Правила по охране труда на автомобильном транспорте, при выполнении работ (оказании услуг) по ремонту, техническому осмотру, обслуживанию, диагностике и переоборудованию автотранспортных средств Раздел Общие положения. Область применения


НазваниеПравила по охране труда на автомобильном транспорте, при выполнении работ (оказании услуг) по ремонту, техническому осмотру, обслуживанию, диагностике и переоборудованию автотранспортных средств Раздел Общие положения. Область применения
страница4/11
ТипДокументы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

а) выполнять сварочные работы на сосудах и аппаратах, находящихся под давлением;

б) выполнять сварочные работы или резку металла в помещениях, где находятся легковоспламеняющиеся, горючие жидкости и материалы;

в) зажигать газ в газовой горелке посредством прикосновения к горячей детали.

155. По окончании работ или во время непродолжительных перерывов в работе газовые горелки разрешается класть только на специальные подставки.

156. При перегреве газовой горелки ее охлаждают в холодной воде, предварительно плотно закрыв ацетиленовый и кислородный вентили.

157. Не допускается попадание масла на кислородные шланги и газовую горелку.

158. Перед началом работы с ацетиленовым газогенератором, а также в течение смены следует проверять исправность водяного затвора и уровень воды в нем и при необходимости доливать воду.

159. При работе с ацетиленовым газогенератором не допускается:

а) загружать в загрузочные устройства газогенератора карбид кальция меньшей грануляции, чем указано в паспорте газогенератора;

б) курить, подходить с открытым огнем или пользоваться им вблизи газогенератора;

в) соединять ацетиленовые шланги медной трубкой;

г) работать двум сварщикам от одного водяного затвора;

д) спускать ил в канализацию или разбрасывать его по территории;

е) хранить карбид кальция в помещении, где установлен ацетиленовый генератор, в количестве, превышающем суточную потребность, а также в подвальных и низких затапливаемых местах.

160. Для вскрытия барабанов с карбидом кальция необходимо применять инструмент, исключающий образование искры при ударе.

161. Переносные ацетиленовые газогенераторы для работы следует устанавливать на открытых площадках. Допускается временная их работа в хорошо проветриваемых помещениях. Ацетиленовые газогенераторы необходимо ограждать и размещать на расстоянии не ближе 10 м от мест проведения огневых работ, а также от мест забора воздуха компрессорами и вентиляторами.

162. Замерзшие ацетиленовые газогенераторы и трубопроводы разрешается отогревать только горячей водой.

163. По окончании работы карбид кальция в переносном ацетиленовом газогенераторе должен быть выработан, известковый ил выгружен в специально приспособленную тару и слит в иловую яму.

Открытые иловые ямы должны быть ограждены перилами (закрытые - иметь негорючее покрытие), оборудованы вытяжной вентиляцией и люками для удаления ила.

164. Шланги должны соответствовать требованиям действующих нормативных актов и использоваться в соответствии с их назначением. Запрещается использование кислородных шлангов для подачи ацетилена и наоборот. При присоединении шлангов к горелке они должны предварительно продуваться рабочими газами. Длина шлангов должна быть от 10 до 30 м.

165. Шланги необходимо предохранять от внешних повреждений, воздействия высоких температур, искр и пламени. Запрещается скручивание, сплющивание или излом шлангов.

166. Закрепление шлангов на соединительных ниппелях должно быть надежным. Для этой цели должны применяться специальные хомуты.

Допускается не более двух сращиваний на каждом шланге посредством ниппелей.

167. На стационарном сварочном посту баллоны с ацетиленом, пропан-бутаном или кислородом должны храниться раздельно или в металлическом шкафу с перегородкой и полом, исключающим искрообразование при ударе. Шкаф должен быть расположен снаружи у сварочного помещения или внутри сварочного поста, при этом шкаф должен иметь перфорированную стенку.

Хранение баллонов с газами должно осуществляться с навинченными на их горловины колпаками.

168. При применении вместо ацетилена других горючих газов должны обеспечиваться правила по безопасному использованию данных горючих газов.

169. При обнаружении утечки газа работу следует немедленно прекратить, устранить утечку, проветрить помещение.

170. При ремонте топливных баков или емкостей из-под горючих жидкостей необходимо соблюдать требования, предусмотренные пунктами 134 и 135 настоящих Правил и другими нормативными документами.

171. Ремонт газосварочной аппаратуры в организации должен производиться в отдельном помещении, после ее продувки азотом или воздухом. К ремонту газосварочной аппаратуры допускаются работники, имеющие соответствующее разрешение.

172. Резаки и газовые горелки после ремонта должны испытываться на газонепроницаемость, а затем на горение, при котором не должно быть хлопков и обратных ударов.

173. Испытание газопроводов на плотность должно производиться не реже 1 раза в 3 мес. с составлением соответствующего акта.

174. Технический осмотр и испытание газовых редукторов должно производиться 1 раз в 3 мес., а резаков, газовых горелок и шлангов - 1 раз в мес. работником, ответственным за исправное состояние и эксплуатацию сварочного оборудования, назначаемым приказом по организации.

Результаты технического осмотра и испытаний заносятся в соответствующий журнал.

175. Наземные газопроводы и баллоны должны окрашиваться:

а) ацетиленовые - в белый цвет;

б) кислородные - в голубой.

176. Все газораздаточные трубопроводы должны быть заземлены.

177. Не допускается:

а) использовать редукторы и баллоны с кислородом, на штуцерах которых обнаружены хотя бы следы масла, а также замасленные шланги;

б) применять для подачи кислорода редукторы, шланги, использованные ранее для работы с другими газами;

в) пользоваться неисправными, неопломбированными или с просроченным сроком поверки манометрами на редукторах;

г) производить отбор кислорода до остаточного давления газа менее 0,05 МПа (0,5 кгс/см2);

д) допускать соприкосновение баллонов, а также шлангов с токоведущими проводами;

е) находиться напротив штуцера при продувке вентиля баллона;

ж) производить работы по газовой резке и сварке в помещении при невключенной или неисправной вентиляции;

з) выполнять работы по газовой резке, сварке, а также выполнять какие-либо работы с открытым огнем на расстоянии менее:

1) 10 м - от групповых газобаллонных установок, ацетиленового генератора;

2) 5 м - от отдельных баллонов с кислородом и горючими газами;

3) 3 м - от газопроводов;

и) снимать колпак с баллона, наполненного ацетиленом или другим горючим газом, с помощью инструмента, который может вызвать искрообразование. Если колпак не отворачивается, баллон должен быть возвращен заводу (цеху) - наполнителю;

к) переносить баллоны на руках. Транспортировка баллонов разрешается на специальных тележках с надежным креплением баллонов;

л) производить ремонт газовых горелок, резаков и другой сварочной аппаратуры работниками, не имеющими на то разрешения;

м) применять для уплотнения редуктора любые прокладки кроме разрешенных разработчиком;

н) ремонтировать газовую аппаратуру и подтягивать болты соединений, находящихся под давлением;

о) размещать наполненные газом баллоны на расстоянии менее 1 м от отопительных устройств и паропроводов;

п) придерживать отрезаемый кусок металла руками.

178. При длительных перерывах в работе вентили должны быть закрыты как на газовых горелках и резаках, так и на кислородных и ацетиленовых баллонах, а нажимные винты редукторов вывернуты до освобождения пружины.

179. При обратном ударе пламени следует немедленно закрывать вентиль на газовой горелке (резаке), на баллонах и водяном затворе. Прежде чем пламя будет зажжено вновь после обратного удара, должно быть проверено состояние затворов и шлангов.

180. Рукоятки газовых горелок и пистолетов-горелок шланговых полуавтоматов для защиты сварщика должны быть покрыты теплоэлектроизоляционным материалом. Во время работы температура рукоятки не должна превышать 40°С.

181. Гибкий металлический шланг для направления сварочной проволоки из кассеты в пистолет-горелку шлангового полуавтомата должен быть покрыт электроизоляционным материалом.

182. Присоединение и отсоединение от сети электросварочных установок, а также наблюдение за их исправным состоянием в процессе эксплуатации должен выполнять электротехнический персонал данной организации, имеющий квалификационную группу по электробезопасности не ниже III.

183. Электросварщикам, прошедшим специальное обучение, может присваиваться в установленном порядке квалификационная группа по электробезопасности III и выше с правом присоединения и отсоединения электросварочных установок.

184. Перед присоединением электросварочной установки к электросети необходимо в первую очередь заземлить ее, а при отсоединении, наоборот, сначала отсоединить установку от электросети, а потом снять заземление.

Длина проводов от электросети до электросварочной установки не должна превышать 10 м.

185. Тиски электросварщика, установленные на заземленном металлическом столе, должны иметь индивидуальное заземление.

186. Конструкция и техническое состояние электрододержателя должны обеспечивать надежное крепление и безопасную смену электродов. Рукоятка электрододержателя должна быть изготовлена из диэлектрического огнестойкого и теплоизолирующего материала и иметь защитный козырек.

187. Соединение сварочных проводов следует производить пайкой, сваркой или при помощи гильз с винтовыми зажимами. Места соединений должны быть надежно изолированы, гильзы с зажимами обязательно заключены в колодку из небьющегося изоляционного материала, а головки зажимных винтов утоплены в тело колодки.

188. Присоединение проводов к электрододержателю и изделию должно осуществляться механическими зажимами или методом сварки.

189. На рабочих местах электросварщика должны находиться приспособления (штативы и т.п.) для укладки на них электрододержателей при кратковременном перерыве в работе.

190. Металл в свариваемых местах должен быть сухим, очищенным от грязи, масла, окалины, ржавчины и краски.

191. Уборка флюса от шва, сваренного электросварочным автоматом, производится только флюсоотсосом, а очистка сварочного шва от шлака - металлическими щетками. При очистке сварщик должен пользоваться защитными очками.

192. Не допускается:

а) производить ремонт электросварочных установок, находящихся под напряжением;

б) работать без щитков со стеклами-светофильтрами для защиты глаз и лица;

в) работать подсобным рабочим при электросварке без защитных очков;

г) оставлять включенной электросварочную установку после окончания работы или при временной отлучке электросварщика с рабочего места;

д) хранить легковоспламеняющиеся и горючие жидкости, материалы на участках сварки;

е) использовать в качестве обратного провода трубы, рельсы и тому подобные случайные металлические предметы;

ж) устанавливать сварочный трансформатор сверху дросселя;

з) использовать провода с поврежденной изоляцией;

и) применять самодельные электрододержатели;

к) соединять электропровода скруткой.

193. Сварочные работы на стационарных постах должны проводиться при включенной местной вытяжной вентиляции.

194. Разрешается передвигать электросварочную установку только после отсоединения ее от электросети.

195. Установка (снятие) детали на станок для наплавки должна производиться только после снятия напряжения.

196. Для защиты от брызг металла и жидкости на станке для наплавки устанавливается съемный или открывающийся кожух. Работать без кожуха или с открытым кожухом запрещается.

197. Трубы подачи газа и охлаждающей воды к станку, а также места их соединений должны быть герметичными.

198. При проведении сварочных работ непосредственно на АТС должны быть приняты меры, обеспечивающие пожарную безопасность, для чего необходимо горловину топливного бака и сам бак закрыть листом железа или негорючего материала от попадания на него искр, очистить зоны сварки от остатков масла, легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, а поверхности прилегающих участков - от горючих материалов.

Перед проведением сварочных работ в непосредственной близости от топливного бака его необходимо снять.

При электросварочных работах необходимо дополнительно заземлять раму и кузов автомобиля.

199. При выполнении сварочных работ емкостей и металлических конструкций работодатель обязан обеспечить работников диэлектрическими калошами, перчатками, шлемом. При работе лежа необходимо использовать диэлектрический ковер.

200. При проведении сварочных работ в местах, недоступных непосредственно с земли, следует пользоваться лестницами - стремянками или подмостями.

201. Вулканизационные и шиноремонтные работы приведены в пунктах 201-207 настоящих Правил.

Шины перед ремонтом должны быть очищены от пыли, грязи, льда.

202. Станки для шероховки (зачистки) поврежденных мест должны оборудоваться местной вытяжной вентиляцией для отсоса пыли, надежно заземляться и иметь ограждение привода абразивного круга.

203. Работу по шероховке следует проводить в защитных очках и при включенной местной вытяжной вентиляции.

204. Вынимать камеру из струбцины после вулканизации можно только после того, как отремонтированный участок остынет.

205. При вырезке заплат лезвие ножа нужно передвигать от себя (от руки, в которой зажат материал), а не на себя. Работать можно ножом, имеющим исправную рукоятку и остро заточенное лезвие.

206. Емкости с бензином и клеем следует держать закрытыми, открывая их по мере необходимости. На рабочем месте вулканизаторщика разрешается хранить бензин и клей в количестве, не превышающем сменной потребности. Бензин и клей должны находиться на расстоянии не ближе 3 м от топки парогенератора.

207. Не допускается:

а) работать на неисправном вулканизационном аппарате;

б) использовать этилированный бензин для приготовления резинового клея;

в) покидать рабочее место работнику, обслуживающему вулканизационный аппарат во время его работы, и не допускать к работе на нем посторонних лиц.

208. Шиномонтажные работы приведены в пунктах 208-223 настоящих Правил.

Демонтаж и монтаж шин в организации должны осуществляться на участке, оснащенном необходимым оборудованием, приспособлениями и инструментом.

209. Перед снятием колес АТС должно быть вывешено на специальном подъемнике или с помощью другого подъемного механизма. В последнем случае под неподнимаемые колеса необходимо подложить специальные упоры (башмаки), а под вывешенную часть автомобиля - специальную подставку (козелок).

210. Перед отворачиванием гаек крепления спаренных бездисковых колес для их снятия следует убедиться, что на внутреннем колесе покрышка не сошла с обода. В противном случае в условиях организации необходимо снимать оба колеса вместе, а на линии перед отворачиванием гаек выпустить воздух из обеих шин.

211. Операции по снятию, перемещению и постановке колес грузового автомобиля (прицепа, полуприцепа) и автобуса должны быть механизированы.

212. Перед демонтажем шины с диска колеса воздух из камеры должен быть полностью выпущен. Демонтаж шины должен выполняться на специальном стенде или с помощью съемного устройства. Монтаж и демонтаж шин в пути необходимо производить монтажным инструментом.

213. Перед монтажом шины необходимо тщательно очистить от грязи и ржавчины обод, бортовое и замочное кольца, проверить исправность их и шины.

214. Замочное кольцо при монтаже шины на диск колеса должно надежно входить в выемку обода всей внутренней поверхностью.

215. Накачку шин следует вести в два этапа: вначале до давления 0,05 МПа (0,5 кгс/см2) с проверкой положения замочного кольца, а затем до давления, предписываемого соответствующей инструкцией.

В случае обнаружения неправильного положения замочного кольца необходимо выпустить воздух из накачиваемой шины, исправить положение кольца, а затем повторить ранее указанные операции.

216. Подкачку шин без демонтажа следует производить, если давление воздуха в них снизилось не более чем на 40% от нормы и есть уверенность, что правильность монтажа не нарушена.

217. Накачивание и подкачивание снятых с автомобиля шин в условиях организации должно выполняться шиномонтажником только в специально отведенных для этой цели местах с использованием предохранительных устройств, препятствующих вылету колец.

218. На участке накачивания шин должен быть установлен манометр или дозатор давления воздуха.

219. Во время работы на стенде для демонтажа и монтажа шин редуктор должен быть закрыт кожухом.

220. Для осмотра внутренней поверхности покрышки необходимо применять спредер (расширитель).

221. Для изъятия из шины посторонних предметов следует пользоваться клещами, а не отверткой, шилом или ножом.

222. При работе с пневматическим стационарным подъемником для перемещения покрышек большого размера обязательна фиксация поднятой покрышки стопорным устройством.

223. Не допускается:

а) выбивать диск кувалдой (молотком);

б) при накачивании шины воздухом исправлять ее положение на диске постукиванием;

в) монтировать шины на диски колес, не соответствующие размеру шин;

г) во время накачивания шины ударять по замочному кольцу молотком или кувалдой;

д) накачивать шину свыше установленной заводом-изготовителем нормы;

е) перекатывать вручную колеса, диски и шины - следует пользоваться для этой цели специальными тележками или тельферами;

ж) применять при монтаже неисправные и заржавевшие замочные и бортовые кольца, ободы и диски колес.

224. Окрасочные и противокоррозионные работы приведены в пунктах 224-245 настоящих Правил.

Организация работы в окрасочных цехах и на участках должна соответствовать требованиям настоящих Правил и другим действующим нормативным правовым актам.

225. Вся тара с лакокрасочными материалами должна иметь бирки (ярлыки) с точным наименованием лакокрасочного материала.

226. В окрасочном цехе (участке) запас лакокрасочных материалов должен храниться в закрытой таре и не превышать сменной потребности.

227. При работе с пульверизаторами воздушные шланги должны быть надежно соединены. Разъединять шланги разрешается после прекращения подачи воздуха.

228. Во избежание излишнего туманообразования и в целях уменьшения загрязнения рабочей зоны аэрозолем, парами красок и лаков при пульверизационной окраске краскораспылитель следует держать перпендикулярно к окрашиваемой поверхности на расстоянии не более 350 мм от нее.

229. Лакокрасочные материалы, в состав которых входят дихлорэтан и метанол, разрешается применять только при окраске кистью.

При работе с нитрокрасками следует проявлять осторожность, так как они легко воспламеняются, а пары растворителей, смешиваясь с воздухом, образуют взрывчатые смеси.

230. Переливание лакокрасочных материалов из одной тары в другую должно производиться на металлических поддонах с бортами не ниже 50 мм.

231. Окраска в электростатическом поле должна осуществляться в окрасочной камере, оборудованной приточно-вытяжной вентиляцией. Весь процесс окраски должен производиться автоматически, вручную можно только навешивать и снимать изделия вне камеры.

232. Электроокрасочная камера должна ограждаться, дверцы должны быть сблокированы с высоковольтным оборудованием (т.е. при открывании дверок камеры напряжение автоматически снимается).

Для аварийного отключения электроокрасочной камеры следует устанавливать аварийную кнопку «СТОП», располагая ее вне пункта, но вблизи камеры. Расположение кнопки должно быть известно всем работникам, обслуживающим участок электроокрашивания.

Каждую электроокрасочную камеру необходимо оборудовать автоматической установкой пожаротушения (углекислотной, аэрозольной и т.п.).

233. Перед сушкой в камере газобаллонного автомобиля необходимо полностью выпустить или слить газ из баллонов и продуть их инертным газом до полного устранения остатков.

234. Окрасочные камеры необходимо ежедневно очищать от осевшей краски после тщательного проветривания, а сепараторы - не реже чем через 160 часов работы.

235. Рукоятки малярных инструментов (шпателей, кистей, ножей) должны ежедневно по окончании работы очищаться влажным способом.

236. При окраске кузовов автобусов, крупных емкостей и высоко расположенного оборудования необходимо пользоваться прочно установленными подмостями с поручнями и необходимыми приспособлениями, а также лестницами-стремянками.

237. Окрасочные работы в зонах технического обслуживания и ремонта следует проводить при работающей приточно-вытяжной вентиляции.

238. Окраску внутри кузова автобуса, фургона и т.п. необходимо производить в респираторах при открытых дверях, окнах, люках.

239. Разлитые на пол краски и растворители необходимо немедленно убрать с применением песка или опилок и удалить из окрасочного помещения.

240. Перед приемом пищи или курением необходимо тщательно вымыть руки с мылом в теплой воде.

До начала работы с красками, содержащими свинцовые соединения, необходимо предварительно смазать руки защитным кремом.

После работы с красками, содержащими свинцовые соединения, необходимо предварительно обмыть руки 1 %-ным раствором кальцинированной соды, а затем вымыть очищающей пастой для рук потом вымыть лицо теплой водой с мылом, прополоскать рот и почистить зубы принять душ. По окончанию работы необходимо смазать регенерирующим восстанавливающим кремом для рук.

241. На окрасочных участках и в краскоприготовительных отделениях, местах хранения окрасочных материалов и тары из-под них не допускается:

а) производить работы с лакокрасочными материалами и растворителями без применения СИЗ;

б) курить и пользоваться открытым огнем (паяльными лампами, электрогазосварочными аппаратами и т.п.);

в) пользоваться для очистки камер, рабочих мест и тары инструментом, дающим искру при ударе;

г) применять этилированный бензин;

д) содержать легковоспламеняющиеся и горючие жидкости в открытой таре;

е) хранить пищевые продукты и принимать пищу;

ж) хранить пустую тару из-под красок и растворителей;

з) оставлять использованный обтирочный материал на ночь;

и) производить работы при выключенной или неисправной вентиляции;

к) использовать краски и растворители неизвестного состава;

л) выполнять окрасочные работы в одной камере разнородными лакокрасочными материалами одновременно или без перерывов на очистку камеры;

м) повышать давление выше рабочего в красконагнетательном бачке;

н) применять для пульверизационной окраски эмали, краски, грунтовые и другие материалы, содержащие свинцовые соединения.

о) пользоваться приставными лестницами.

242. Работы по нанесению защитных консервационных покрытий и по восстановлению разрушенных лакокрасочных и мастичных покрытий должны проводиться в отдельных помещениях, оборудованных принудительной приточно-вытяжной вентиляцией и средствами пожарной защиты.

243. При выполнении работ по противокоррозионной защите АТС необходимо руководствоваться требованиями безопасности для окрасочных работ.

244. При работе с грунтовками-преобразователями необходимо применять меры по защите кожи рук, лица и других частей тела. При попадании грунтовок-преобразователей на кожу их необходимо немедленно смыть обильным количеством воды.

245. При постановке АТС на поворотный стенд (стенд-опрокидыватель) необходимо выполнять условия, предусмотренные пунктом 27 настоящих Правил.

246. Обойные работы приведены в пунктах 246-254 настоящих Правил.

Обойные работы в организации должны производиться в помещении, оборудованном приточно-вытяжной вентиляцией и оснащенном необходимым оборудованием, приспособлениями и инструментом.

247. Разборка, сборка сидений и спинок сидений автомобилей и автобусов должны производиться на столах, оборудованных местной вытяжной вентиляцией.

248. При ремонте сидений и спинок сидений сжатие пружин должно производиться обойными щипцами или другими специальными приспособлениями.

249. При проведении работ по снятию обивки потолков и дверей легковых автомобилей и микроавтобусов рекомендуется пользоваться пылесосами.

250. Раскрой материалов должен производиться на раскройных столах, оборудованных местной вытяжной вентиляцией.

251. Удалять нити, куски тканей и других предметов, попавших в приводной механизм, а также производить чистку и смазку швейной машины можно только при выключенном электродвигателе.

252. Заправлять нить в иглу и производить замену иглы в швейной машинке следует при выключенном электродвигателе.

253. При работе на швейной машине не допускается:

а) наклонять голову близко к машине;

б) касаться движущихся частей работающей машины;

в) снимать предохранительные приспособления и ограждения;

г) бросать на пол сломанные иглы;

д) класть ножницы и другие предметы около вращающихся частей машины.

254. При ручном шитье необходимо пользоваться наперстком. По окончании работы иглы следует класть на отведенное место (коробка и т.п.). Запрещается оставлять иглу, воткнутую в ткань, на рабочем месте.

255. Освидетельствование газовых баллонов и испытание топливных систем автомобилей, работающих на газовом топливе приведены в пунктах 255-260 настоящих Правил.

Баллоны для компримированного природного газа должны подвергаться периодическому освидетельствованию в порядке и в сроки, предусмотренные Инструкцией по организации эксплуатации газобаллонных автомобилей, работающих на компримированном природном газе.

Баллоны для ГСН должны подвергаться периодическому освидетельствованию в порядке и в сроки, предусмотренные Инструкцией по организации эксплуатации газобаллонных автомобилей, работающих на сжиженном нефтяном газе.

256. Освидетельствование газовых баллонов и испытания топливных систем автомобилей, работающих на газовом топливе, должны выполняться на специализированных пунктах (участках) работниками, имеющими соответствующую подготовку, согласно требованиям действующих нормативных правовых актов.

257. При проведении работ по освидетельствованию газовых баллонов должны выполняться следующие требования:

а) баллоны должны быть освобождены от газа и продуты инертным газом (дегазированы);

б) при проведении гидравлических и пневматических испытаний высоким давлением работник должен находиться за металлическим защитным экраном соответствующего стенда;

в) соблюдаться инструкции по технической безопасности при работе на специализированном оборудовании.

258. При проведении работ по испытаниям топливных систем автомобилей, работающих на газовом топливе, должны выполняться следующие требования:

а) все операции должны соответствовать строгой технологической последовательности;

б) выпуск сжатого воздуха или другого газа, используемого при проведении испытаний, должен осуществляться через специальное устройство, оборудованное шумоглушителем;

в) пульт управления подачей воздуха (газа) должен быть оборудован световой и звуковой сигнализацией, обеспечивающей контроль за наполнением газовых баллонов в процессе проведения испытаний;

г) к пульту управления подачей воздуха (газа) должен быть исключен доступ посторонних лиц во избежание случайной подачи воздуха (газа) под высоким давлением.

259. При освидетельствовании газовых баллонов и испытаний топливных систем не допускается:

а) находиться в помещении испытательного поста (участка) во время наполнения баллонов сжатым воздухом (газом);

б) производить подтягивание резьбовых соединений, а также осуществлять замену узлов и деталей газовой системы питания, находящихся под давлением;

в) нахождение посторонних лиц в помещениях участков освидетельствования баллонов и испытания топливных систем.

260. Выдержка между моментом достижения рабочего (заданного) давления в газовом баллоне при проведении освидетельствования или в газовой топливной системе при проведении испытаний и началом проведения рабочих операций должна составлять не менее 2 минут.

261. Работы по обслуживанию котлов приведены в пунктах 261-273 настоящих Правил.

Организация работ по обслуживанию котлов должна осуществляться в соответствии с требованиями действующих нормативных правовых актов.

262. Ответственность за исправное состояние и безопасную эксплуатацию котлов должна быть возложена на работника, прошедшего проверку знаний в установленном порядке.

263. К работе по обслуживанию котлов допускаются работники, прошедшие подготовку и проверку знаний в установленном порядке. Работа по обслуживанию котлов должна производиться в соответствии с инструкциями по их эксплуатации.

264. Во время дежурства персонал котельной должен проверить исправность котлов путем осмотра их, арматуры, предохранительных клапанов, средств сигнализации и защиты, питательных насосов, а также проверить показания приборов и сделать соответствующие записи в сменном журнале.

265. Перед растопкой необходимо тщательно проверить исправность котла и его оборудования, а также наличие достаточного количества воды в нем.

Непосредственно перед растопкой котла должна быть проверена вентиляция топки и газоходов.

266. Проверка исправности действия манометров, предохранительных клапанов, указателей уровня воды и питательных насосов должна проводиться в следующие сроки:

а) для котлов с рабочим давлением до 1,4 МПа (14 кгс/см2) включительно - не реже 1 раза в смену;

б) для котлов с рабочим давлением свыше 1,4 МПа (14 кгс/см2) до 4 МПа (40 кгс/см2) включительно - не реже 1 раза в сутки.

О результатах проверки делается запись в сменном журнале.

267. Проверка исправности манометра производится с помощью трехходового крана или заменяющих его запорных вентилей путем установки стрелки манометра на ноль.

Кроме указанной проверки администрация организации обязана не реже 1 раза в 6 мес. проводить проверку рабочих манометров контрольным рабочим манометром, имеющим одинаковые с проверяемым манометром шкалу и класс точности с записью результатов в журнал контрольной проверки.

Не реже 1 раза в 12 мес. манометры должны быть поверены с установкой клейма или пломбы в порядке, предусмотренном действующим законодательством.

268. Проверка указателей уровня воды проводится путем их продувки. Исправность сниженных указателей уровня проверяется сверкой их показаний с показаниями указателей уровня воды прямого действия.

269. Исправность предохранительных клапанов проверяется принудительным кратковременным их «подрывом».

270. Проверка исправности резервных питательных насосов осуществляется путем их кратковременного включения в работу.

271. Проверка исправности сигнализации и автоматической защиты должна проводиться в соответствии с графиком и инструкцией, утвержденными работодателем.

272. Остановку котла (в т.ч. и аварийную) следует производить в порядке, указанном в производственной инструкции на эксплуатацию котла.

Причины остановки котла должны быть записаны в сменном журнале.

273. Не допускается:

а) загромождать помещение котельной посторонними материалами и предметами;

б) оставлять работающий котел, даже на короткое время, без надзора и допускать в помещение котельной посторонних лиц;

в) использовать бензин, керосин и другие легковоспламеняющиеся жидкости при растопке котлов на твердом топливе;

г) тушить пламя засыпкой свежего топлива или водой;

д) эксплуатация котельной без аварийного освещения.

274. Плотницкие работы приведены в пунктах 274-281 настоящих Правил.

При работе с топором (тесание лесоматериала) плотник должен становиться так, чтобы обрабатываемый лесоматериал находился между его ног. Ногу, расположенную со стороны отески, нужно отставлять как можно дальше.

275. Отесываемый брусок или доску необходимо прочно закреплять на подкладках во избежание самопроизвольного их поворачивания.

276. Не разрешается оставлять топор на краю верстака, а также врубленным в вертикально поставленный материал.

277. При работе ручной пилой материал должен быть уложен на верстак и прочно закреплен.

278. Для направления пилы следует пользоваться деревянным брусом.

279. Не допускается:

а) придерживать материал рукой в непосредственной близости от места реза;

б) направлять пилу пальцами рук;

в) производить распиловку материала положив его на колено;

г) очищать рубанок от стружки со стороны подошвы рубанка;

д) придерживать рукой обрабатываемую деталь непосредственно перед лезвием стамески.

280. Стружки, опилки и отходы, полученные при ручной и механической обработке древесины, следует убирать от рабочего места по мере их накопления в течение рабочей смены и по окончании работы.

281. На участке обработки древесины для удаления древесной пыли следует применять местные отсосы.

 

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

Похожие:

Правила по охране труда на автомобильном транспорте, при выполнении работ (оказании услуг) по ремонту, техническому осмотру, обслуживанию, диагностике и переоборудованию автотранспортных средств Раздел Общие положения. Область применения iconПравила сертификации услуг (работ) по техническому обслуживанию и...
Правила являются основополагающим документом Системы сертификации услуг по техническому обслуживанию и ремонту автомототранспортных...

Правила по охране труда на автомобильном транспорте, при выполнении работ (оказании услуг) по ремонту, техническому осмотру, обслуживанию, диагностике и переоборудованию автотранспортных средств Раздел Общие положения. Область применения iconПостановление Минтруда РФ от 12 мая 2003 г. N 28 "Об утверждении...
Утвердить прилагаемые Межотраслевые правила по охране труда на автомобильном транспорте

Правила по охране труда на автомобильном транспорте, при выполнении работ (оказании услуг) по ремонту, техническому осмотру, обслуживанию, диагностике и переоборудованию автотранспортных средств Раздел Общие положения. Область применения iconПостановление Минтруда РФ от 12 мая 2003 г. N 28 "Об утверждении...
Утвердить прилагаемые Межотраслевые правила по охране труда на автомобильном транспорте

Правила по охране труда на автомобильном транспорте, при выполнении работ (оказании услуг) по ремонту, техническому осмотру, обслуживанию, диагностике и переоборудованию автотранспортных средств Раздел Общие положения. Область применения iconПравила выполнения работ по техническому обслуживанию и ремонту транспортных...
Настоящие правила определяют порядок проведения работ по техническому обслуживанию и ремонту легковых автомобилей (в дальнейшем «Автомобили»),...

Правила по охране труда на автомобильном транспорте, при выполнении работ (оказании услуг) по ремонту, техническому осмотру, обслуживанию, диагностике и переоборудованию автотранспортных средств Раздел Общие положения. Область применения iconСтатья Определения Статья Область применения
Приложение – добавление 1в требования к конструкции, испытанию, установке и осмотру цифровой записывающей аппаратуры, используемой...

Правила по охране труда на автомобильном транспорте, при выполнении работ (оказании услуг) по ремонту, техническому осмотру, обслуживанию, диагностике и переоборудованию автотранспортных средств Раздел Общие положения. Область применения iconПравила по охране труда при работе на высоте I. Общие положения
Правила по охране труда при работе на высоте (далее – Правила) устанавливают государственные нормативные требования по охране труда...

Правила по охране труда на автомобильном транспорте, при выполнении работ (оказании услуг) по ремонту, техническому осмотру, обслуживанию, диагностике и переоборудованию автотранспортных средств Раздел Общие положения. Область применения iconПравила по охране труда при эксплуатации электроустановок область...
Обязанности по обеспечению безопасных условий и охраны труда возлагаются на работодателя

Правила по охране труда на автомобильном транспорте, при выполнении работ (оказании услуг) по ремонту, техническому осмотру, обслуживанию, диагностике и переоборудованию автотранспортных средств Раздел Общие положения. Область применения iconМинистерство труда и социального развития российской федерации постановление
Утвердить прилагаемые Межотраслевые правила по охране труда на автомобильном транспорте

Правила по охране труда на автомобильном транспорте, при выполнении работ (оказании услуг) по ремонту, техническому осмотру, обслуживанию, диагностике и переоборудованию автотранспортных средств Раздел Общие положения. Область применения iconМинистерство труда и социального развития российской федерации постановление
Утвердить прилагаемые Межотраслевые правила по охране труда на автомобильном транспорте

Правила по охране труда на автомобильном транспорте, при выполнении работ (оказании услуг) по ремонту, техническому осмотру, обслуживанию, диагностике и переоборудованию автотранспортных средств Раздел Общие положения. Область применения iconРоссийской федерации постановление
Утвердить прилагаемые Межотраслевые правила по охране труда на автомобильном транспорте

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск