Скачать 0.97 Mb.
|
Раздел XX АГРОПРОМЫШЛЕННЫЙ КОМПЛЕКС Статья 97 Цели и задачи согласованной (скоординированной) агропромышленной политики
сбалансированное развитие производства и рынков сельскохозяйственной продукции и продовольствия; обеспечение справедливой конкуренции между субъектами государств-членов, в том числе равных условий доступа на общий аграрный рынок; унификацию требований, связанных с обращением сельскохозяйственной продукции и продовольствия; защиту интересов производителей государств-членов на внутреннем и внешнем рынках. Статья 98 Основные направления согласованной (скоординированной) агропромышленной политики и меры государственной поддержки сельского хозяйства 1. Решение задач согласованной (скоординированной) агропромышленной политики предполагает использование механизмов межгосударственного взаимодействия по следующим основным направлениям: 1) прогнозирование в агропромышленном комплексе; 2) государственная поддержка сельского хозяйства; 3) регулирование общего аграрного рынка; 4) единые требования в сфере производства и обращения продукции; 5) развитие экспорта сельскохозяйственной продукции и продовольствия; 6) научное и инновационное развитие агропромышленного комплекса; [Казахстанская Сторона предлагает исключить] 7) интегрированное информационное обеспечение агропромышленного комплекса. 2. Для реализации мер согласованной (скоординированной) агропромышленной политики проводятся регулярные консультации государств-членов, организованные Комиссией, в том числе по чувствительным сельскохозяйственным товарам, не реже одного раза в год. По результатам консультаций разрабатываются рекомендации по реализации согласованной (скоординированной) агропромышленной политики в рамках основных направлений, определенных в пункте 1 настоящей статьи. 3. При проведении согласованной (скоординированной) агропромышленной политики государства-члены учитывают особый характер деятельности в области сельского хозяйства, обусловленный не только производственной, экономической, но и социальной значимостью отрасли, структурными и природно-климатическими различиями между регионами и территориями государств-членов. 4. Реализация политики в других сферах интеграционного взаимодействия, в том числе в сфере обеспечения санитарных, фитосанитарных и ветеринарных (ветеринарно-санитарных) мер в отношении сельскохозяйственной продукции, осуществляется с учетом целей, задач и направлений согласованной (скоординированной) агропромышленной политики. 5. В рамках Союза государственная поддержка сельского хозяйства осуществляется в соответствии с подходами, которые определены в Протоколе о мерах государственной поддержки сельского хозяйства (Приложение № 25 к настоящему Договору). 6. Споры в отношении настоящей статьи и Приложения № 25 к настоящему договору в первую очередь разрешаются путем проведения переговоров и консультаций при участии Комиссии. Если спор не будет урегулирован путем переговоров и консультаций в течение 60 календарных дней с даты официальной письменной просьбы об их проведении, направленной государством-членом, инициировавшим спор, государству-члену – ответчику, то государство-член – истец имеет право обратиться в суд Союза. При направлении официальной письменной просьбы о проведении переговоров и консультаций государство-член – истец в течение 10 календарных дней с даты направления такой просьбы информирует об этом Комиссию. 7. Для реализации согласованной (скоординированной) агропромышленной политики Комиссия осуществляет: совместно с государствами-членами разработку, координацию и реализацию основных направлений согласованной (скоординированной) агропромышленной политики в рамках представленных полномочий; координацию при подготовке государствами-членами совместных прогнозов развития агропромышленного комплекса, спроса и предложения по сельскохозяйственной продукции и продовольствию; координацию по взаимному предоставлению государствами-членами программ развития агропромышленного комплекса и отдельных его отраслей; мониторинг развития агропромышленных комплексов государств-членов, применяемых государствами-членами мер государственного регулирования агропромышленного комплекса, в том числе государственной поддержки сельского хозяйства в государствах-членах; ценовой мониторинг и анализ конкурентоспособности производимой продукции по согласованной государствами-членами номенклатуре; содействие в организации консультаций и переговоров по вопросам гармонизации законодательства в сфере агропромышленного комплекса, в том числе государственной поддержки сельского хозяйства, разрешения споров, связанных с соблюдением обязательств в области государственной поддержки сельского хозяйства; мониторинг и проведение сравнительно-правового анализа законодательства государств-членов в области государственной поддержки сельского хозяйства на предмет его соответствия обязательствам в рамках Союза; подготовку и предоставление государствам-членам обзоров государственной политики в сфере агропромышленного комплекса и государственной поддержки сельского хозяйства в государствах-членах, включая рекомендации по повышению эффективности государственной поддержки; оказание содействия государствам-членам по вопросам, связанным с расчетом объемов государственной поддержки сельского хозяйства; подготовку совместно с государствами-членами рекомендаций по осуществлению согласованных действий, направленных на развитие экспортного потенциала в области агропромышленного комплекса; координацию при осуществлении совместной научно-инновационной деятельности в сфере агропромышленного комплекса, в том числе в рамках реализации государствами-членами межгосударственных программ; координацию разработки и реализации государствами-членами унифицированных требований в отношении условий ввоза, вывоза и перемещения по территории Таможенного союза племенной продукции, методик определения племенной ценности племенных животных, а также форм племенных свидетельств (сертификатов, паспортов); координацию разработки и реализации унифицированных требований в сфере испытания сортов и семеноводства сельскохозяйственных растений, а также взаимного признания государствами-членами документов, удостоверяющих сортовые и посевные качества семян; содействие в области обеспечения равных конкурентных условий в рамках основных направлений согласованной (скоординированной) агропромышленной политики. Раздел XXI ТРУДОВАЯ МИГРАЦИЯ Статья 99 Трудовая деятельность граждан государств-членов на территории других государств-членов 1. Работодатели и (или) заказчики работ (услуг) государства – члена вправе привлекать к трудовой деятельности граждан других государств - членов без учета ограничений по защите национального рынка труда. При этом гражданам государств-членов не требуется получение разрешения на осуществление трудовой деятельности в государстве трудоустройства. 2. Государства – члены не устанавливают и не применяют в отношении трудящихся государств – членов ограничения в отношении трудовой деятельности трудящихся государств - членов, рода их занятий и территории пребывания, устанавливаемые законодательством государств Сторон в целях защиты национального рынка труда, за исключением ограничений предусмотренных положениями настоящего Договора и законодательством государств-членов в целях обеспечения национальной безопасности, в том числе в отраслях экономики, имеющих стратегическое значение и общественного порядка. 3. В целях осуществления трудящимися государств – членов трудовой деятельности государства-члены признают без легализации документы государственного образца об образовании, а также документы об образовании, признаваемые на уровне государственных документов об образовании, выданные образовательными организациями государств – членов (учреждениями образования, организациями в сфере образования), документы об ученых степенях и ученых званиях, выданные уполномоченными органами государств-членов, устанавливают эквивалентность (соответствие) документов об образовании. Указанные документы предоставляют их владельцам право осуществлять профессиональную деятельность на территориях государств – членов в порядке, установленном законодательством государств – членов в соответствии с полученной ими квалификацией, присужденной ученой степенью, присвоенным ученым званием Государства-члены предоставляют друг другу образцы и описания документов, указанных в части первой настоящего пункта, а также направляют в необходимых случаях соответствующие официальные разъяснения. 4. Трудовая деятельность трудящегося государства-члена регулируется законодательством государства трудоустройства с учетом положений настоящего Договора. 5. Срок временного пребывания (проживания) трудящегося государства-члена и членов семьи определяется сроком действия трудового или гражданско-правового договора, заключенного трудящимся государства – члена с работодателем и (или) заказчиком работ (услуг). 6. Граждане одного государства-члена, прибывшие в целях осуществления трудовой деятельности или трудоустройства на территорию другого государства-члена, освобождаются от обязанности регистрации (постановки на учет) в течение 30 суток с даты въезда. В случае пребывания гражданина одного государства-члена, на территории другого государства-члена свыше 30 суток, указанный гражданин обязан зарегистрироваться (встать на учет) в соответствии с законодательством государства въезда, если такая обязанность установлена законодательством государства въезда. 6. Граждане одного государства - члена при въезде на территорию другого государства-члена в случаях, когда это предусмотрено законодательством государства-въезда, используют миграционные карты (карточки), если иное не предусмотрено отдельными международными договорами государств-членов. 8. Граждане одного государства-члена при въезде на территорию другого государства-члена по одному из действительных документов, допускающему проставление отметок органов пограничного контроля о пересечении государственной границы, освобождаются от заполнения миграционной карты (карточки), если срок их пребывания не превышает 30 суток с даты въезда, если такая обязанность установлена законодательством государства въезда. 9. В случае досрочного расторжения трудового или гражданско-правового договора после истечения 90 суток с даты въезда на территорию государства трудоустройства трудящийся государства-члена имеет право без выезда с территории государства трудоустройства в течение 15 дней заключить новый трудовой или гражданско-правовой договор. Статья 100 Права и обязанности трудящегося государства-члена 1. Трудящийся государства-члена и члены семьи имеют право в порядке, установленном законодательством государства трудоустройства: 1) владеть, пользоваться и распоряжаться своим имуществом; 2) на защиту собственности; 3) беспрепятственно переводить денежные средства. 2. Социальное страхование, кроме пенсионного, трудящихся государств-членов осуществляется на тех же условиях и в том же порядке, что и граждан государства трудоустройства. Трудовой (страховой) стаж трудящихся государств – членов, занятых трудовой деятельностью на территории государств – членов, засчитывается в общий трудовой (страховой) стаж для целей социального страхования, кроме пенсионного, в порядке, установленном законодательством государства трудоустройства. Пенсионное обеспечение трудящихся государств-членов регулируется законодательством их постоянного проживания, а также в соответствии с международным договором между государствами-членами. 3. Право трудящегося государства-члена и членов семьи на получение скорой медицинской помощи (в экстренной форме) и иной медицинской помощи регулируется приложением № 261 к настоящему Договору, а также законодательством государства трудоустройства и международными договорами, участником которых оно является. 4. Трудящийся государства-члена имеет право вступать в профессиональные союзы наравне с гражданами государства трудоустройства. 5. Трудящийся государства-члена имеет право на получение от государственных органов государства трудоустройства (в компетенцию которых входят соответствующие вопросы) и работодателя (заказчика работ (услуг)) информации, касающейся условий и порядка пребывания, осуществления трудовой деятельности, а также прав и обязанностей, предусмотренных законодательством государства трудоустройства. 6. По требованию трудящегося государства-члена (в том числе бывшего) работодатель (заказчик работ (услуг)) обязан на безвозмездной основе выдать ему справку (справки) и (или) заверенную копию с указанием профессии (специальности, квалификации и должности), периода работы и размера заработной платы в сроки, установленные законодательством государства трудоустройства. 7. Дети трудящегося государства-члена, совместно проживающие с ним на территории государства трудоустройства, имеют право на посещение дошкольных учреждений, получение образования в соответствии с законодательством государства трудоустройства. 8. Трудящийся государства-члена и члены семьи обязаны соблюдать законодательство государства трудоустройства, уважать его культуру и традиции, нести ответственность за совершенные правонарушения на территории государства трудоустройства в соответствии с законодательством этого государства. 9. Доходы трудящегося государства - члена, полученные им в результате трудовой деятельности на территории государства трудоустройства, подлежат налогообложению в соответствии с международными договорами и законодательством государства трудоустройства с учетом положений настоящего Договора. 10. Вопросы сотрудничества государств – членов в сфере трудовой миграции предусмотрены приложением № 26 к настоящему Договору. 1 Режим торговли в отношении нефти, газа, нефтепродуктов (в том числе в части применения вывозных пошлин) будет урегулирован в соответствующих разделах Договора. 2 Юридико-технические правки будут произведены после согласования институциональной части проекта Договора. 3 Юридико-технические правки будут произведены после согласования институциональной части проекта Договора. 4 Юридико-технические правки будут произведены после согласования институциональной части проекта Договора. 5 Юридико-технические правки будут произведены после согласования институциональной части проекта Договора. 6 Юридико-технические правки будут произведены после согласования институциональной части проекта Договора. |
Российской Федерацией международных договоров, составляющих договорно-правовую базу Таможенного союза в рамках ЕврАзэс (далее Таможенный... | Беларусь, Республики Казахстан и Российской Федерации, а также находящиеся за пределами территорий государств членов таможенного... | ||
Товары, ввозимые на таможенную территорию Таможенного союза помещаются под таможенную процедуру временного ввоза (допуска) в порядке... | В соответствии с Главой 8 Таможенного кодекса Таможенного союза Комиссия Таможенного союза | ||
О порядке ввоза на таможенную территорию таможенного союза, вывоза с таможенной территории таможенного союза и транзита по таможенной... | Таможенный кодекс Таможенного союза (приложение к Договору о Таможенном кодексе Таможенного союза, принятому Решением Межгосударственного... | ||
В соответствии со статьей 180 Таможенного кодекса таможенного союза Комиссия таможенного союза решила | Таможенного союза на территорию другого государства члена Таможенного союза (прилагается) | ||
Таможенная стоимость товаров, вывозимых с таможенной территории таможенного союза, определяется в соответствии с законодательством... | В соответствии со статьей 180 Таможенного кодекса таможенного союза Комиссия таможенного союза решила |
Поиск Главная страница   Заполнение бланков   Бланки   Договоры   Документы    |