Скачать 407.26 Kb.
|
От лица Заказчика: | От лица Исполнителя | ||||||||||||||||||||||||||||||
…………………………………………………….М.П./seal | …………………………………………………….М.П./seal | ||||||||||||||||||||||||||||||
<Должность> | <Должность> | ||||||||||||||||||||||||||||||
<ФИО > | <ФИО > | ||||||||||||||||||||||||||||||
«_____» __________ 2014г. | «_____» __________ 2014г. |
ATTACHMENT 1 to SERVICES CONTRACT No. COM-0980-1410 dated «__»___________ 20__ FORM OF DELIVERY AND ACCEPTANCE ACT | ПРИЛОЖЕНИЕ №1 к ДОГОВОРУ ОКАЗАНИЯ УСЛУГ № COM-0980-1410 от «__»___________ 20__ ФОРМА АКТА СДАЧИ-ПРИЕМКИ |
Delivery and Acceptance Act No. ___________ For the time period from <<Date>> to <<Date>> Under SERVICES CONTRACT No.< > dated | АКТ СДАЧИ-ПРИЁМКИ №______ за период от <<дата>> до <<дата>> по ДОГОВОРУ ОКАЗАНИЯ УСЛУГ № < > от < > |
The CLIENT SHTOKMAN DEVELOPMENT AG organised and existing under the laws of Switzerland with the registered office at c/o Markus Schnurrenberger, Baarerstrasse 8, 6301 Zug, Switzerland, (hereinafter the Client) and acting for the benefit of its branch with the registered office at <(as in the Preamble)> (hereinafter referred to as the < > Branch), or and < > (hereinafter referred to as Contractor) a Client organised and existing under the laws of the Russian Federation and having its registered office at: < >, represented by Mr. < > in his capacity of < >, on the other part, being also hereinafter referred to as the Parties have concluded the present Delivery and acceptance act as follows: | Компания «Штокман Девелопмент АГ», созданная и существующая в соответствии с законодательством Швейцарии, с адресом для передачи: c/o Маркус Шнурренбергер, Баарерштрассе 8, 6301 Цуг, Швейцария, (именуемая в дальнейшем «Заказчик») действующая в интересах филиала Заказчика с местонахождением: <(в соответствии с Преамбулой)>, (в дальнейшем «Филиал в < >»)> либо <действующая через один из своих аккредитованных филиалов<(в соответствии с Преамбулой)>, (в дальнейшем «Филиал в < >»)>, с одной стороны и < > (в дальнейшем «Исполнитель»), компания, созданная и существующая в соответствии с законодательством < >, с юридическим адресом: < >, в лице господина < >, < >, с другой стороны далее совместно именуемые “Стороны”, составили данный Акт сдачи-приёмки о нижеследующем: |
Contractor has rendered the SERVICES during the time period from < The price for said Services includes the following: | Исполнитель оказал Услуги в период с <<даты>> до <<даты>> согласно Договору оказания услуг № < > от < >, а Заказчик принял указанные Услуги. Цена Услуг включает в себя следующее: |
Description (specify as per Article 3 by pricing structure) | Net Amount in excluding VAT | Amount of VAT (18%) | Net Amount in including VAT | Описание (заполнить согласно ценовой структуре в статье 3) | Сумма в <валюта>, не включая НДС | Сумма НДС (18%) <валюта> | Сумма в <валюта>, включая НДС |
| | | | | | | |
| | | | | | | |
| | | | | | | |
Total | | | | Итого: | | | |
The total amount due for the SERVICES rendered shall be __________ (____________________________) | Цена оказанных УСЛУГ составляет ___________ (__________________________)<валюта>, включая российский НДС __________ (__________________________)<валюта> |
Issuance of this Delivery and acceptance act shall not release Contractor from any of his obligations, responsibility or liabilities under the Contract apparently or by its nature being in force after the issuance of this Delivery and acceptance act. | Подписание настоящего Акта сдачи-приёмки не освобождает Исполнителя от его обязанностей, обязательств и ответственности по Договору очевидно или в силу своего характера сохраняющих силу после оформления настоящего акта. |
This Delivery and acceptance act is executed in two (2) bilingual originals in English and Russian languages, one original copy for each Party. In case of any conflict, discrepancy, inconsistency or ambiguity between the two texts, the text in Russian shall prevail. | Настоящий Акт сдачи-приёмки составлен в двух (2) двуязычных оригиналах на английском и русском языках, по одному для каждой из Сторон. В случае возникновения противоречия, разночтения, несоответствия или неясности между двумя текстами, текст на русском языке будет иметь преимущественную силу. |
For and on behalf of Client / От лица Заказчика | For and on behalf of Contractor / От лица Исполнителя |
…………………………………… | …………………………………… |
Name / ФИО: …………………………………… | Name / ФИО: …………………………………… |
Title / Должность: …………………………………… Document confirming signatory’s authority/ Документ, подтверждающий полномочия: …………………………………… «__»___________ 20__ | Title / Должность: …………………………………… Document confirming signatory’s authority/ Документ, подтверждающий полномочия:…………………………………… «__»___________ 20__ |
Enclosures: | Вложения: |
ПРИЛОЖЕНИЕ № 2 к ДОГОВОРУ ОКАЗАНИЯ УСЛУГ № COM-0980-1410 от «__»___________ 20__ | |||||||||||||||||||||||||||||||
Задание и стоимость услуг | |||||||||||||||||||||||||||||||
Описание Услуг: | Предоставление услуг технического сопровождения пользователей компании. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Требования к результату Услуг | Своевременное оказание перечня Услуг, указанных в разделе 5 Содержания Услуг, Инженером Исполнителя | ||||||||||||||||||||||||||||||
Место оказания Услуг (далее-Площадка): | РФ, 119435, г. Москва, Ул. Малая Пироговская, д. 3. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Содержание Услуг: | 1. Параметры места оказания Услуг 1.1 Площадка расположена в едином здании, высотой 5 этажей, оборудованном лифтом. Планируемое количество активных пользователей на 2014-2015 год составляет 40 человек. 2. Требования к оказанию Услуг 2.1 Услуги оказываются сотрудником Исполнителя (далее – Инженером) на условиях 8-часового рабочего дня, с перерывом на обед (1 час), в рабочие дни, согласно Производственному календарю на 2014-2015 год. 2.2 График работы инженеров на Площадке:
2.3 Перед направлением Исполнителем Инженера на Площадку, Заказчик имеет право провести собеседование Инженера на соответствие требованиям Заказчика к квалификации (раздел 3 Приложения). В случае неудовлетворительного результата собеседования, Заказчик имеет право отклонить кандидатуру Инженера и Исполнитель обязуется предоставить другого кандидата в течение 3-х рабочих дней. В случае успешного результата собеседования, Заказчик имеет право закрепить данного Инженера для оказания Услуг. Замена Инженера производиться только по согласованию с Заказчиком. 2.4 Заказчик имеет право направить официальный запрос на предоставление Услуг Инженером Исполнителя в выходные и праздничные дни, не менее чем за 3 рабочих дня до запрошенной даты предоставления Услуг. Исполнитель обязуется организовать предоставление Услуг в запрошенные даты и время по тарифу, зафиксированному в Договоре. 2.5 Заказчик имеет право направить официальный запрос на предоставление Услуг дополнительным количеством Инженеров Подрядчика в составе до 2-х человек, и Исполнитель обязуется предоставить запрошенное количество Инженеров в срок не позднее, чем через 1 календарный месяц после получения запроса от Заказчика по тарифу, зафиксированному в настоящем Договоре. 2.6 Заказчик имеет право направить официальный запрос на предоставление на отказ от полного или частичного оказания Услуг Инженером, и Исполнитель обязуется прекратить оказание Услуг данным Инженером, не позднее, чем через 1 календарный месяц после получения запроса от Заказчика, уменьшив стоимость Услуг в соответствии с тарифом, зафиксированным в Договоре. 2.7 В случае планируемого отсутствия Инженера на площадке, Исполнитель обязуется предоставить на замену другого Инженера с квалификацией не ниже, чем у заменяемого Инженера. 2.8 В случае внепланового отсутствия Инженера на площадке, Исполнитель обязуется уменьшить стоимость Услуг в соответствии с тарифом, зафиксированным в Договоре, исходя из времени отсутствия Инженера на площадке. Также Исполнитель обязуется предоставить на замену другого Инженера, с квалификацией не ниже, чем у заменяемого Инженера и не позднее, чем через 8 часов после получения информации об отсутствии Инженера на Площадке. 2.9 Заказчик имеет право, в случае неудовлетворительного качества работы Инженеров, направить Исполнителю официальный запрос на замену Инженера, показывающего неудовлетворительное качество оказания Услуг, без объяснения причины требования замены. Исполнитель обязуется предоставить на замену другого Инженера с квалификацией не ниже, чем у заменяемого Инженера, не позднее чем через 1 календарный месяц после получения запроса от Заказчика. 3. Требования к квалификации Инженеров 3.1 Инженер обязан владеть разговорным и письменным английским языком на уровне, достаточном для общения с пользователями ИТ сервисов и ИТ оборудования по специфике технической поддержки. 3.2 Инженер обязан иметь опыт работы не менее 1 (одного) года со стандартными офисными приложениями на базе MS Windows, такими как:
3.3 Инженер должен обладать достаточной квалификацией, чтобы, при наличии инструкции, овладеть навыками установки и обслуживания клиентских частей бизнес-приложений, используемых Заказчиком. 3.4 Инженер обязан иметь опыт обслуживания и устранения мелких неисправностей в копировально-множительной оргтехнике: замена картриджей и прочих расходных материалов, устранение замятий бумаги, профилактическое обслуживание устройств с использованием стандартных наборов (maintenance kit). 3.5 Инженер обязан владеть навыками работы в команде, понимать принципы ITSM управления в области технической поддержки, понимать и владеть терминологией в сфере ИТ (1 и 2 уровни тех. поддержки).Инженер обязан знать и квалифицированно применять на практике Инструкции Инженеров по технической поддержке, имеющиеся у Заказчика. Инженер должен обладать достаточной квалификацией для решения максимального количества обращений по телефону и с использованием удаленного доступа к рабочему столу пользователя (Remote Assistance, Team Viewer). (Remote Assistance, Team Viewer). 3.6 Инженер должен уметь провести первичную диагностику проблемы по телекоммуникационному направлению, в том числе с использованием базовых команд (ping, trace, telnet, настройка IP адресов, проверка vpn, wi-fi и пр.), при наличии соответствующих Инструкций инженеров. 3.7 Инженер должен иметь представление о принципах работы систем мониторинга сетевых устройств (например, Nagios, Whats'UP, Servers Alive или других). 3.8 Инженер должен обладать знаниями и принципами построения доменных корпоративных сетей на базе Active Directory, уметь осуществлять ввод/вывод из домена и пр. 4. Требования к внешнему виду и соблюдению деловой этики Инженерами 4.1 К Инженерам может предъявляться требование соответствовать дресс-коду, принятому у Заказчика (европейский деловой костюм). Если, при оказании Услуг Инженерами, необходимо использование спецодежды, спецодежда предоставляется Инженерам за счет Исполнителя. При оказании Услуг, Инженеры обязаны соответствовать требованиям общепринятой практики вежливости при деловом общении, в устной и письменной формах. 5. Перечень Услуг Инженер оказывает следующие Услуги при работе у Заказчика: 5.1 Управление обращениями (1-ый уровень поддержки пользователей).
5.2 Поддержка пользователей Инженер обеспечивает поддержку стандартного системного и прикладного программного обеспечения (ПО), входящего в список стандартного, и авторизованного Заказчиком к использованию на всех рабочих станциях и ноутбуках Пользователей.
5.3 Поддержка пользовательского ИТ оборудования и оргтехники Инженер обеспечивает поддержку пользовательского ИТ оборудования и копировально-множительной оргтехники на Площадке.
5.4 Документационная работа Инженер может быть привлечен Заказчиком к документационной работе по следующим направлениям:
5.5 Прочие Услуги по ИТ направлению Инженер может быть привлечен Заказчиком к оказанию других Услуг в области технической поддержки ИТ, в рамках своей квалификации и имеющихся у Заказчика инструкций Инженера. 6. Требования к качеству предоставления Услуг (далее - SLA) 6.1 Заказчик использует следующий SLA обращений пользователей:
К VIP-пользователям Заказчика относится не более 10% пользователей. Заказчиком ведется база данных учета обращений пользователей, в которой фиксируется дата и время обращения, ФИО Инженера принявшего и выполняющего обращение, дата и время реакции на обращение, дата и время решения обращения, и на основании этих данных фиксируется соблюдение/ нарушение SLA по каждому обращению. 7. Формирование стоимости Услуг (Тарифы) Ежемесячная стоимость оказания Услуг Инженером Исполнителя определяется, по следующим тарифам:
При нарушении SLA более чем по 5 % от общего количества обращений за прошедший период (месяц) Заказчик имеет право не производить Плату за соблюдение качества Услуг за полный месяц. При выставлении ежемесячного Акта Сдачи-приемки оказания Услуг и Счета на оказание Услуг, Исполнитель берет за основу Базовую Абонентскую плату за полный месяц. Стоимость Услуг должна быть уменьшена Исполнителем на сумму, соответствующую количеству часов работы Инженера, не оказанных в прошедшем месяце. При этом стоимость человеко-часа вычисляется по формуле: Стоимость человеко-часа = Базовая Абонентская плата за полный месяц / 500 Стоимость Услуг может быть увеличена Исполнителем на сумму, равную количеству дополнительных часов работы Инженеров на площадке: В рабочие дни: Стоимость человеко-часа = Базовая Абонентская плата за полный месяц / 500 В выходные и праздничные дни: Стоимость человеко-часа = Базовая Абонентская плата за полный месяц / 250 | ||||||||||||||||||||||||||||||
Этапы: | Даты оказания услуг: с 01.12.2014 по 30.11.2015 Услуги и оплата разбиты на 12 этапов:
По окончанию каждого этапа Подрядчик предоставляет Отчет за прошедший этап с указанием:
Цена каждого этапа определяется Подрядчиком и согласовывается Компанией, исходя из п.7 Приложения № 2 Договора "Формирование стоимости Услуг (Тарифы)". | ||||||||||||||||||||||||||||||
Исходная документация | Не менее чем за 3 рабочих дня до Даты начала оказания Услуг, Исполнитель обязан предоставить Резюме не менее 3 (трёх) Инженеров на рассмотрение Заказчика и организовать собеседование на территории офиса Компании. | ||||||||||||||||||||||||||||||
Описание содержания Отчета | В Отчете по Договору Подрядчик указывает:
| ||||||||||||||||||||||||||||||
Отчет об оказанных услугах.
| |||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||
| | ||||||||||||||||||||||||||||||
От лица Заказчика: | От лица Исполнителя: | ||||||||||||||||||||||||||||||
For Client: | For Contractor: | ||||||||||||||||||||||||||||||
…………………………………………………….М.П./seal | …………………………………………………….М.П./seal | ||||||||||||||||||||||||||||||
<Должность> | <Должность> | ||||||||||||||||||||||||||||||
<ФИО > | <ФИО > |
ПРИЛОЖЕНИЕ № 3 к ДОГОВОРУ ОКАЗАНИЯ УСЛУГ № COM-0980-1410 от «__»___________ 20__ |
ЭТИЧЕСКАЯ ХАРТИЯ | ||||
Целью настоящей Хартии является определение этических норм делового поведения компании «Штокман Девелопмент АГ». Она распространяется на всех сотрудников Компании и должна с уважением восприниматься подрядчиками, поставщиками и деловыми представителями «Штокман Девелопмент АГ». | ||||
1. Залогами успеха Компании являются доверие, предпринимательская деятельность, четко определенные корпоративные ценности и профессионализм. | ||||
2. «Штокман Девелопмент АГ» придерживается самых высоких правовых и этических стандартов ведения бизнеса и в своей повседневной деятельности соблюдает все действующие законы и правила, в особенности касающиеся международно признанных прав человека. | ||||
3. «Штокман Девелопмент АГ» выступает против коррупции в любой ее форме и будет предпринимать активные усилия по ее предотвращению в деловой практике Компании. Запрещается предлагать, давать, обещать или получать необоснованные платежи в любой форме какому-либо лицу или от какого-либо лица. | ||||
4. Каждый сотрудник обязан избегать любых действий, соглашений, капиталовложений или долевого участия в коммерческих предприятиях, а также любых других ситуаций, которые могут быть истолкованы как порождающие конфликт интересов или влияющие на принятие решений в Компании. | ||||
5. «Штокман Девелопмент АГ» отбирает своих поставщиков на основе критериев прозрачности и беспристрастности. | ||||
6. В ходе своей деятельности «Штокман Девелопмент АГ» вступает в открытый и честный диалог с органами власти, организациями, жителями, поставщиками или клиентами. | ||||
7. Запрещаются любые соглашения, контракты, платежи, деловые подарки или развлекательные мероприятия, которые каким-либо образом могут нарушить действующие законы независимо от того, где осуществляет свою деятельность «Штокман Девелопмент АГ». | ||||
8. Все поставщики и подрядчики, заключающие договоры со «Штокман Девелопмент АГ», получают экземпляр настоящей Этической Хартии и уведомляются обо всех изменениях и дополнениях к ней. | ||||
|
Штокман девелопмент аг. Комплексное Освоение Штокмановского Газоконденсатного Месторождения | Штокман девелопмент аг. Комплексное Освоение Штокмановского Газоконденсатного Месторождения | ||
Штокман девелопмент аг. Комплексное Освоение Штокмановского Газоконденсатного Месторождения | Штокман девелопмент аг. Комплексное Освоение Штокмановского Газоконденсатного Месторождения | ||
Штокман девелопмент аг. Комплексное Освоение Штокмановского Газоконденсатного Месторождения | Москве (РФ) с местонахождением: ул. Малая Пироговская д. 3, г. Москва, Российская Федерация, 119435 (в дальнейшем «Филиал в г. Москве»),... | ||
Компания «Штокман Девелопмент аг», созданная и существующая в соответствии с законодательством Швейцарии, с юридическим адресом:... | «Северная оконечность месторождения Чайво» (пао «нк «Роснефть») и участком месторождения «Чайво» (проект «Сахалин-1») и другими лицензионными... | ||
Автор благодарит Victor A. Hill, руководителя английской фирмы International Management Development, London и L. P. Todd, руководителя... | «Развитие института омбудсмена в Российской Федерации: политико-правовой анализ (Development of the Ombudsman’s institution in the... |
Поиск Главная страница   Заполнение бланков   Бланки   Договоры   Документы    |