...

Библиотека украинской литературы горячие страницы украинской печати iconПресс-служба Библиотеки украинской литературы в Москве
...

Библиотека украинской литературы горячие страницы украинской печати iconРазгром украинской повстанческой армии
Выпуск произведения или его части без разрешения издательства считается противоправным и преследуется по закону

Библиотека украинской литературы горячие страницы украинской печати iconБиблиотека Литературы Древней Руси том 11
Библиотека литературы Древней Руси / ран. Ирли; Под ред. Д. С. Лихачева, Л. А. Дмитриева, А. А. Алексеева, Н. В. Понырко. – Спб.:...

Библиотека украинской литературы горячие страницы украинской печати iconНалоговая служба Республики Крым
Является ли операция по закупке товара в Украине импортом товаров при отсутствии документов, подтверждающих таможенное оформление...

Библиотека украинской литературы горячие страницы украинской печати iconКурсовая работа или вкр должна быть переплетена
Каждая новая глава начинается с новой страницы; это же правило относится к другим основным структурным частям работы (введению, заключению,...

Библиотека украинской литературы горячие страницы украинской печати iconБиография Андрея Ющенко, отца нынешнего Президента Украины, стала...
Не последнюю роль в современной украинской политике играет также реальный и выдуманный «компромат». Расследование Юрия Вильнера,...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск