Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «башкирский государственный университет» рабочая программа дисциплины Деловой иностранный язык


Скачать 336.54 Kb.
НазваниеФедерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «башкирский государственный университет» рабочая программа дисциплины Деловой иностранный язык
страница5/5
ТипРабочая программа
filling-form.ru > бланк резюме > Рабочая программа
1   2   3   4   5

б) дополнительная учебная литература:

1. Блинова С.И. Грамматика англ. яз. Сб. упражнений по грамматике. – СПб.: Союз, 2011. – 384 с.

2. THINK IT OVER! Workbook for the first- and second year students / Сост. А.В. Николаева. – Стерлитамак: Стерлитамак. гос. пед. акад. им. Зайнаб Биишевой, 2011. – 60с.

9. Самый полный курс. Видеокурс английского языка «LookAhead».(Части 1-4, Уроки 1-60+приложение).

3. Полный видеокурс английского языка «FollowMe» с приложением (Части 1-4, с приложением).

4. Видеокурс «Деловой английский язык» (кассеты 1,2; с приложением).
Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети «Интернет» (далее -сеть «Интернет»), необходимых для освоения дисциплины
http://www.wordsmyth.net/ http://www.merriam-wedster.com/ http://russian.babylon.com/index.htmlhttp://www.bbc.co.uk/russian/learning_english/
Образовательные ресурсы

MacmillanEducation
http://www.macmillandictionary.com/

http://www.macmillandictionaryblog.com/

http://www.youtube.com/macmillanelt
9.Методические указания для обучающихся по освоению дисциплины

Настоящие методические указания имеют целью помочь Вам в Вашей самостоятельной работе над развитием практических навыков различных видов речевой деятельности: устной речи/говорения, аудирования/восприятия звучащей речи, чтения/перевода литературы по специальности на английском языке и письма.

Этап магистратуры предполагает знакомство с основами иноязычной коммуникации. Критерием практического владения английским языком для Вас является умение достаточно уверенно пользоваться наиболее употребительными и относительно простыми языковыми средствами для названных видов речевой деятельности. Практическое владение языком специальности предполагает умение самостоятельно работать с научной литературой на английском языке с целью получения профессиональной информации.
Аудирование/восприятие звучащей речи.

Необходимо научиться распознавать звуки в отдельных словах, словосочетаниях, предложениях и воспроизвести их; понимать при прослушивании отдельные слова и воспроизвести их; воспринимать на слух краткие глагольные формы; воспринимать на слух синтагмы и паузы, ритм речи (ударные и неударные слов в потоке речи); определять тип высказываний в зависимости от интонации; выделять ключевые слова, понимать смысл основных частей диалога или монолога. Это даст Вам возможность активно участвовать в дискуссиях на различные темы, грамотно и правильно строить английские фразы, адекватно вести себя при общении с носителями языка в разнообразных ситуациях.

Понимать речь на слух Вам помогут технические средства обучения (магнитофон, компьютер, видеотехника и т.д.), сочетающие слуховое и зрительное восприятие.
Устная речь/говорение.

Следует уметь воспроизводить образцы речи (развертывание микродиалога по фразам-клише); спонтанно употреблять знакомые реплики в конкретной ситуации общения; научиться строить собственный вариант диалога или монолога в заданной коммуникативной ситуации.

Овладеть устной речью Вам помогут подстановочные упражнения, содержащие микродиалог с пропущенными репликами (включая работу с магнитофоном); пересказ текста от разных лиц; построение собственных высказываний в конкретной ситуации; придумывание рассказов, историй, высказываний по заданной теме или по картинке; выполнение ролевых заданий.

Особое внимание для развития навыков устной иноязычной речи следует уделять просмотру аутентичных видеофильмов, использованию компактных дисков, содержащих специальные программы по различной тематике (студенческая жизнь, путешествие, проблемы питания в современных условиях и т.д.).

Обогатить словарный запас Вам помогут словари, книги, газетные тексты, а также оригинальная литература по специальности. Незнакомые слова и выражения следует выписывать в отдельную тетрадь (словарик) или на карточки в исходной форме с соответствующей характеристикой (например, употребление существительного только в единственном или множественном числе, глагола в неопределенной форме, форме прошедшего времени, страдательного причастия, указания степени сравнения для прилагательного и т.д.).
Чтение/понимание и извлечение информации.

Рекомендации по овладению навыками чтения сводятся к следующему: определить основное содержание текста по знакомым опорным словам, интернациональной лексике и с помощью лингвистического анализа (морфологической структуры слова, соотношения членов предложения и т.д.); понять значение слов по контексту или интернациональной лексике; выделить смысловую структуру текста, главную и второстепенную информацию обобщить факты, приведенные в тексте; уметь сделать перевод всего текста или его фрагмента с помощью словаря; изложить результаты своей работы в устной или письменной форме (в зависимости от задания).

При переводе незнакомых слов следует учитывать многозначность и вариативность слов. Исходя из общего содержания переводимого текста, Вам необходимо из представленного в словаре множества значений русского слова выбрать наиболее подходящее.

Важное место при переводе текста имеют интернациональные слова, значение которых можно раскрыть без обращения к словарю, так как они имеют общие корни в английском и русском языках.

Далее следует обратить внимание на устойчивые словосочетания, имеющиеся в каждом языке. Эти устойчивые словосочетания являются неразрывным целым, значение которого не всегда можно уяснить путем перевода составляющих его слов. Поэтому они не могут быть переведены буквально на русский язык. Такие словосочетания рекомендуется выписывать целиком и заучивать наизусть. Значение таких словосочетаний часто приходится искать в специальных словарях.

При переводе с английского языка на русский важную роль играют предлоги, поскольку при наличии лишь небольшого количества окончаний они часто являются единственными выразителями отношений между словами в предложении.

Эффективным средством расширения запаса слов служит знание способов словообразования в английском языке. Знание значения суффиксов и префиксов поможет Вам легко справиться с переводом на русский язык незнакомого английского слова.

Составление вопросов по тексту поможет лучше понять содержание и запомнить новые слова и словосочетания.

Подробный пересказ текста с опорой на план (вопросы) и заменой идиоматических

  1. образных средств выражения в тексте на более простые элементы, имеющие тот же смысл, способствует расширению словарного запаса и развитию навыков иноязычной речи.


Письмо/особенности грамматического строя.

Умение заполнить бланк, анкету, написать частное/деловое письмо, развернуть ключевое слово в предложение, написать сообщение на заданную тему, воспроизвести в письменной форме прочитанный/прослушанный текст потребует от Вас специальных знаний. Следует периодически практиковать письменные упражнения на грамматическом

  1. лексическом материале, составлять конспекты и планы к прочитанному, излагать содержание прочитанного в письменной форме, писать доклады и сообщения по конкретным темам.

Выполняя письменные задания, необходимо учитывать особенности грамматического строя английского языка. Например, повествовательные предложения в английском языке имеют твердый фиксированный порядок слов: подлежащее – сказуемое

– косвенное беспредложное дополнение – прямое дополнение – предложное дополнение. Остальные члены предложения занимают различные места в предложении.

Надо учитывать, что одно и то же слово в английском языке часто может служить различными частями речи; выяснить подлинное значение такого слова можно по его месту в предложении, т.е. по его синтаксической функции определить, какая это часть речи.
10.Описание материально-технической базы, необходимой для осуществления образовательного процесса по дисциплине

Реализация названной дисциплины предусматривает использование компьютера и аудио- и DVD-аппаратуры.

Средства обучения включают в себя учебно-справочную литературу (рекомендованные учебники и учебные пособия, словари), учебные и аутентичные печатные, аудио- и видеоматериалы, Интернет-ресурсы.

**StockExchange –Лондонская фондовая биржа

**ghost [gəust] привидение

** haunted ['hɔːntɪd] посещаемый привидениями

** tiring ['taɪərɪŋ] – изнурительный, утомительный

** weigh [weɪ] – взвешивать

**amiable – любезный

** cater to – стараться угодить, приспосабливаться

** yawning – зевота

** swallowing – глотание

** compartment – купе

** four berths in a compartment – четырехместноекупе

** rough [rʌf] – а) бурный (о море)

** tyre I ['taɪə] – шина; покрышка. The tyre goes flat. — Шинасдувается.

** expenditure [ɪk'spendɪʧə] –расходование, тратаденег

** inevitable [ɪ'nevɪtəbl] – неизбежный, неминуемый, неотвратимый

** compatriot [kəm'pætrɪət] соотечественник

**computer science (CS) компьютерные науки, теория вычислительных машин и систем; вычислительная техника (как область знаний)

**applied [ə'plaɪd]прикладной

**Software and System Administration – зд.Математическое обеспечение и администрирование информационных систем

**High-Performance Computing – высокопроизводительные вычисления, суперкомпьютерные вычисления

**laboratoryautomation – автоматизация научных исследований

**datalibrary – библиотека данных

**to get a credit for a course – получитьзачётпопредмету

**sentdown– исключать или временно отчислять (из университета, колледжа)

**to get / receive scholarship – получать стипендию

**tomakeendsmeet – сводить концы с концами

1   2   3   4   5

Похожие:

Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «башкирский государственный университет» рабочая программа дисциплины Деловой иностранный язык iconПрограмма учебной дисциплины иностранный язык Вологда, 2015 рабочая...
Рабочая программа учебной дисциплины «Иностранный язык» (английский язык) разработана на основе Федерального государственного образовательного...

Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «башкирский государственный университет» рабочая программа дисциплины Деловой иностранный язык iconФедерального государственного бюджетного образовательного учреждения...
Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования

Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «башкирский государственный университет» рабочая программа дисциплины Деловой иностранный язык iconФедерального государственного бюджетного образовательного учреждения...
Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования

Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «башкирский государственный университет» рабочая программа дисциплины Деловой иностранный язык iconФилиал федерального государственного бюджетного образовательного...
Филиал федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «донской государственный...

Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «башкирский государственный университет» рабочая программа дисциплины Деловой иностранный язык iconПрограмма учебной дисциплины иностранный язык (профессиональный)...
Программа учебной дисциплины «Иностранный язык (профессиональный)» разработана на основе Федерального государственного образовательного...

Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «башкирский государственный университет» рабочая программа дисциплины Деловой иностранный язык iconПоложение о порядке перевода студентов из высших учебных заведений...
Устава федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Российский экономический...

Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «башкирский государственный университет» рабочая программа дисциплины Деловой иностранный язык iconРабочая программа дисциплины оп. 08. «Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации»
Рабочая программа учебной дисциплины разработана на основе Федерального государственного образовательного стандарта по специальности...

Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «башкирский государственный университет» рабочая программа дисциплины Деловой иностранный язык iconПояснительная записка 4 Общая характеристика учебной дисциплины «Иностранный язык (немецкий)»
Брянский филиал федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования

Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «башкирский государственный университет» рабочая программа дисциплины Деловой иностранный язык iconФилиал федерального государственного бюджетного образовательного...
Рабочая программа учебной дисциплины разработана в соответствии с требованиями фгос по специальности (специальностям) спо (приказ...

Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «башкирский государственный университет» рабочая программа дисциплины Деловой иностранный язык iconФедерального государственного бюджетного образовательного учреждения...
Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «московский государственный...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск