Федеральное агентство морского и речного транспорта


НазваниеФедеральное агентство морского и речного транспорта
страница6/19
ТипДокументы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   19

2.5. ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ ОЗНАКОМЛЕНИЕ С СИСТЕМОЙ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ СУДНА

Preliminary familiarization with the ship’s safety system

(Раздел А-V1/1, параграф 1 Кодекса ПДМНВ-78/95)

(Section A-VI/1 par. I of the STCW Code)


Прежде чем быть допущенным к выполнению любых обязанностей на судне Вы должны пройти практическую подготовку или инструктаж по действиям в аварийных ситуациях. Капитан судна или назначенное им лицо должны проверить и подтвердить своей подписью, что Вы можете выполнять перечисленные ниже задачи.

Before being assigned to any duties on board, you must receive safety familiarization so as to know what to do in emergency. The master or a responsible officer check and confirm by signing that you are able to carry out tasks listed in the following Table.

Наименование судна

Ship’s name

Т/Х «П. Савкин»

Т/Х «Волгонефть-132

Т/Х «Волгонефть-132

Т/Х «Волгонефть-132

Т/Х «Волгонефть-132

Т/Х «Волгонефть-132

ЗАДАЧИ

Tasks

Подпись старшего механика и дата

Signed and dated by Head engineer

Подпись старшего механика и дата

Signed and dated by Head engineer

Подпись старшего механика и дата

Signed and dated by Head engineer

Подпись старшего механика и дата

Signed and dated by Head engineer

Подпись старшего механика и дата

Signed and dated by Head engineer

Подпись старшего механика и дата

Signed and dated by Head engineer

Понимать: информацию по безопасности, представленную в виде символов, знаков и сигналов аварийно-предупредительной сигнализации.

Understand safety information symbols, signs and alarms.

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

Знать: что делать в ситуациях

  • человек упал за бортом;

  • пожар;

  • общесудовая тревога;

  • шлюпочная тревога

Know: what to do if

  • man overboard;

  • fire;

  • ship’s general alarm;

  • abandon ship

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

Уметь: понимать тревогу и использовать переносные огнетушители

Be able to give alarm and use portable fire extinguishers

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

Уметь: закрывать и открывать водонепроницаемые, противопожарные, водозащитные и брызгозащитные двери и закрытия на данном судне, иные, чем предназначенные для закрытия отверстий в корпусе судна

Be able to open/close weather/water tight and fire doors of this ship, other than doors for hull operations

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

Знать: места расположения медицинского оборудования и инвентаря

Know the location of medical equipment and inventory

Уметь: предпринять немедленные действия при несчастном случае или в других обстоятельствах, требующих медицинского вмешательства

Be able to do immediate actions in case of accident or other medical emergencies

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

Знать: места расположения спасательных жилетов

Know the location of the jackets

Уметь: надевать спасательный жилет и использовать имеющиеся на нем средства обнаружения

Be able to use life jackets and its detection aids

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

Знать: расположение месть сбора и пути эвакуации и места посадки в спасательные средства

Know muster embarkation stations and escape routes

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

подпись и дата (проставляется старшим механиком)

подпись и дата (проставляется старшим механиком)
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   19

Похожие:

Федеральное агентство морского и речного транспорта iconРоссийской Федерации Федеральное агентство морского и речного транспорта
Федеральное бюджетное учреждение «Администрация Волго-Балтийского бассейна внутренних водных путей»

Федеральное агентство морского и речного транспорта iconРоссийской Федерации Федеральное агентство морского и речного транспорта
Федеральное бюджетное учреждение «Администрация Волго-Балтийского бассейна внутренних водных путей»

Федеральное агентство морского и речного транспорта iconФедеральное агентство морского и речного транспорта
Фгбоу во “Волжский государственный университет водного транспорта” Телефон/факс (831) 419-78-58, e-mail: vgavt@vgavt-nn ru

Федеральное агентство морского и речного транспорта iconФедеральное агентство морского и речного транспорта
Характеристика профессиональной деятельности выпускника опоп по специальности 100401 туризм

Федеральное агентство морского и речного транспорта iconФедеральное агентство морского и речного транспорта капитан морского...
Примечание: гражданский паспорт и паспорт моряка (при наличии) предъявляются при подаче заявления

Федеральное агентство морского и речного транспорта iconФедеральное агентство морского и речного транспорта
Подготовка по расширенной программе для работы на танкерах-химовозах в соответствии с Правилом V/1-1 пункта 5 Конвенции пднв

Федеральное агентство морского и речного транспорта iconФедеральное агентство морского и речного транспорта бассейновый узел связи
Федеральным законом от 18. 07. 2011г. №223-фз «О закупках товаров, работ, услуг отдельными видами юридических лиц»

Федеральное агентство морского и речного транспорта iconМинистерство транспорта российской федерации федеральное агенство морского и речного транспорта

Федеральное агентство морского и речного транспорта iconФедеральное агентство морского и речного транспорта государственное...
Санкт Петербург, ул. Большая Морская, 37, тел секретаря 314 28 48, диспетчер 312 04 51

Федеральное агентство морского и речного транспорта iconРоссийской Федерации Федеральное агентство морского и речного транспорта
Материально – техническая база Беломорско-Онежского филиала фгбоу во “гумрф имени адмирала С. О. Макарова” (далее Филиал) удовлетворяет...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск