(к § 5 статьи 17)
Anlage 15
(zu Art. 17 § 5) СМГС/SMGS Заявление о розыске груза Antrag auf nachforschung uber den verbleib der sendung Начальнику станции
An den Leiter des Bahnhofs ______________________________________________________________________________________
Прошу известить о местонахождении нижеследующей отправки, следовавшей малой* скоростью, которая не
поступила на станцию назначения: большой*
Ich bitte um Mitteilung uber den Verbleib der nachstehenden Frachtgut* sendung, die nicht auf dem
Bestimmungsbahnhof eingegangen ist: Eilgut*
N отправки
| Дата
| Номер вагона
| Дорога и станция отправления
| Дорога и станция назначения
| Пограничные станции, через которые должен следовать груз
| Для мелких отправок Fur Stuckgut
| Наименование груза
| Масса груза в кг
| Nr.der Sendung
| Datum
| Nr.des Wagens
| Versandbahn und - bahnhof
| Bestimmungsbahn und - bahnhof
| Grenzubergangsbahnhofe, uber die das Gut befordert werden soil
| К-во мест
Stuckzahl
| Знаки, марки и номера мест
Zeichen, Marken und Nummern der Stucke
| Род упаковки
Art der Verpackung
| Bezeichnung des Gutes
| Massa des Gutes in kg
| 1
| 2
| 3
| 4
| 5
| 6
| 7
| 8
| 9
| 10
| 11
|
Отправитель* Absender* и его адрес __________________________________________________________________ Получатель* Empfanger* und seine Ansschrift Мною принято к сведению, что настоящее заявление не представляет собой предъявления претензии в соответствии со статьей 29 СМГС.
Ich habe zur Kenntnis genommer, das dieser Antrag keine Reklamation im Sinne des Artikels 29 SMGS darstellt. __________________________ 20 г. Подпись (отправителя*)/ (получателя*)
Unterschrift des Absenders*/ Empfangers*
(Календарный штемпель станции) Подпись работника станции
(Tagesstempel des Bahnhofs) Unterschrift des Beschaftigten des Bahnhofs
Дата отправления запроса на пограничную станцию дороги назначения*/отправления*
Datum des Versands der Anfrage an den Grenzbahnhof der Bestimmungsbahn*/Versandbahn* Результаты розыска
Ergebnis der Nachforschung _________________________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________________________________________________
Дата уведомления отправителя*/получателя* о результатах розыска
Datum der Benachrichtigung des Absenders* / Empfanger* uber das Ergebnis der Nachforschung
(Подпись - Unterschrift) ──────────────────────────────
* Ненужное зачеркнуть
Nichtzutreffendes streichen Приложение 16
(к §§ 1 и 6 статьи 18)
Anlage 16
(zu Art. 18 §§ 1 und 6) СМПС/СМГС
SMPS/SMGS Коммерческий акт (КА) N______
Tatbestandsaufnahme (Ta) Nr. 1. Сокращенное наименование дороги
Kurzbezeichnung der Bahn 2. Составленный ___________20____ 3. Станцией_________________________________________________________________________
Aufgestellt am durch den Bahnhof (штемпель станции - Stempel des Bahnhofs)
4. В дополнение к КА N______ станции ____________________________ жел. дороги ______________________________________ от ________________20___________
Erganzung der Ta Nr. des Bahnhofs der Eisenbahn vom 5. На отправку малой, большой скоростью по накладной, N__________ от ___________________ 20______________________________________________
багажной, товаробагажной квитанции Nr. vom
Gepack-, Expressgutschein 6. Ст. отправления/Versandbahnhof ____________________________ железной дороги / der Eisenbahn __________________________________________________ 7. Ст. назначения /Bestimmungsbahnhof ____________________________ железной дороги/ der Eisenbahn ___________________________________________________ 8. Отправитель/Absender 9. Получатель/ Empfanger ____________________________________________________________________________________________________________________________ 10. Вагон, род и N______________________________ 11. Контейнер, вид и N____________
Wagengattung u. - Nr. Container - Art u.Nr. 12. Инициалы дороги-собственницы _______________ 13. Подъемной силы _____________ т
Eigentumsmerkmal der Bahn Gesamtlademasse 14. Прибыл _____________ 20___г. 15. Поездом N________ 16. В сопровождении __________________________________________________
angekommen am mit Zug in Begleitung 17. За пломбами:
Vorhandene Plomben: ┌────────────────────┬───────────────────────────────────────────────────┬─────────────────────────────────────────────────┬─────────────────────────┐
│ │ Железной дороги __________ │ Отправителя __________ │ Таможни │
│ │ der Eisenbahn │ des Absenders │ des Zollamtes │
├────────────────────┼──────────────┬───────────┬───────────┬────────────┼────────────┬───────────┬───────────┬────────────┼────────────┬────────────┤
│ \Сведения о пломбах│ Наименование │ Дата │Контрольные│ Количество │Наименование│ Дата │Контрольные│ Количество │Наименование│ Количество │
│ \ Angaben uber*│ станции и │ наложения │знаки пломб│ пломб │отправителя │ наложения │знаки пломб│ пломб │ страны │ пломб │
│ \ │ дороги │ пломб │ ________ │ ________ │ ________ │ пломб │ ________ │ ________ │ ________ │ ________ │
│Где \ │ ________ │ ________ │ Kontroll- │ Anzahl der │ Name des │ ________ │ Kontroll- │ Anzahl der │Bezeichnung │ Anzahl der │
│наложены \ │Bezeichnung d.│ Datum des │ zeichen │ Plomben │ Absenders │ Datum des │ zei chen │ Plomben │ des Landes │ Plomben │
│ пломбы \ │ Bahnhofs und │ Anlegens │ der │ │ │ Anlegens │ der │ │ │ │
│Wo wurden \ │ der Bahn │der Plomben│ Plomben │ │ │der Plomben│ Plomben │ │ │ │
│die Plomben \ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│angebracht die \ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│Plomben \│ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
├────────────────────┼──────────────┼───────────┼───────────┼────────────┼────────────┼───────────┼───────────┼────────────┼────────────┼────────────┤
│с одной стороны│ 18 │ 19 │ 20 │ 21 │ 22 │ 23 │ 24 │ 25 │ 26 │ 27 │
│вагона │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│Von einer Seite des│ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│Wagens │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
├────────────────────┼──────────────┼───────────┼───────────┼────────────┼────────────┼───────────┼───────────┼────────────┼────────────┼────────────┤
│С другой стороны│ 18 │ 19 │ 20 │ 21 │ 22 │ 23 │ 24 │ 25 │ 26 │ 27 │
│вагона │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│Von der anderen│ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│Seite Wagens │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
├────────────────────┼──────────────┼───────────┼───────────┼────────────┼────────────┼───────────┼───────────┼────────────┼────────────┼────────────┤
│На люке цистерны │ 18 │ 19 │ 20 │ 21 │ 22 │ 23 │ 24 │ 25 │ 26 │ 27 │
│Aut der Offnung des│ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
│Kesselwagens │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
├────────────────────┼──────────────┼───────────┼───────────┼────────────┼────────────┼───────────┼───────────┼────────────┼────────────┼────────────┤
│на контейнере │ 28 │ 29 │ 30 │ 31 │ 32 │ 33 │ 34 │ 35 │ 36 │ 37 │
│am Container │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │
└────────────────────┴──────────────┴───────────┴───────────┴────────────┴────────────┴───────────┴───────────┴────────────┴────────────┴────────────┘ 38. Сведения о следах вскрытий или повреждений пломб:________________________________________________________________________________________________
Angaben uber Offnungs - oder Beschadigungsspuren an den Plomben: _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 39. К КА приложены следующие пломбы и документы:
Der Ta sind folgende Plomben und Unterlagen beigefugt:___________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 40. Пломбы и документы приложены к КА N_________ по отправке N______________
Die Plomben und Unterlagen sind der Ta Nr. zur Sendung Nr beigefugt.
41. Вагон/Контейнер* оказался в техническом отношении исправным/неисправным*, о чем составлен технический акт
N________ от ________________ 20___г.
Der Wagen/Container* ist in technicher Hinsicht uderschadigt/beschadigt*, woruber das technische Protokoll
Nr.______ vom ________________________ aufgestellt wurde.
42. Груз погружен железной дорогой/отправителем* 43. Объявленная ценность
Das Gut wurde verladen von der Eisenbahn/vom Absender* Wertangabe 44. Результаты проверки:
Ergebnis der Untersuchung:
Знаки, марки и номера
Zeichen, Marken und Nummer
| Число мест
Stuckanzahl
| Род упаковки
Art der Verpackung
| Наименование груза
Bezeichnung des Gutes
| Общая масса, кг
Gesamtmasse in kg
| Масса одного места при стандартной упаковке, кг
Masse eines Stuckes bei Standardverpackung in kg
| 45. Значится по накладной (багажной, товаробагажной квитанции):*
Nach dem Frachtbrief (Gepack-, Expressgutschein)*
52. В действительности оказалось:
Tatsachlich festgestellt:
59. В том числе поврежденных мест:
Davon beschadigte Stucke:
66. Обстоятельства составления КА. Описание состояния груза (в том числе поврежденного) с указанием количества недостачи или излишка.
Umstande der Aufstellung der Ta Beschreibung des Zustandes des Gutes (einschliesslich des beschadigten Gutes) mit Angabe der Fehlmenge und der uberzahligen Menge. ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ┌───────────────────────────────┐
│ │ Подписи: Начальник станции Грузополучатель
│ │ Unterschriften: Leiter des Bahnhofs Empfanger des Gutes.
│ │ _____________________________ _______________________________
│ │
│ │ Заведующий Приемосдатчик станции
│ │ грузовым двором Wagendienst
│ │ Ermittungsdienst
└───────────────────────────────┘
_____________________________ ____________________________
Календарный штемпель станции
Tagesstempel des Bahnhofs 67. Акт экспертизы составлен/не составлен*
Sachverstandigengutachten aufgestellt/nicht aufgestellt*
68. Отметка станции назначения о состоянии груза, прибывшего с КА попутной станции
Vermerk des Bestimmungsbahnhofs uber den Zustand des Gutes, das mit der Ta eines Unterwergsbahnhofs eingetroffen ist ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ┌───────────────────────────────┐
│ │ Подписи: Начальник станции Грузополучатель
│ │ Unterschriften: Leiter des Bahnhofs Empfanger des Gutes.
│ │ _____________________________ _______________________________
│ │
│ │ Заведующий Приемосдатчик станции
│ │ грузовым двором Wagendienst
│ │ Ermittungsdienst
└───────────────────────────────┘
_____________________________ ____________________________
Календарный штемпель станции
Tagesstempel des Bahnhofs 69. Этот КА препровождается _____________________________ от ________________ 20 г.
Diese Ta wird an am ubersandt ──────────────────────────────
* Ненужное зачеркнуть
Nichtzutreffendes streichen Приложение 17
|