Общество с ограниченной ответственностью «Газпром газомоторное топливо»


НазваниеОбщество с ограниченной ответственностью «Газпром газомоторное топливо»
страница2/9
ТипДокументы
filling-form.ru > Договоры > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9

КОНТРОЛЬ КАЧЕСТВА, ИСПЫТАНИЯ




    1. Покупатель или Представитель Покупателя имеют право осуществлять технический контроль за изготовлением Товара на территории Поставщика и/или заводов-изготовителей для подтверждения его соответствия Техническим требованиям, указанным в настоящем Договоре.

    2. С целью осуществления Покупателем мероприятий, определенных пунктом 4.1. настоящего Договора, Покупатель в срок не менее чем за 5 (Пять) календарных дней до проведения указанных контрольных мероприятий направляет Поставщику извещение о проведении контрольных мероприятий. Поставщик в течение 1 (Одного) рабочего дня со дня получения такого извещения, согласовывает с Покупателем дату и время посещения завода-изготовителя, а также перечень командируемых в этих целях Представителей Покупателя.

    3. Покупатель вправе до момента отгрузки Товара с территории завода-изготовителя осуществлять выходной контроль Товара, по результатам которого уполномоченными представителями Сторон подписывается Акт выходного контроля. Для целей настоящего пункта Договора Поставщик не вправе обеспечивать отгрузку Товара с территории завода-изготовителя без предварительного согласования с Покупателем его намерения воспользоваться правом осуществления выходного контроля Товара.

    4. В случае если Товар, подвергшийся техническому контролю и (или) испытаниям, не отвечает Техническим требованиям к поставляемому по настоящему Договору Товару, Поставщик обязан заменить его, либо привести в соответствие с Техническими требованиями без предъявления Покупателю к возмещению каких-либо связанных с этим дополнительных затрат.

    5. Поставщик обязуется провести испытания Товара, изготовленного в соответствии с Техническими заданиями, указанными в Спецификации. Испытания проводятся в соответствии с программой и методикой Поставщика. Расходы, связанные с испытаниями Товара входят в стоимость настоящего Договора.

    6. Программу и методику испытаний Товара Поставщик должен выполнить в соответствии с требованиями ГОСТ 2.106-96.

    7. По результатам испытаний Поставщик оформляет Протокол испытаний Товара и предоставляет этот Протокол Покупателю на русском языке.

    8. Поставщик обязан за 20 (Двадцать) рабочих дней до начала испытаний письменно известить Покупателя о намерении проведения испытаний, о сроках и месте их проведения.

    9. Покупатель имеет право направить двух инспекторов на заводы Поставщика или на заводы его субпоставщиков для участия в испытаниях Товара в соответствии с нормами, существующими для этого типа Товара.

    10. Стороны установили, что в рамках настоящего Договора на испытания каждой комплектной единицы Товара Покупатель может направить двух инспекторов на завод Поставщика (или его субпоставщиков) не более одного раза. Поставщик будет нести все расходы, связанные с выполнением испытаний перед отгрузкой Товара, в том числе Поставщик предоставит за свой счет в распоряжение инспекторов Покупателя рабочие помещения на месте проведения испытаний.

    11. В случае нахождения субпоставщиков вне пределов территории Российской Федерации, Поставщик несет следующие издержки:

- по проезду инспекторов Покупателя из России в страну субпоставщика и из страны субпоставщика в Российскую Федерацию;

- по размещению инспекторов Покупателя в гостинице;

- по обеспечению транспортного обслуживания инспекторов Покупателя на территории страны субпоставщика.

    1. Поставщик окажет содействие инспекторам Покупателя в решении всех проблем, которые могут возникнуть в связи с их пребыванием и поездками в стране субпоставщика.

    2. Покупатель обеспечит для своих инспекторов за свой счет медицинское страхование и страхование от несчастных случаев.

    3. Поставщик оказывает содействие в оформлении для инспекторов Покупателя необходимых виз.

    4. Если во время испытаний перед отгрузкой, выполняемых в присутствии или в отсутствии инспектора Покупателя, установлено, что Товар имеет дефекты или не соответствует требованиям данного Договора, то Поставщик устранит обнаруженные дефекты или заменит дефектный узел в разумный срок. При этом срок поставки, указанный в Спецификации, не продлевается.

После устранения дефектов или замены дефектных узлов, испытания перед отгрузкой будут проведены снова. Если повторными испытаниями перед отгрузкой будет установлено, что дефекты не исправлены или что возникли новые дефекты узлов, Покупатель имеет право отказаться от дефектного Товара и потребовать его замену на новый, который полностью отвечает требованиям настоящего Договора, и Поставщик обязан осуществить такую замену в срок, установленный Покупателем в письменном уведомлении, переданном/направляемом Поставщику, либо Покупатель вправе отказаться от исполнения Договора в одностороннем порядке.

    1. Если инспекторы Покупателя не прибудут на завод Поставщика (или его субпоставщика) к указанной дате, то Поставщик сам проведет испытания без участия инспекторов Покупателя и будет иметь право произвести отгрузку после получения от Покупателя Разрешения на отгрузку Товара (оформленное в свободной форме).

    2. Поставщик предоставит Покупателю программу, методы и перечень испытаний Товара в сроки предоставления Технической документации проектной в соответствии с п.5.5 настоящего Договора.



  1. ТЕХНИЧЕСКАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ




    1. Под Технической документацией подразумеваются графические и текстовые документы (чертежи, технические спецификации, технические описания), используемые для проектирования (конструирования), создания (изготовления), использования (эксплуатации) Товара, в электронном виде и/или на бумажном носителе (далее – Техническая документация).

    2. Техническая документация по настоящему Договору подразделяется на Техническую документацию проектную и Техническую документацию эксплуатационную. Перечень Технической документации проектной приведен в Приложении №4, эксплуатационной в Приложении №5 к настоящему Договору.

    3. Техническая документация передается Поставщиком Покупателю на бумажном носителе и в электронном виде.

    4. Техническая документация формируется на каждую единицу Товара. Вся Техническая документация передается Покупателю на русском языке. Документация, передаваемая на бумажном носителе, предоставляется в 3 (Трех) экземплярах, и в электронном виде на цифровом носителе в 1 (Одном) экземпляре с сопроводительным письмом. Передаваемая Техническая документация должна сопровождаться описью передаваемых документов, со ссылками на пункты Приложения №4 и Приложения №5 к настоящему Договору.

    5. Техническая документация проектная согласно Приложению №4 к настоящему Договору направляется Поставщиком Покупателю в электронном виде или на цифровом носителе в течение 45 (Сорок пять) календарных дней с даты подписания Сторонами Спецификации.

    6. Техническая документация эксплуатационная согласно Приложению №5 предоставляется Поставщиком Покупателю по электронной почте или на цифровом носителе не позднее, чем за 20 (Двадцать) рабочих дней до даты поставки Товара.

    7. Покупатель в течение 10 (Десяти) рабочих дней с даты получения Технической документации от Поставщика обязан согласовать либо направить в адрес Поставщика письменные замечания к предоставляемой Технической документации. Поставщик в течение 10 (Десяти) рабочих дней с даты получения замечаний Покупателя обязан устранить данные замечания и выслать исправленную Техническую документацию. Вся техническая документация с устраненными замечаниями Покупателя (в случае их наличия) должна быть передана Покупателю на бумажном и цифровом носителе до даты поставки, или одновременно с поставкой Товара.

    8. Передача Технической документации (целиком и/или любой ее части) оформляется путем подписания Сторонами Акта приема-передачи Технической документации (Приложение №8 к настоящему Договору).

    9. Комплектность Технической документации на Товар должна соответствовать ГОСТам, определяющим комплектность технической документации на данный вид Товара.

    10. В случае если документация, указанная в настоящей Статье, не будет передана Покупателю как указано выше, Покупатель вправе отказаться от приемки Товара.



  1. УПАКОВКА И МАРКИРОВКА




    1. Товар должен отгружаться в упаковке, соответствующей общим требованиям к хранению, транспортированию, консервации и упаковки для поставляемого вида Товара.

    2. Продавцом должна быть разработана технология погрузочно-разгрузочных работ и предусмотрены соответствующие технические средства для их выполнения. Способы погрузки и разгрузки, указанные в инструкции по монтажу Товара, должны гарантировать сохранность Товара от механических повреждений.

    3. Упаковка, консервация и крепление внутри транспортной тары (если применимо) должны соответствовать установленным требованиям стандартов и обеспечивать полную сохранность Товара от всякого рода повреждений и коррозии, при его перевозке всеми видами сухопутного или морского транспорта, включая перевозку по булыжным и грунтовым дорогам, обеспечить возможность многократной перегрузки кранами, погрузчиками или вручную, а также обеспечить сохранность Товара во время хранения в условиях жаркого лета и холодной зимы (при температуре окружающей среды от -45С до +45С), обеспечивать защиту от внешних воздействий (пыли, дождя и снега).

    4. Все неокрашенные металлические поверхности Товара (винты, таблички, замки, ручки проводов и др.) должны быть подвергнуты консервации.

    5. Все подвижные части Товара на время транспортирования должны быть перед упаковкой надежно закреплены (заклинивание деревянными колодками, подвязка лентами и т.д.).

    6. До упаковки все обработанные поверхности Товара должны быть очищены и покрыты существенным слоем антикоррозийного покрытия.

    7. В тех местах, где это необходимо, защитное покрытие и краска должны надёжно защищать Товар от повреждений и коррозии во время транспортировки и долговременного хранения (минимум 24 (Двадцать четыре) месяца).

    8. Список Товара, который должен транспортироваться или храниться в специальных условиях, в том числе храниться в отапливаемых помещениях, должен быть предоставлен Покупателю не позднее 30 (Тридцати) календарных дней с даты подписания Спецификации.

    9. Для обеспечения возможности более длительного хранения Товара (свыше 24 (Двадцати четырех) месяцев) Поставщик может предоставить Покупателю по письменному запросу последнего услуги своих специалистов для проведения консервации.

    10. В том случае, если хранение Товара продлится более 12 (Двенадцати) месяцев после даты доставки Товара, представители Покупателя в присутствии представителей Поставщика имеют право периодически распаковывать и проверять состояние консервации указанного Товара в соответствии с инструкцией Поставщика по хранению, которая предоставляется Покупателю Поставщиком.

    11. Услуги специалистов Поставщика по проведению консервации оплачиваются Покупателем по отдельному договору.

    12. Товар должен быть упакован в контейнеры, ящики, коробки, связки и т.п. (если применимо) таким образом, чтобы габариты и масса одного грузового места соответствовали правилам и нормативной документации по перевозке грузов, принятым в авиационном, автомобильном и железнодорожном транспорте.

    13. Упаковка должна быть приспособлена к погрузке и выгрузке Товара грузоподъемными кранами, автопогрузчиками и другими техническими транспортными средствами, насколько это допускает вес и объем отдельных грузовых мест.

    14. Маркировка ящиков и/или картонных коробок, осуществляется несмываемой краской на русском языке на двух противоположных и верхней сторонах.

    15. Маркировка должна быть нанесена четко и содержать следующее:

- ООО «Газпром газомоторное топливо»;

- Договор №:

- Место №:

- Ящик №:

- пункт назначения;

- наименование Товара;

- размер ящика, см: (длина, ширина, высота)

- вес нетто, кг;

- вес брутто, кг;

- места, требующие специального обращения, должны иметь дополнительную маркировку: «Верх», «Осторожно», «Не бросать», «Хранить в сухом месте», или иные обозначения, если требуется какое-то специальное обращение с конкретным ящиком.

- время переконсервации.

    1. Поставщик обязуется одновременно с Уведомлением о готовности Товара к отгрузке по форме Приложения №6 к настоящему Договору предоставить Покупателю информацию по характеру (виду) и массо-габаритным характеристикам грузовых мест, а также инструкции по условиям хранения Товара.




  1. УСЛУГИ ПО ШЕФ-МОНТАЖУ И ПУСКО-НАЛАДКЕ

    1. В случае если Спецификациями предусмотрено оказание услуг по шеф-монтажу и пуско-наладке, Поставщик принимает на себя обязательства по оказанию Услуг по шеф-монтажу и пуско-наладке Товара, поставленного Покупателю в соответствии с настоящим Договором, в том числе:

- услуги по управлению работами по механической сборке и монтажу Товара Покупателем (его Субподрядчиками);

• управление процессом выполнения Покупателем (его Субподрядчиками) работ по пуско-наладке Товара, включая управление работами по устранению обнаруженных недостатков/дефектов/несоответствий Товара, результаты пуско-наладки отражаются в листе контрольных проверок, предусмотренном регламентами Поставщика;

• управление работами по проведению испытаний Товара;

• управление работами по вводу Товара в эксплуатацию;

• контрольные проверки, настройки и регулировки Товара.

    1. Поставщик обязан предоставить для согласования Покупателем не позже 30 (Тридцати) календарных дней с даты подписания Спецификации, программу и методику оказания Услуг по шеф-монтажу и пуско-наладке.

    2. Для оказания Услуг по шеф-монтажу и пуско-наладке Поставщик командирует на место монтажа Товара квалифицированных специалистов в составе и количестве, позволяющем оказывать Услуги по шеф-монтажу и пуско-наладке в соответствии с программой оказания Услуг по шеф-монтажу и пуско-наладке.

    3. В случае, если расчетные сроки оказываемых Услуг по шеф-монтажу и пуско-наладке окажутся недостаточными, Поставщик обязуется продлить пребывание своих специалистов на необходимый период на условиях настоящего Договора.

    4. Оказание Услуг по шеф-монтажу и пуско-наладке осуществляется Поставщиком на основании уведомления Покупателя о готовности Объекта/ов, указанного/ых в Спецификациях, в котором указаны факт окончания строительных работ, наличие необходимых ресурсов и краново-погрузочного оборудования. Уведомление направляется Покупателем Поставщику письменно, не позднее, чем за 15 (Пятнадцать) календарных дней до начала оказания Услуг.

    5. Поставщик обязуется командировать своих специалистов к указанному Покупателем сроку и уведомить его о дате выезда специалистов не позднее, чем за 5 (Пять) календарных дней до даты выезда.

    6. При оказании Услуг по шеф-монтажу и пуско-наладке Поставщик самостоятельно обеспечивает своих специалистов запасными частями и расходными материалами необходимых для оказания Услуг Поставщиком.

    7. Руководитель группы специалистов Поставщика (или специалист Поставщика) является официальным представителем Поставщика на месте монтажа Товара, с которым Покупатель разрешает все вопросы, возникающие в процессе оказания Услуг по шеф-монтажу и пуско-наладке. Подтверждение полномочий представителей Сторон обеспечивается доверенностями, выданными в установленном порядке. Покупатель сообщает письменно представителю Поставщика фамилии своих представителей на месте оказания Услуг по шеф-монтажу и пуско-наладке. Руководитель группы специалистов Поставщика (или специалист Поставщика) на месте монтажа уполномочен совместно с назначенным Представителем Покупателя рассматривать любые проблемы, связанные с оказанием Услуг по шеф-монтажу и пуско-наладке, и имеет право подписывать относящиеся к делу документы, за исключением финансовых обязательств Поставщика.

    8. Услуги по шеф-монтажу и пуско-наладке оказываются средствами и силами Поставщика при участии специалистов Покупателя. Поставщик обеспечивает своих специалистов необходимым специальным инструментом и контрольно-измерительными приборами.

    9. Ход оказания Услуг по шеф-монтажу и пуско-наладке будет вестись в двух монтажных журналах на русском языке уполномоченными представителями Поставщика и Покупателя. Монтажный журнал будет содержать подробную информацию по оказанию Услуг по шеф-монтажу и пуско-наладке Поставщиком.

    10. Обязанностью Поставщика является обеспечение следующего:

- своевременное прибытие на место монтажа/эксплуатации специалистов Поставщика требуемой квалификации для оказания данного вида услуг;

- составление четких устных и письменных инструкций специалистами Поставщика на русском языке с учетом их профессионального опыта;

- выполнение контроля и выдача технических рекомендаций для осуществления Покупателем правильного, последовательного, безопасного и эффективного монтажа Товара;

- выдача специалистами Поставщика инструкций по устранению дефектов и повреждений после снятия упаковки с Товара.

    1. Покупатель должен выполнять технические операции и контролировать соблюдение Программы оказания услуг в соответствии с инструкциями и рекомендациями, выданными специалистами Поставщика.

Перед началом оказания Услуг по шеф-монтажу и пуско-наладке Покупатель обязан обеспечить Поставщика нижеуказанными условиями:

- обеспечить допуск специалистов Поставщика на место монтажа;

- обеспечить Поставщика ресурсами, необходимыми для оказания Услуг по шеф-монтажу и пуско-наладке (газ, вода, электроэнергия).

    1. На период выполнения Поставщиком Услуг по шеф-монтажу и пуско-наладке Покупатель принимает на себя обязательства:

- ежедневное обеспечение транспортом для доставки специалистов Поставщика от места их проживания на Объект и обратно;

- обеспечение специалистов Поставщика на месте монтажа/эксплуатации обогреваемым помещением со столом, стулом.

    1. Специалисты Поставщика несут ответственность за правильность монтажных работ, выполняемых специалистами Покупателя, и правильному монтажу Товара. Покупатель будет нести ответственность за случаи невыполнения специалистами Покупателя рекомендаций специалистов Поставщика.

    2. Специалисты Поставщика обязуются соблюдать законодательство Российской Федерации. В случае нарушений законодательства Российской Федерации Покупатель имеет право требовать от Поставщика отзыва специалистов, допустивших такие правонарушения. Если будет доказано, что специалисты Поставщика недостаточно квалифицированы, Покупатель имеет право требовать их замены на более квалифицированный персонал. Издержки по такой замене несет Поставщик.

    3. При наличии недостатков в процессе оказания Услуг, в том числе не достижения Товаром технических характеристик, предусмотренных Техническими заданиями, указанными в Спецификациях, Покупатель вправе отказаться от подписания Акта сдачи-приемки оказанных Услуг. В этом случае Акт сдачи-приемки оказанных услуг подписывается Покупателем после устранения Поставщиком допущенных недостатков, либо достижения Сторонами соглашения о соразмерном уменьшении цены Товара и Услуг.

    4. В случае не достижения Товаром технических характеристик, предусмотренных Техническими заданиями, указанными в Спецификациях, Покупатель вправе потребовать приведения Товара в полное и точное соответствие с требованиями Технического задания. В этом случае Поставщик обязан незамедлительно устранить выявленные недостатки за свой счет, а также оказать за свой счет все необходимые и связанные с этим дополнительные Услуги.

    5. Обязательства Поставщика по оказанию Услуг по шеф-монтажу и пуско-наладке Товара считаются выполненными после завершения оказания Услуг по шеф-монтажу и пуско-наладке, и подписания Акта сдачи-приемки оказанных Услуг (по форме Приложения №3 к настоящему Договору).



1   2   3   4   5   6   7   8   9

Похожие:

Общество с ограниченной ответственностью «Газпром газомоторное топливо» iconОбщество с ограниченной ответственностью «Газпром газомоторное топливо»

Общество с ограниченной ответственностью «Газпром газомоторное топливо» iconОбщество с ограниченной ответственностью «Газпром газомоторное топливо»

Общество с ограниченной ответственностью «Газпром газомоторное топливо» iconОбщество с ограниченной ответственностью «Газпром газомоторное топливо»

Общество с ограниченной ответственностью «Газпром газомоторное топливо» iconОбщество с ограниченной ответственностью «Газпром газомоторное топливо»

Общество с ограниченной ответственностью «Газпром газомоторное топливо» iconОбщество с ограниченной ответственностью «Газпром газомоторное топливо»

Общество с ограниченной ответственностью «Газпром газомоторное топливо» iconОбщество с ограниченной ответственностью «Газпром газомоторное топливо»,...

Общество с ограниченной ответственностью «Газпром газомоторное топливо» iconОбщество с ограниченной ответственностью «Газпром газомоторное топливо»
Свидетельство о допуске к определенному виду или видам работ, которые оказывают влияние на безопасность объектов капитального строительства...

Общество с ограниченной ответственностью «Газпром газомоторное топливо» iconОбщество с ограниченной ответственностью «Газпром газомоторное топливо»
Свидетельство о допуске к определенному виду или видам работ, которые оказывают влияние на безопасность объектов капитального строительства...

Общество с ограниченной ответственностью «Газпром газомоторное топливо» iconОбщество с ограниченной ответственностью «Газпром газомоторное топливо»
Свидетельство о допуске к определенному виду или видам работ, которые оказывают влияние на безопасность объектов капитального строительства...

Общество с ограниченной ответственностью «Газпром газомоторное топливо» iconТехническое задание на разработку Корпоративной Программы «Средства...
Список должностей руководителей, специалистов и служащих ООО «Газпром газомоторное топливо»

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск