I: общие условия


НазваниеI: общие условия
страница4/52
ТипДокументы
filling-form.ru > Договоры > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   52

ТЕРМИНЫ, ОПРЕДЕЛЕНИЯ, СОКРАЩЕНИЯ, АББРЕВИАТУРЫ И СИМВОЛЫ

В настоящем документе используются следующие термины, определения, сокращения, аббревиатуры и символы:

Определения

HMI - англ. «Интерфейс «человек-машина»

OEM - англ. «Производитель оборудования»

PLC - англ. «Программируемый логический контроллер»

ПРОЕКТ - Разработка рабочей документации, строительство, поставка, монтаж и ввод в эксплуатацию газового турбогенератора и внедрение комбинированного цикла на станции «Термогас Мачала».

Сокращения

CO Угарный газ

CS Углеродистая сталь

DLN Камера сгорания типа Dry Low NOx

EPC англ. «Проектирование, поставка и строительство»

GN Природный газ

GT Газовая турбина

HRSG англ. «Котёл-утилизатор»

HP англ. «высокое давление»

LP англ. «низкое давление»

ME электрический двигатель

MOP максимальное давление при эксплуатации

NOx окислы азота

NPSH англ. “чистая высота всасывания”

NPSHR англ. “необходимая чистая высота всасывания”

PVC полихлорид винила

SS нержавеющая сталь

ТV паровая турбина

Величины измерения:

В целом, в настоящем документе используется международная система единиц (СИ), которая считается предпочтительной, при том, что допускаются исключения:

Ускорение м / с ²

Угол градусы

Площадь м ²

Ёмкость F

Концентрация Ppm

Сила тока А

Плотность кг / м ³

Энергия кДж

Энтальпия кДж / кг

Поток массы кг / ч

Поток объёма м ³ / ч, MMSCFD, sfcm

Сила Ньютон

Частота Гц

Тепловая мощность кДж / кВт-час

Относительная влажность %

Длина м

Масса кг

Тепловая мощность кДж / м ³

Сила кВт, л.с.

Давление бар, кПа, гПа, кПа

Сопротивление Ω

Температура ° C

Крутящий момент Н-м

Теплообмен Вт / м2 ° C

Скорость м / с

Скорость вращения Rpm

Вязкость cP

Напряжение вольт

Объем м ³

ОСОБЕННОСТИ РАСПОЛОЖЕНИЯ

РАСПОЛОЖЕНИЕ СТАНЦИИ

Электростанция «Термогас Мачала» расположена на 1.5 километре дороги в Бахо Альто, округ Тендалес, кантон Эль Гуабо, провинция Эль Оро, Эквадор. Географические координаты электростанции: 3°06’58’ 85 "S, 79 ° 52'46.01” W, 4 метра над уровнем моря. Приложение А содержит карту, демонстрирующую расположение электростанции.

ПОГОДНЫЕ УСЛОВИЯ В РАЙОНЕ ПЛОЩАДКИ

Обычные погодные условия на 2011 год для города Мачала (Эквадор), расположенного приблизительно в 20 километрах к югу от площадки, указаны в Таблице 1. Расстояние до ближайшего источника воды (море) от площадки составляет 3.0 км (напрямую).

Таблица 1 Обычные погодные условия на 2011 год

Mесяц

Teмпература

Температура по влажному термометру

Атмосферное

давление

Относительная влажность

Mин

Средняя

Mаксимальная

средняя

средняя

средняя

°C

°C

°C

°C

hPa

%

январь

23.8

27.0

29.6

21.9

1010

74.6

февраль

23.3

26.9

30.4

22.1

1010

75.3

март

24.1

27.3

30.6

22.2

1010

73.3

апрель

23.9

27.1

30.2

22.7

1010

77.2

май

23.5

26.7

29.7

22.7

1010

80.1

июнь

22.8

26.1

28.9

21.8

1011

77.7

июль

22.5

24.9

27.7

21.3

1011

78.4

август

20.9

22.9

25.7

20.9

1011

85.0

сентябрь

20.9

22.7

25.4

20.6

1012

85.8

октябрь

20.8

22.9

25.6

20.2

1013

83.3

ноябрь

21.8

23.6

26.6

20.6

1012

80.3

декабрь

22.0

25.0

28.0

21.0

1011

77.4

ТИП И CВОЙСТВА ТОПЛИВА

Топливо, используемое на электростанции - природный газ. Приводимые ниже данные были получены в результате анализа топлива, проведённого компанией «Texas Oil Tech» в октябре 2011. Указанные данные должны быть приняты как базовые. Отчёт, составленный компанией «Texas Oil Tech», включен в Приложение B. Состав и свойства топлива, которые будет считаться стандартными, отражены в Таблице 2 и Таблице 3. Топливо предоставляется компанией EP PETROECUADOR. Природный газ стандартного качества будет поставляться CELEC EP через сеть газопроводов. Подгонка и прокладка до точки присоединения к станции должны быть учтены при разработке ПРОЕКТА.

Таблица 1 Стандартный состав топлива

Компонент

%Moль

Азот

0.684

Метан

98.3182

Углекислота

0.0582

Этан

0.6413

Пропан

0.1941

Изобутан

0.0594

н-бутан

0.0176

Изопентан

0.0135

н-пентан

0.0032

Гексан и тяжелее

0.0105

Таблица 2 свойства топлива

свойства топлива

Удельный вес при 60 ° F

0.5641

Верхняя нагревательная мощность (BTU / м ^ 3)

1012.92

Нижняя нагревательная мощность (BTU / м ^ 3)

911.98

Содержание серы (ppm)

<1

Содержание воды (л / mmScf)

3

Система подачи сырой воды и очистки воды.

Доступный для станции объём сырой воды ограничен 12 м³/час и происходит из местных скважин. Более подробное описание системы сырой воды для станции отражено в Приложении C. Потоки сточных вод собираются и перенаправляются в резервуар для хранения сточных вод. ПРОЕКТ должен включать в себя модификацию системы подачи сырой воды и системы сточных вод, необходимую для функционирования комбинированного цикла.

СЖАТЫЙ ВОЗДУХ

Эта система необходима для поставки чистого сжатого воздуха со степенью сжатия 125 psig и 350 scfm и состоит из следующих компонентов:

• Два воздушных компрессора (C101A и C101B)

• Две системы осушения воздуха (DR101A и DR101B)

• Приёмник или контейнер (V-104)

• Клапан пневматический сферического типа (PV-PA006)

Более подробное описание системы подачи сжатого воздуха включено в Приложение D, однако Проект должен предусматривать проведение всех необходимых мероприятий применительно к системе подачи сжатого воздуха для функционирования комбинированного цикла.

ОГРАНИЧЕНИЕ ВЫБРОСОВ В ВОЗДУХ

Общие требования по воздушным выбросам содержатся в нижеприведённой таблице, которая взята из применимых правил, включённых в Приложение Е. Станция должна соответствовать указанным уровням выбросов в ходе её эксплуатации в режиме комбинированного цикла, за исключением периодов запуска и приостановки.

Таблица 4 Максимально допустимые дозы выбросов в воздух для газовых турбин, функционирующих после января 2003 года (из приложения к Государственному реестру № 41 от марта 2007г.)

Компонент

Компонент

Значение

Единицы измерения

Всего частиц

Жидкость

50

мг/Нм³

Газ

Не применимо

Не применимо

Окислы азота (NOx)

Жидкость

165

мг/Нм³

Газ

125

мг/Нм³

Диоксид серы (SO2)

Жидкость

700

мг/Нм³

Газ

Не применимо

Не применимо

УРОВЕНЬ ШУМА

Уровень шума должен соответствовать требованиям для промышленных зон в 65 дБ в пределах территории собственника, как это указано в документе, приведенном в Приложении F.

ОСНОВЫ ПРОЕКТА

Положения настоящего раздела содержат конкретные детали проекта, которые должны быть обязательно учтены.

АКТУАЛЬНАЯ СХЕМА СТАНЦИИ

В настоящее время установленная мощность электростанции «Термогас Мачала» составляет 140 МВт (условия ISO) при использовании двух ГТУ, работающих в режиме простого или открытого цикла так, как показано на рисунке 1. Эксплуатация станции осуществляется в режиме основной нагрузки. Генераторы используют газовые турбины General Electric типа 6101FA, которые имеют приблизительную мощность 70 МВт по ISO и оснащены камерами сгорания типа DLN.

Существующие ГТУ обозначаются как энергоблок № 1 и энергоблок № 2. Рисунок 2 представляет собой фотографию таблички энергоблока № 1. Кроме того, в таблице 1 приведена информация с таблички вместе с паспортными данными по ISO для турбины 6FA. Мощность, производимая турбогенераторами, передается в сеть 230 кВ через отдельные трансформаторы для каждого энергоблока.

Основное оборудование станции предназначено для наружной эксплуатации. В проекте должно быть учтено, что устанавливаемое оборудование должно быть разработано для использования вне помещений, за исключением паровой турбины и генератора и щитов системы управления (англ. аббревиатура MCC). Новое устанавливаемое оборудование должно быть пригодным для подключения к существующему оборудованию в целях совместной эксплуатации. Рисунок 3 представляет собой аэрофотоснимок станции с указанием её основных компонентов. Приложение G содержит схему расположения сооружений электростанции «Термогас Мачала».

Рисунок 1. Актуальная схема станции

Gas turbine

Газовая турбина

Unit

энергоблок


Рисунок 2. Фотография таблички энергоблока №1

Таблица 5. Информация на табличке и условия ISO для турбины GE 6FA

Информация

Газовая турбина

СЕ

Информация на пластне

OEM (оригинальный производитель оборудования)

General Electric

нет

Moдель

6101FA

нет

Скорость вращения

5235

rpm

Выходная мощность

69280

кВт

Дата производства

янв-01

нет

Условия ISO

Сжатие

14.9




Воздушный поток

196

кг/сек

Выходная температура

597

°C

Тепловая мощность

10530

кДж/кВт-ч

КПД

34.2

%


Рисунок . Фотография станции «Термогас Мачала»

Norte

Север

Planta de gas natural

Завод по сжижению природного газа

Tanque de Agua para sistema de supresión de fuego

Резервуар воды для системы пожаротушения

Tanque de agua cruda

Резервуар сырой воды

Cuarto de control

Аппаратная комната

Edificio administrativo

Административное здание

Switchyard

ОРУ

Turbinas de Gas GE 6101FA (2)

Газовые турбины GE 6101FA (2шт.)

ПАРАМЕТРЫ ПРОЕКТА

ПРОЕКТ планируется реализовать в 2 ФАЗЫ. Описание каждой ФАЗЫ включено в настоящий раздел. Следует отметить, что обе ФАЗЫ должны выполняться параллельно, независимо друг от друга.

ФАЗА I

ФАЗА I настоящего ПРОЕКТА включает в себя приобретение, установку и ввод в эксплуатацию газовой турбины с электрогенератором. Оборудование должно быть новым, только что произведённым и не находившимся ранее в эксплуатации. В случае, если какое-либо оборудование находится в производстве, Заказчик оставляет за собой право принять или отказаться от такого оборудования.

В предыдущем разделе были указаны характеристики существующих турбин 6FA, включая их паспортные данные и характеристики по условиям ISO. Вырабатываемая на них мощность будет выдаваться через линию 230 кВт. Поставка должна включать в себя все электрическое оборудование, необходимое для работы ГТУ до точки соединения с (230 кВт) трансформатором на стороне высокого напряжения.

Данная ФАЗА включает в себя всё вспомогательное оборудование, необходимое для работы турбогенератора, в том числе следующие элементы, но не ограничиваясь ими: система подачи воздуха, пакетная электрическая система, система смазки, система топливного газа, система запуска, система управления энергоблоком (которая должна быть связана с существующими системами и с конечной системой, предназначенной для работы в смешанном цикле), выхлопная система, система пожаротушения. Кроме того, данная ФАЗА должна включать в себя все инжиниринговые услуги и услуги по авторскому надзору, необходимые для реализации ПРОЕКТА, включая строительные работы, пуско-наладку, поддержу в ходе запуска и проведения приемо-сдаточных испытаний на площадке. Кроме того, необходимо учитывать, что в качестве выхлопной трубы для комбинированного цикла будет использоваться выхлопная труба типа «байпас».

ФАЗА II

ФАЗА II Проекта включает в себя перевод трех ГТУ на работу в режиме комбинированного цикла. Такие изменения должны включать в себя поставку всего оборудования и выполнение всех работ, необходимых для установки, проведения строительных работ, ввода в эксплуатацию и проведения полевых испытаний. ПРОЕКТ включает в себя переход на комбинированный цикл по схеме 3-3-1. Пример возможной конфигурации показан на рисунке 4. Окончательная конфигурация должна включать в себя три (3) ГТУ, три (3) котла-утилизатора и одну (1) паровую турбину. КПД и полезная мощность станции должны быть не менее 53% и 308 МВт, соответственно. Станция должна обладать готовностью к включению в размере 86-93% и надёжностью в размере 95-98% на протяжении 30 лет. Станция предназначена для эксплуатации в режиме базовой нагрузки.

Паровая турбина должна быть предназначена для эксплуатации в помещении (здание для паровой турбины с генератором должно быть включено в оферту). Топливом, используемым для газовых турбин, является природный газ. Состав и характеристики газа указаны в раздел 5.3 и Приложении B. Мощность, вырабатываемая паровой турбиной, будет подаваться на линию электропередачи 230 кВт. Проект должен включать все электрическое оборудование, необходимое для повышения напряжения с 13,8 кВт до 230 кВт.

Дополнительные топки для котлов-утилизаторов не требуются. ПРОЕКТ должен предусматривать возможность работы ГТУ в простом или открытом цикле. Следовательно, выхлопные трубы типа «байпас» будут необходимы для работы в простом цикле. Будет необходимо модернизировать существующие трубы (2 шт.), чтобы преобразовать их в трубы типа «байпас». Все необходимое оборудование для системы основного конденсата, системы подачи воды и пара должно быть включено в оферту и установлены отделено друг от друга для обеспечения возможности раздельного обслуживания. Кроме того, система охлаждения конденсатора должна быть выбрана УЧАСТНИКОМ в зависимости от наличия водных ресурсов, а таке на базе технико-экономического обоснования предлагаемой системы охлаждения и системы восполнения воды (с учетом местных условий), которое должно быть включено в оферту. Кроме того, при разработке проекта должна учитываться потребность в воде, которая необходима для компенсации потерь паровой системы.

Рисунок 1 Схема перехода на комбинированный цикл

РЕЖИМ И ФИЛОСОФИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ

Базовый проект станции должен учитывать, что эксплуатация станции будет осуществляться в непрерывном режиме в диапазоне между максимальной мощностью и минимальным показателем нагрузки в 50%. Гибкость системы должна обеспечивать возможность эксплуатации станции в различных режимах, в частности, указанных в Таблице 6, или в любых комбинациях для каждого режима. Следует уточнить, что все основные системы, такие как система водного конденсата, система снабжения и циркуляции, система подачи сжатого воздуха и т.д., должны включать в себя резервное оборудование, что предусмотрено стандартами для станций подобного типа; смена режима может производиться вручную или автоматически, в зависимости от технических спецификаций этих процессов. Все устанавливаемые контрольно-измерительные системы должны поддерживать связь с существующими системами и с окончательным вериантом систем, которые будут использоваться в комбинированном цикле.



Таблица 6. Стандартные предполагаемые режимы эксплуатации для станции «Термогас Мачала»

Режим

Турбина 1

Турбина 2

Турбина 3

Паровая турбина

Функц-е

Цикл

Выхлоп

Функц-е

Цикл

Выхлоп

Функц-е

Цикл

Выхлоп

Функц-е

1

Да

Комбинир. цикл

Котёл-утилизатор

Да

Комбинир. цикл

Котёл-утилизатор

Да

Комбинир. цикл

Котёл-утилизатор

Да

2

Да

Простой цикл

Байпасс

Да

Простой цикл

Байпасс

Да

Простой цикл

Байпасс

Нет

3

Да

Комбинир. цикл

Котёл-утилизатор

Да

Комбинир. цикл

Котёл-утилизатор

Да

Простой цикл

Байпасс

Да

4

Да

Комбинир. цикл

Котёл-утилизатор

Да

Комбинир. цикл

Котёл-утилизатор

Нет

 

 

Да

5

Да

Простой цикл

Байпасс

Да

Простой цикл

Байпасс

Нет

 

 

Нет

6

Да

Комбинир. цикл

Котёл-утилизатор

Да

Простой цикл

Байпасс

Нет

 

 

Да

7

Да

Комбинир. цикл

Котёл-утилизатор

Нет

 

 

Нет

 

 

Да

8

Да

Простой цикл

Байпасс

Нет

 

 

нет

 

 

Нет

УТОЧНЕНИЯ ПО РАЗРАБОТКЕ ПРОЕКТА

МЕХАНИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ

ТУРБИННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ

ГАЗОВЫЕ ТУРБИНЫ

• Газовая турбина должна быть новой и не находившейся ранее в эксплуатации.

Газовая турбина должна быть спроектирована и изготовлена в соответствии с требованиями стандартов API 616 и ISO 3977. Газовая турбина должна быть спроектирована и изготовлена так, чтобы она была пригодна для непрерывной работы, и срок её службы составлял не менее 20 лет. Рекомендуемые интервалы для проверки, планового обслуживания и ремонта должны быть указаны в оферте. Принимаются следующие условия ISO: Т = 15 ° C, P = 1,0133 бар и 60% относительной влажности. Большинство внутренних частей турбины должны быть взаимозаменяемыми.

Все вспомогательное оборудование, необходимое для эксплуатации, пуска, остановки, контроля газовой турбины и её защиты, должно соответствовать требованиям, установленным в упомянутых стандартах и документах, к которым отсылают указанные стандарты. Газовая турбина должна быть пригодна для работы на природном газе.

Усилие на каркасе должно отвечать требованиям ASME Раздел VII PVC. Гидростатические испытания под давлением должны проводиться на всех частях, находящихся под давлением. Средства, необходимые для бороскопического анализа, должны быть предоставлены. Камеры сгорания должны быть оборудованы двумя воспламенителями или воспламенителями с пламяперебрасывающими патрубками. Все компоненты ротора должны быть способны выдержать мгновенную потерю 100% нагрузки.

Газовая турбина должна отвечать установленным критериям производительности как в ходе заводских испытаний (FAT), так и в ходе полевых испытаний (ОАТ). Испытания газовой турбины на производительность должны соответствовать стандартам, указанным в ASME PTC 22 и ISO 2314. Нормы и правила для проведения испытаний на производительность содержат требования, на основании которых определяется выходная мощность, удельный расход тепла и тепловой КПД газовых турбин при работе в условиях испытаний и скорректированных на стандартные или полевые условия. Мощность, удельный расход тепла и тепловой КПД должны быть проверены на заводе. Газовая турбина должна соответствовать условиям, скорректированным применительно к площадке, без негативных отклонений. Уровень выбросов в атмосферу должен соответствовать требованиям, указанным в таблице 5-4 и Приложении E к настоящему документу. Максимальный уровень шума не должен превышать 85 дБ на расстоянии один (1) метр и должен измеряться в соответствии с положениями стандартов ISO 10494 и ASME B133.8.

Системы мониторинга и защиты турбины должны соответствовать требованиям стандарта API 670. Система защиты и мониторинга должна быть типа Bently Nevada 3500 или аналогичного типа. Система защиты и мониторинга должна включать в себя полевые датчики, блоки преобразования сигналов и систему мониторинга. Эта система всех ГТУ должна взаимодействовать с системой компьютерного надзора для обеспечения мониторинга системы со стороны оператора и должна включать в себя отображение всех данных, графики в реальном времени, тенденции изменений переменных, мониторинг динамических характеристик и состояния стабильности системы, диагностическое отображение состояния ГТУ. Система контроля газовой турбины должна обеспечивать возможность осуществлять пуск, остановку и эксплуатацию газовой турбины безопасным образом. Аварийный уровень и уровень остановки должны быть включены и доступны для оператора.

Все ротодинамические требования, установленные API 616 и ISO 3977-3, должны учитывать факторы увеличения, зазоров, вынужденную ответную реакцию и т.д. Газовая турбина должна быть способна работать на любой скорости вплоть до остановки из-за избыточной скорости вращения. Уровень вибрации может быть измерен на невращающихся частях. Вибрации должны соответствовать требованиям, установленным ISO 10816-4 и ISO 797-4, в пределах зоны А для газовых турбин, недавно прошедших пуск в эксплуатацию. Тест на кручение необходим для подтверждения соблюдения требований относительно кручения, установленных API 616.

ПАРОВАЯ ТУРБИНА

Паровая турбина должна быть спроектирована и произведена в соответствии с инструкциями и положениями API 612 / ISO 10437. Указанный стандарт устанавливает требования и рекомендации к проектированию, материалам, изготовлению, проверкам, испытаниям и подготовке к отправке паровых турбин для специального использования. Также эти стандарты содержат требования к системе смазки, измерительным и контрольным устройствам и дополнительному оборудованию.

Паровая турбина должна быть спроектирована и изготовлена для минимального срока службы в 20 лет и 5 лет непрерывной работы. Паровая турбина должна быть спроектирована для обеспечения возможности быстрого и экономичного обслуживания. Участник должен указать нормальный рабочий режим или любой другой режим, исходя из необходимости. Рекомендации IEC 60045-1 и NEMA SM23 должны быть учтены для уровня чистоты пара. Скорость остановки из-за избыточной скорости вращения должна составлять 110% от максимальной скорости работы, и, как правило, 116% от номинальной скорости. В целях эксплуатации, ремонта и обслуживания паровых турбин, а также трубопроводов или вспомогательного оборудования, необходимо обеспечение достаточного пространства и лёгкого доступа к ним .

Должны учитываться критерии и спецификации проектирования в соответствии с API 612/ISO 10437 для системы охлаждения воды по таким параметрам, как скорость воды, максимальное давление, максимальный перепад давления, максимальная температура на входе, максимальная температура на выходе, минимальное и максимальное повышение температуры, а также фактор износа (загрязнения) и коррозии.

УЧАСТНИК должен указать источник свойств материалов, используемых для изготовления корпусов. Все компоненты, подвергаемые давлению, должны быть спроектированы для работы в самых экстремальных условиях давления и температуры, которые можно ожидать в ходе эксплуатации. Сварка должна осуществляться в соответствии с инструкциями и положениями стандартов ASME, API и ISO. Испытание под давлением является обязательным для всех компонентов, работающих под давлением. УЧАСТНИК должен указать направление главных фланцев для входа и выхода пара. Фланцы должны соответствовать требованиям, установленным стандартами ASME и ISO.

Паровая турбина должна соответствовать ротодинамическим требованиям, установленным стандартом API 612/ISO 10437, который охватывает (но не ограничивается) максимальный дисбаланс, факторы расширения, зазоры, реакцию на дисбаланс и испытания на подтверждение реакции на дисбаланс. Для подтверждения соответствия требованиям API и ISO применительно к кручению необходим анализ на кручение.

Все вспомогательное оборудование, необходимое для пуска, эксплуатации и остановки, должно соответствовать требованиям указанных стандартов. Система защиты и мониторинга паровой турбины должна соответствовать требованиям стандарта API 670. УЧАСТНИК обязан указать пределы аварийности и выключения паровой турбины. Механизм поворота (поворотная передача) должны быть включены в оферту.

Испытания производительности паровой турбины должны осуществляться в соответствии с кодексом ASME PTC 6. Этот стандарт предусматривает проведение надлежащих процедур при испытании паровых турбин. Типичные характеристики производительности включают в себя: выходную мощность, расход пара, тепловую мощность и т.д. Максимальный уровень шума не должен превышать 85 дБ на расстоянии 1 метра.

НАСОСЫ

ЦЕНТРОБЕЖНЫЕ НАСОСЫ

Стандарты Института гидравлики и API 610 / ISO 13709 должны быть учтены при проектировании центробежных насосов. Проектирование и производство насосов должны обеспечить минимальный срок службы 20 лет и возможность непрерывного использования в течение 3 лет. Все материалы должны быть пригодными для использования в химических и физических условиях насосной системы. Все насосы должны быть рассчитаны на непрерывную работу 24 часа в сутки вне помещения.

Насосы должны быть способны работать в нормальном эксплуатационном режиме или в ином режиме, требуемом для системы. Насосы должны быть способны надежно работать на скоростях вплоть до максимальной при непрерывной нагрузке. УЧАСТНИК должен указать пределы допускаемого кавитационного запаса в дополнение к требуемому кавитационному запасу. Насосы должны работать преимущественно в промежутке от 70% до 120% от рабочей точки при наивысшей эффективности. Проектируемый поток должен составлять от 80% до 110% потока наилучшей эффективности насоса. Тип насоса должен быть включен в стандарты API и ISO.

УЧАСТНИК должен предоставить описание свойств и виды материалов компонентов насоса. Все компоненты, которые подвергаются давлению, должны быть пригодны для работы в самых суровых условиях с точки зрения давления и температуры. Сварка должна осуществляться в соответствии с инструкциями и положениями стандартов ASME, API и ISO. Испытание под давлением является обязательным для всех компонентов, подвергаемых давлению. Всасывающий и напорный фланцы должны соответствовать требованиям стандартов ASME, API и ISO.

Все насосы должны соответствовать динамическим требованиям API 610/ISO 13709. Для подтверждения соответствия требованиям применительно к кручению необходим анализ на кручение. Вибрация не должна превышать пределы, указанные в этих стандартах.

Проведение испытаний производительности и требуемого кавитационного запаса является необходимым. Такие испытания должны осуществляться в соответствии со спецификациями стандарта ASME PTC 8.2. Система защиты и контроля должна соответствовать спецификациям стандарта API 670. Уровень шума не должен превышать 85 дБ на расстоянии 1 м от насоса.

МЕХАНИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ

КОТЁЛ-УТИЛИЗАТОР

Проектирование и производство котла-утилизатора должны соответствовать требованиям стандарта ASME Pressure Vessel Code, в частности, положениям Раздела I (Котлы), Раздела II (Материалы), Раздела V (Неразрушающие испытания), Раздела VII (Руководство по обслуживанию котлов), Раздела IX (Квалификация сварки).

Материалы труб должны быть спроектированы в соответствии со стандартами соответствующих кодексов, чтобы выдерживать температуру металла. Если температура пара превышает 600 °С, то необходимо использовать специальные материалы, позволяющие выдерживать высокие температуры и при этом имеющие умеренную стоимость. Ключевыми компонентами являются паровые трубы высокого давления, коллекторы и трубы супернагревателя. Все эти компоненты должны соответствовать требованиям по механическим свойствам.

Конструкция котла-утилизатора не должна вызывать чрезмерные вибрации, вызванные потоком или акустическим резонансом. В целях избежания проблем вибрации должны выполняться рекомендации ТЕМА (Ассоциация производителей трубчатых теплообменников). УЧАСТНИК обязан предложить способы осуществления надлежащего обслуживания и чистки. Конструкция котла-утилизатора должна соответствовать применимым стандартам. Котёл-утилизатор должен поддерживаться независимой стальной конструкцией, которая будет поддерживать полный вес труб и коллекторов. Эта опора не должна препятствовать нагреву всех частей, а также должна иметь возможность выдерживать лестницы. Места для подключения должны быть подготовлены для безопасного подъёма оборудования. В ПРОЕКТ должны быть включены регуляторы тяги, с тем, чтобы каждая ГТУ могла работать самостоятельно в режиме простого или открытого цикла. Расширение от повышения температуры должно быть учтено для возможного расширения трубопровода и корпуса.

Минимальное требуемое оборудование должно соответствовать стандарту API 534. Эффективность, как правило, повышается при использовании систем с разным уровнем давления. ПРОЕКТ должен включать в себя систему двухуровневого давления. При проведении испытаний котлов-утилизаторов ГТУ и составлении отчёта об указанных испытаниях должен применяться стандарт ASME PTC 4.4. Падение давления в котле-утилизаторе должно быть сведено к минимуму, чтобы избежать снижения производительности ГТУ.

СОСУДЫ ПОД ДАВЛЕНИЕМ

Сосуды под давлением должны быть спроектированы и произведены в соответствии с требованиями ASME PVC, в частности, Раздела I (Котлы), Раздела II (Материалы), Раздела V (Неразрушающие испытания), Раздела VII (Руководство по обслуживанию котлов), Раздела VIII (Требования к производству сосудов, работающих под давлением), Раздела IX (Квалификация сварки). Любой сосуд под давлением должен иметь штамп или отметку ASME.

1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   52

Похожие:

I: общие условия iconПотребительский кредит без обеспечения
Общие условия предоставления, обслуживания и погашения кредитов для физических лиц (далее – Общие условия кредитования) 1

I: общие условия iconЗаявление-оферта на заключение Соглашения о предоставлении дбо
Соглашение дбо) с Банком, в случае принятия последним предложения. Заявление-оферта содержит все существенные условия указанного...

I: общие условия iconОбщие условия предоставления, обслуживания и погашения кредитов для...
«Потребительского кредита под поручительство физических лиц», «Потребительского кредита на рефинансирование внешних кредитов»

I: общие условия iconОбщие условия предоставления, обслуживания и погашения Жилищных кредитов...
Аннуитетные платежи – денежные суммы, ежемесячно направляемые в счет погашения полученного Кредита и уплаты Процентов за пользование...

I: общие условия iconИнформационная ка. Рта конкурса
«Общие условия проведения конкурса». В случае возникновении противоречия между положениями части I «Общие условия проведения конкурса»...

I: общие условия iconУсловия проведения конкурса Общие условия проведения конкурса
Наименование: Открытое акционерное общество «Северо-Кавказская пригородная пассажирская компания»

I: общие условия iconУсловия проведения аукциона Общие условия проведения аукциона
Заместитель Председателя Конкурсной комиссии Горьковской железной дороги – филиала ОАО «ржд»

I: общие условия iconУсловия проведения аукциона Общие условия проведения аукциона
Председатель конкурсной комиссии Юго – Восточной железной дороги – филиала ОАО «ржд»

I: общие условия iconУсловия проведения конкурса Общие условия проведения конкурса
Заказчик: Открытое акционерное общество «Московско-Тверская пригородная пассажирская компания» (оао «мт ппк»)

I: общие условия iconУсловия проведения аукциона Общие условия проведения аукциона
Заказчик: Открытое акционерное общество «Московско-Тверская пригородная пассажирская компания» (оао «мт ппк»)

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск