Пояснительная записка Данная рабочая программа по английскому языку составлена основе «Федерального компонента государственного стандарта общего образования (иностранные языки)»


НазваниеПояснительная записка Данная рабочая программа по английскому языку составлена основе «Федерального компонента государственного стандарта общего образования (иностранные языки)»
страница1/3
ТипПояснительная записка
filling-form.ru > Бланки > Пояснительная записка
  1   2   3
МКУО «СОШ с. Холоднородниковское»


«Рассмотрена»

«____» ___________ 2013г.

Руководитель МО учителей гуманитарного цикла

____________/Дураева А.Б./

«Согласована»

«____»____________2013 г.

Заместитель директора школы по УВР

__________/Чагарова К.Х.-И./


«Утверждаю»

Директор МКОУ «СОШ с. Холоднородниковское»

_____________/Эдиева Ф.С./





составитель: учитель английского языка

Хапаева Фатима Хыйсаевна

2013–2014 учебный год

Структура документа

Рабочая программа включает четыре раздела:

  • Пояснительную записку.

  • Основное содержание с распределением учебного и языкового материала.

  • Требования к уровню подготовки учащихся.

  • Календарно-тематическое планирование.


Пояснительная записка

Данная Рабочая программа по английскому языку составлена основе «Федерального компонента государственного стандарта общего образования (иностранные языки)», 2004год, «Примерных программ по иностранным языкам. Английский язык», 2004 год; авторской программы О.В.Афанасьевой, И.В.Михеевой, «Программы общеобразовательных учреждений. Английский язык. II–XI классы», - М.: Просвещение, 2009. Рабочая программа ориентирована на использование учебно-методического комплекта «Английский язык» О. В. Афанасьевой, И.В. Михеевой для 11 класса -М.: Просвещение, 2009 год, который соответствует федеральному компоненту государственного стандарта общего образования по иностранно­му языку и имеют гриф «Рекомендовано Министерством образования и науки Российской Федерации».

Цели и задачи программы

Изучение английского языка по данной программе направлено на достижение следующих целей:

формирование и развитие межкультурной коммуникативной компетенции в совокупности ее составляющих – речевой, языковой, социокультурной, компенсаторной, учебно-познавательной:

Речевая компетенция- готовность и способность учащихся осуществлять межкультурное общение в четырех видах речевой деятельности (аудировании, говорении, чтении и письме), планировать свое речевое и неречевое поведение.

Языковая компетенция – готовность и способность учащихся применять языковые знания (фонетические, орфографические, лексические, грамматические) и навыки оперирования ими для выражения коммуникативного намерения в соответствии с изучаемыми темами; овладение новым по сравнению с родным языком способом формулирования мысли на изучаемом языке;

Социокультурная компетенция – готовность и способность учащихся строить свое межкультурное общение на основе знания культуры народа стран изучаемого языка, его традиций, менталитета, обычаев, готовность и способность сопоставлять родную культуру и культуру стран изучаемого языка, формирование умения представлять свою страну, ее культуру в условиях межкультурного общения;

Компенсаторная компетенция – готовность и способность учащихся выходить из затруднительного положения в процессе межкультурного общения, связанного с дефицитом языковых средств, страноведческих знаний, социокультурных норм поведения в обществе;

Учебно-познавательная компетенция – готовность и способность учащихся осуществлять автономное изучение иностранных языков, владение универсальными учебными умениями, специальными учебными навыками и умениями, способами и приемами самостоятельного изучения языка и культур, в том числе с использованием современных информационных технологий;

Развитие и воспитание у школьников понимания важности изучения иностранного языка в современном мире и потребности пользоваться им как средством общения, познания, самореализации и социальной адаптации; воспитание качеств гражданина, патриота; развитие национального самосознания, стремления к взаимопониманию между людьми разных сообществ, толерантного отношения к проявлениям иной культуры.

Задачи обучения включают:

-формирование и развитие лексических и грамматических навыков;

-совершенствование навыков диалогической и монологической речи с повышением роли речевой инициативы учащихся;

-развитие навыков просмотрового, поискового и детального чтения;

-развитие навыков восприятия на слух аутентичных текстов с целью общего понимания, извлечения информации и детального понимания;

-расширение пассивного и активного вокабуляра;

-совершенствование навыков работы с двуязычным и одноязычным словарем, справочной литературой, ресурсами Интернета;

-развитие умений выполнять задания в формате ЕГЭ;

-углубление лингвострановедческих и социокультурных знаний.
Учебно-методический комплект включает в себя:

1. Учебник

2. Книгу для учителя

3. Чтение

4. Звуковое пособие.
Настоящая рабочая программа рассчитана на 101 учебных ч. (3 часа в неделю).
Формы организации учебного процесса и формы текущего контроля ЗУН

Реализация программы планируется в условиях классно-урочной системы обучения. Для реализации программы привлекаются предусмотренные методикой типы уроков с привлечением ИКТ, технологии обучения в сотрудничестве, проблемной и проектной методик.

В процессе текущего контроля используются упражнения, характерные для формирования умений и навыков пользования языковым материалом, и речевые упражнения. Текущий контроль лексики, грамматики осуществляется в виде тестов (можно индивидуальных), словарных и лексических диктантов; задания на карточках -10 минут, при этом учитывается дифференцированный подход к уровню обученности учащихся.
Основное содержание Рабочей программы

Предметное содержание речи

В рамках данной Рабочей программы предполагается изучение следующих тем:

1.Страны изучаемого языка и родная страна, их культурные особенности, достопримечательности, путешествие по странам изучаемого языка и России. Страницы истории: соединяя прошлое и настоящее:

(факты российской и британской истории; древние цивилизации; видные политические деятели; портреты выдающихся деятелей науки и культуры; великие открытия; вехи в истории развития цивилизации; уроки истории; путешествие по странам изучаемого языка и России).

2.Выдающиеся люди, их вклад в науку и мировую культуру. Человек и общество: (известные философы прошлого; общественные и политические деятели; мечты человечества об идеальном обществе; современная мировая история, шаги к миру и взаимопониманию; борьба за мир, права и свободы человека; международные организации и международное право)
3.Школьное образование, школьная жизнь. Подросток и его мир (жизнь и интересы современных подростков; роль друзей в жизни подростков; детские и юношеские организации; взаимоотношения подростков и взрослых; «трудный» возраст и его особенности; преодоление сложностей переходного возраста. Международные школьные обмены. Переписка. Проблемы выбора профессии и роль иностранного языка.

4.Межличностные взаимоотношения в семье, с друзьями, в школе. Семья в современном мире (взаимоотношения между детьми и родителями; современный взгляд на браки и разводы; семья вчера и сегодня; семейные обязанности; искусство жить вместе; английская королевская семья, свадьба и традиционные свадебная церемония.
Речевая компетенция

Аудирование

Обучение аудированию предполагает овладение различ­ными стратегиями аудирования: а) с пониманием основного содержания, б) с выборочным пониманием и в) с полным по­ниманием текста. При этом предусматривается овладение следующими умениями:

  • выделять основную информацию в воспринимаемом на слух тексте и прогнозировать его содержание;

  • понимать тему и факты сообщения;

  • вычленять смысловые вехи;

  • понимать детали;

  • выделять главное, отличать от второстепенного;

  • выборочно понимать необходимую информацию в сооб­щениях прагматического характера с опорой на языковую догадку, контекст.

Говорение

Диалогическая речь. Продолжается развитие речевых умений диалога/полилога этикетного характера, диалога-расспроса, диалога-побуждения к действию, диалога — обмена мнения­ми с соблюдением норм речевой культуры, принятых в стра­не изучаемого языка, на основе новой тематики и расшире­ния ситуаций официального и неофициального общения.

Учащиеся продолжают совершенствовать умения веде­ния диалога/полилога этикетного характера в стандартных ситуациях общения, используя адекватные речевые клише— умение приветствовать, начинать, поддерживать разговор, деликатно выходить из него, заканчивать общение; поздрав­лять, выражать пожелания и реагировать на них, выражать благодарность; вежливо переспрашивать, приглашать, отка­зываться, соглашаться; извиняться и реагировать на извине­ния, выражать свои чувства и эмоции (радость, печаль, заин­тересованность, равнодушие).

Продолжается овладение диалогом-побуждением к действию, предполагающим умения обращаться с просьбой и выражать готовность/отказ её выполнить; давать совет и принимать/не принимать его; приглашать к действию/взаи­модействию и соглашаться/не соглашаться принять в нём участие.

Большое внимание уделяется обучению диалогу/полило­гу (дискуссия, спор или унисон, обмен мнениями), формиро­ванию умений выражать свою точку зрения, мнение по об­суждаемому вопросу, выражать согласие/несогласие с мне­нием партнёра; высказывать одобрение/неодобрение относи­тельно мнения партнёра.

На данном этапе предполагается вариативное использова­ние известных типов диалогов, их комбинирование. Напри­мер, диалог-расспрос в сочетании с диалогом-побуждением и диалогом — обменом мнениями и т.п.

Монологическая речь. Большое внимание уделяется развитию умений делать краткие сообщения о фактах и событиях, используя такие типы речи, как повествование, сообщение, описание; изла­гать основное содержание прочитанного с опорой на лексику текста и его структуру и аргументировать своё отношение к прочитанному; обосновывать или объяснять намерения, пла­ны, поступки, излагать содержание полученной из текста для аудирования информации, кратко пересказывать сюжет фильма или книги, выражать своё мнение в связи с прочи­танным и прослушанным текстом; рассуждать о фактах/со­бытиях, приводя примеры, аргументы, делая выводы; сопо­ставлять явления культуры контактируемых языков, пояс­нять различия в культурах, делать презентации результатов выполненного проектного задания.

Чтение

Чтение и понимание текстов с различной глубиной про­никновения в их содержание в зависимости от вида чтения: с пониманием основного содержания (ознакомительное чте­ние), с полным пониманием (изучающее чтение), с выбороч­ным пониманием нужной или интересующей информации (просмотровое чтение).

Независимо от вида чтения возможно использование дву­язычного и/или одноязычного толкового словаря.

Чтение с пониманием основного содержания текста (ознакомительное чтение) осуществляется на несложных аутентичных материалах с ориентацией на предметное со­держание речи для V—IX классов, отражающее особенности культуры стран изучаемого языка.

Предполагается формирование следующих умений:

  • определять тему, основное содержание текста по заго­ловку, выборочному чтению фрагментов текста;

  • выделять смысловые вехи, основную мысль текста;

  • выбирать главные факты из текста, опуская второсте­пенные;

  • устанавливать логическую последовательность основ­ных фактов текста;

  • вычленять причинно-следственные связи в тексте;

  • кратко и логично излагать содержание текста;

  • оценивать прочитанное, сопоставлять факты в рамках различных культур.

Чтение с полным пониманием текста (изучающее чте­ние) осуществляется на несложных аутентичных материа­лах, прагматических текстах, ориентированных на предмет­ное содержание речи на этом этапе. Предполагается овладе­ние следующими умениями:

  • полно и точно понимать содержание текста на основе языковой и контекстуальной догадки, словообразовательно­го анализа, использования главным образом англо-русского словаря и овладеть приёмами поиска слов в толковых слова­рях;

  • кратко излагать содержание прочитанного;

  • интерпретировать прочитанное — выражать своё мне­ние, соотносить со своим опытом.

Чтение с выборочным пониманием нужной или интере­сующей информации (просмотровое/поисковое чтение) пред­полагает умение просмотреть текст или несколько коротких текстов и выбрать нужную, интересующую учащихся инфор­мацию для дальнейшего использования в процессе общения или расширения знаний по проблеме текста/текстов.

В процессе овладения данными видами чтения формиру­ются умения:

— определять тему, основное содержание текста по заго­
ловку, выборочному чтению фрагментов текста;

  • выделять смысловые вехи, основную мысль текста;

  • выбирать главные факты из текста, опуская второсте­пенные;

  • устанавливать логическую последовательность основ­ных фактов текста;

  • вычленять причинно-следственные связи в тексте;

  • кратко, логично излагать содержание текста;

  • оценивать прочитанное, сопоставлять факты в рамках различных культур;

  • интерпретировать прочитанное — выражать своё мне­ние, соотносить со своим опытом.

Письменная речь

На данном этапе происходит совершенствование сформи­рованных навыков письма и дальнейшее развитие умений:

  • делать выписки из текста;

  • составлять план текста;

  • писать поздравления с праздниками, выражать поже­лания (объёмом до 30 слов, включая адрес);

  • заполнять анкеты, бланки, формуляры различного ви­да, излагать сведения о себе в форме, принятой в стра­не/странах изучаемого языка (автобиография/резюме);

  • составлять план, тезисы устного/письменного сообще­ния, в том числе на основе выписок из текста;

  • писать личное письмо (расспрашивать адресата о его жизни, здоровье, делах, сообщать то же о себе, своей семье, друзьях, событиях жизни и делах, выражать просьбу и бла­годарность, свои суждения и чувства, описывать свои планы на будущее);

  • овладеть первичными умениями написания эссе.

Орфография

Правила чтения, орфографии и навыки их применения на основе изучаемого лексико-грамматического материала.

Фонетическая сторона речи

Навыки адекватного произношения и различения на слух всех звуков английского языка, соблюдая ударение и инто­нацию в словах и фразах, ритмико-интонационные навыки произнощения различных типов предложений, выражение чувств, эмоций с помощью эмфатической интонации.

Лексическая сторона речи

  1. Объём лексического материала в IX классе составляет более 2000 единиц, из них 200—250 новых лексических еди­ниц для продуктивного усвоения.

  1. Основные словообразовательные средства:

  • деривационная модель self- + N (self-respect, self-disci­pline, self-sacrifice, self-love, self-neglect, self-pity);

  • деривационная модель self- + Part II (self-made, self-educated, self-coloured);

  • деривационная модель self- + Part I (self-cleaning);

  • словообразовательные гнёзда (to corrupt a corrupt corruption, to satisfy satisfying satisfaction dissatisfac­tion etc.).

3. Абстрактные и стилистически окрашенные полисемантические слова (beneficial, establishment, opportunity, efficient, subsequent, achievement, corruption, policy, signify, sig­nificance, inherit, flourish, emerge etc.).

4. Weblish - сокращения, принятые при переписке по электронной почте и передаче sms-сообщений be; A3 anytime, anywhere, Сsee; kno know; 1 are/our; иyou;

yr yours; d the; frnds friends etc.).

5. Фразовые глаголы:

  • to pick at, to pick on, to pick out, to pick up;

  • to cut down sth/on sth, to cut in, to cut off, to cut out, to cut up;

  • to speak for, to speak for yourself, to speak for itself (themselves), to speak out/up, to speak up for sb (sth), to speak to someone;

  • to put off, to put on, to put out, to put up, to put up with.

6. Синонимы. Коннотативные и стилистические разли­чия синонимов (well-knownfamous celebrated notorious,forest wood timber, untidy scruffy, self-assured cocky,awkward clumsy, impertinent cheek, stomach tummy,nightdress nightie, husband hubby, friend buddy (AmE),boring dull, look glance gaze stare glare, fast rapid quick, fast quickly, join unite).

7. Фразеологизмы и устойчивые сочетания:

  • to cast light on sth, to cast one's mind back, to cast sth from one's mind, to cast a spell on/over sb, to cast a vote, to be cast away;

  • at the head of the table, to take sth into one's head, to keep one's head, to lose one's head, to be head over heels in love with sb;

  • to fall out of love etc.

8. Лексика, управляемая предлогами:

hear of/hear about /hear from available to sb for sth

shout at/shout to aware of sth

think about/think of contribute to sb

dream about/dream of to aim at

to marry to sb restrict sth to sth

to marry into a family

9. Знакомые предлоги в новых контекстах:

FOR ту affection for sb, his demand for money, our desire for freedom, his hate for sb, his need for help, the reason for his visit, our respect for sb, our love for sb;

TO answer to sb, attitude to the problem, addition to the sum, a key to the door, a solution to the problem, an invitation to the party, a damage to the castle, a reply to the question;

ONon business, on holiday, on fire, on the phone, on a diet, on an excursion, on a journey, on a trip, on tour.

  1. Лексика, представляющая определённые сложности при использовании в речи (offspring, historic /historical, eco­nomic/economical, policy/politics).

  2. Орфографические различия в британском и америка­нском вариантах английского языка:

ВгЕ АтЕ

-our (humour, colour) -or (humor, color)

-tre (centre, litre) -ter (center, liter)

-nee (pretence, defence) -nse (pretense, defense)

-I- (skilful, fulfil) 11- (skillful, fulfill)

jewellery jewelry

programme program

12.Орфографические и произносительные особенности использования числительных в устной и письменной речи, различия в использовании числительных в американском и британском вариантах английского языка.

13.Знакомство с термином «политкорректность», акцен­тирование внимания на политкорректном использовании лексики, в том числе на:

— особенностях использования единиц man, me, him, his,himself при указании на профессию и на лицо, пол которого чётко не оговорен (Everybody knows it, don't they?);

  • особенностях наименования этнических и расовых групп (African American, Chinese people);

  • особенностях наименования людей, относящихся к старшим возрастным группам (senior citizens) и группам лю­дей с ограниченными возможностями (a person living with AIDS, people who are visually impaired).


Грамматическая сторона речи

I.Морфология

1. Имя существительное

  • особые случаи образования множественного числа ряда существительных, заимствованных из греческого и латинско­го языков (curriculum curricula, cactus cacti/cactuses);

  • существительные, являющиеся исчисляемыми и неис-числяемыми в своих различных значениях:

а) неисчисляемые имена существительные переходят в разряд исчисляемых (hair a hair, cold a cold, country a country, land a land);

б) вещественные имена существительные переходят в раз­ряд исчисляемых, обозначая предмет, изготовленный из соответствующего материала (iron an iron, glass a glass,
stone a stone, nickel a nickel);

в) вещественные имена существительные переходят в раз­ряд исчисляемых, обозначая вид, сорт или разновидность ве­щества (soup a soup, wine a wine, perfume a perfume,
money a money);

г) вещественные имена существительные переходят в раз­ряд исчисляемых, обозначая порцию вещества (tea a tea,ice cream an ice cream, coffee a coffee);

д) абстрактные имена существительные переходят в раз­ряд исчисляемых, обозначая разновидность явления (educa­tion a good education, influence a great influence, experi­
ence a bitter experience);

е) исчисляемые имена существительные переходят в раз­ряд неисчисляемых (an apple apple, a chicken chicken etc.);

  • существительные, имеющие одинаковую форму для единственного и множест-венного числа (fish, sheep, deer etc.);

  • использование определённого, неопределённого и ну­левого артиклей с существительными в функции приложе­ния (Denis, a taxi driver, is my friend. Leo Tolstoy, the famous Russian writer, is well known in the west. The car, the stolen one, was found in the wood. He was principal of the school.);

  • использование нулевого артикля с английским сущест­вительным man (Man is a child of nature.);

  • случаи употребления определённого, неопределённого и нулевого артиклей с именами людей, когда:

а) им предшествуют такие существительные, как mother,father etc. (Uncle William, Cousin Rachel)

б) им предшествуют прилагательные true и real (a true Gordon, a real Morrison)

в) им предшествуют прилагательные old, little, poor etc,(poor Sam, sweet Julia)

г) речь идет о неком незнакомом человеке (a Mr Brown, a Miss Richardson)

д) имя человека переносится на название созданного им предмета (a Harley Davidson, a Rembrandt);

— случаи использования определённого и нулевого артиклей с географическими названиями:

а) естественных и искусственных каналов (the English Channel, the Panama Canal)

б) проливов (the Straight of Dover, the Bosporus)

в) водопадов (the Niagara Falls, the Victoria Falls)

г) пустынь (the Kara-Кит, the Sahara)

д) горных цепей (the Rockies, the Appalachian Mountains/
the Appalachians)


е) групп островов (the Philippine Islands/the Philippines,
the Bermuda)


ж) полуостровов (Cornwall, но the Balkan Peninsula, the
Kola Peninsula)


з) отдельных горных вершин (Elbrus, Everest)
и) вулканов (Vesuvius/Mount Vesuvius)

к) отдельных островов (Long Island, Malta);

  • случаи использования определённого артикля с геогра фическими названиями, если в это название входит так на зываемая of-phrase (the City of London, the Gulf of Mexico);

  • случаи использования определённого и нулевого артик­лей с такими конкретными названиями отдельных мест, как:

а) гостиницы (the Hilton Hotel, но Claridge's)

б) рестораны, кафе, пабы (the Bombay Restaurant, the Peking Duck, но Maxim's, McDonalds)

в) театры и кинотеатры (the Bolshoi Theatre, the Odeon)

г) концертные залы (the Royal Albert Hall)

д) музеи, галереи (the British Museum, the Louvre)

е) банки (the Russian Trade and Industry Bank, the Bank
of England)


ж) магазины (Harrods, Self ridges, Harrison's)

з) железнодорожные вокзалы (Victoria Station)
и) аэропорты (Heathrow, Gatwick)

к) дороги, магистрали (Broadway, King's Road, 42nd

л) мосты (Bank Bridge)

м) университеты (Moscow University, но the University of Moscow)

н) парки (Hyde Park)

о) церкви, соборы (Westminster Abbey)

п) замки, дворцы (Buckingham Palace, Edinburgh Castle, но the White House, the Royal Palace);

случаи использования определённого, неопределённо­го и нулевого артиклей в ряде предложных фраз (at the moment, at the top, in a whisper, with a nod, at hand, on fire).

2. Имя прилагательное

использование прилагательных для образования пре­дикатива в составных именных сказуемых после глаголов sound, taste, feel, seem, smell etc. (The music sounds loud. The flower smells nice.);

различные способы выражения понятия «много» в анг­лийском языке (a large number of, a good/great deal of, plenty of).

3. Глагол

— использование Present Progressive:

а) для обозначения запланированного действия (Sarah is getting married on Saturday.)

б) для обозначения действия, не происходящего в данный момент, но приближенного к нему

(At the restaurant) —What would you like to drink, sir? Nothing, thanks. I am driving.

в) в эмоционально окрашенных ситуациях, часто для выражения отрицательных эмоций (You are always talking at the lessons! Jack is constantly coming late!);

  • использование времени Present Simple глаголов to for­get, to hear, to be told для обозначения завершённого действия (I forget where he lives. We hear you are leaving for London. I am told she has already returned.);

  • использование времени Present Progressive с глагола­ми, обычно в этой форме не употребляющимися: to be, to hear, to understand, to love (Am I hearing the train? I am lov­ing it.);

  • использование грамматических времён Present Pro­gressive и Past Progressive для обозначения нетипичного по­ведения (Не is/was being difficult.);

-использование времени Past Simple для обозначения действия, занявшего определённый период времени в прош­лом; структуры с предлогами for и during (The boy stayed on the playground during the break. We have been here for three days.);

-определённые случаи использования времени Past Perfect:

а) в предложениях с when, after и as soon as (When/As soon as I had sent all my e-mails, I felt free. She didn't feel the same after her pet had run away.)

б) в предложениях с hardly ... when, scarcely ... when, no sooner ... than (Hardly had I arrived when she called. Scarcely had we started lunch when the doorbell rang. No sooner had
Emily come back than she understood everything.)


в) в сочетании с грамматическим временем Past Progressive для обозначения завершившегося действия, предшествовавшего продолженному (The storm had stopped
and the sun was shining.);

— особые случаи использования глаголов в форме страдательного залога:

а) невозможность образования двух пассивных структур из предложений с прямым и косвенным дополнениями, включающих в себя глаголы announce, describe, dictate,
explain, mention, point out, propose, repeat, suggest (Hector announced the good news to his family. The good news was announced to the family. The teacher will explain the new
rules to the students. The new rules will be explained to the stu­dents.)


б) отдельные случаи использования пассивных структур с простым инфинитивом (considered to be), с перфектным ин
финитивом (said to have left), с инфинитивом в прогрессивной форме (believed to be visiting);

— использование глаголов to bake, to burn, to crease, tosell, to wash, to wear в форме активного залога для передачи пассивного значения (Paper burns fast. These clothes don't
crease. Those dictionaries sell well.);


4. Служебные слова

— различия в семантике и употреблении:

а) предлогов for и during (I haven't seen you for ages. I will see Helen during the weekend.)

б) словосочетаний с предлогами on time in time, at the
end
in the end, in the morning on Friday (cold, warm etc.)
morning


в) слов after и afterwards (After the match the boys went
home. The boys finished the game and afterwards they went
home.)


  • отдельные случаи использования глаголов с предлога­ми to, on, for, from (to apologise to sb, to complain to sb, to write to sb, to speak to sb, to talk to sb, to concentrate on sth, to depend on sb/sth, to rely on sb/sth, to live on sb/sth, to pay for sth, to apply for sth, to suffer from);

  • различия в семантике глаголов в зависимости от ис­пользования с ними предлогов at, to, of, about, from (The cap­tain shouted something to the sailoj's. The captain shouted at the sailors.).

Социокультурная компетенция

На данном этапе обучения страноведческий материал зна­чительно расширяется и приобретает не только информаци­онный, но и воспитательный характер, так как многие текс­ты, предназначенные для чтения, содержат в себе страновед­ческую информацию как о странах изучаемого языка, так и о России, что даёт возможность развивать умения межкуль­турной компетенции. Учащиеся знакомятся заново и про­должают знакомство с:

  • достопримечательностями Великобритании, США и России;

— известными людьми и историческими личностями;

  • географическими особенностями и государственным устройством стран изучаемого языка и России;

  • культурной жизнью России и стран изучаемого языка, их литературой и кинематографом;

Социокультурная компетенция учащихся формируется в процессе межкультурного общения, диалога/полилога куль­тур, что создаёт условия для расширения и углубления зна­ний учащихся о своей культуре в процессе сопоставления и комментирования различий в культурах.

Компенсаторная компетенция

Продолжается совершенствование и раз­витие компенсаторных умений, начатое в начальной школе. Кроме этого, происходит овладение следующими новыми компенсаторными умениями говорения: употреблять сино­нимы, описывать предмет, явление, прибегать к перифразу, использовать словарные замены, игнорировать сказанное партнёром и непонятое, пояснять мысль доступными сред­ствами, включая жесты и мимику, обращаться за помощью, переспрашивать Особое внимание на данном этапе уделяется формирова­нию компенсаторных умений чтения:

  • пользоваться языковой и контекстуальной догадкой (интернациональные слова, словообразовательный анализ, вычленение ключевых слов текста);

  • пользоваться двуязычным и толковым англоязычным словарями;

  • прогнозировать основное содержание текста по заго­ловку или выборочному чтению отдельных абзацев текста;

  • использовать текстовые опоры различного рода (подза­головки, таблицы, картинки, фотографии, шрифтовые выде­ления, комментарии, подстрочные ссылки);

  • игнорировать незнакомую лексику, реалии, граммати­ческие явления, не влияющие на понимание основного со­держания текста.

Учебно-познавательная компетенция

В процессе обучения английскому языку в V—XI классах осуществляется дальнейшее совершенствование сформиро­ванных на первом этапе навыков и приёмов учебной деятель­ности, формирование и развитие новых, что обусловлено усложнением предметного содержания речи, расширением проблематики обсуждаемых вопросов и требует от учащихся умения самостоятельно добывать знания из различных ис­точников. На данном этапе предполагается овладение следу­ющими умениями:

  • работать с двуязычными и толковыми одноязычными словарями, энциклопедиями и другой справочной литерату­рой;

  • ориентироваться в иноязычном письменном и аудио-тексте, кратко фиксировать содержание сообщений, состав­лять субъективные опоры для устного высказывания в виде ключевых слов, объединённых потенциальным контекстом, зачина, концовки, отдельных предложений;

  • использовать выборочный перевод для уточнения по­нимания текста;

  • пользоваться поисковыми системами www.google.com, www.wikipedia.ru и др.; на­ходить нужную информацию, обобщать и делать выписки для дальнейшего использования в процессе общения на уро­ке, в сочинениях, эссе, проектах;

  • выполнять контрольные задания в формате ЕГЭ;



Формы и средства контроля

Количество контрольных работ - не менее 1 раза в четверть (говорение, чтение, восприятие на слух, письмо, лексико-грамматический контроль).

При проведении контроля используются контрольные и проверочные задания, входящие в состав учебно-методических комплектов «Английский язык» О.В.Афанасьевой, И.В.Михеевой и материалы Е.Н. Соловова, И.Е.Солокова. State Exam Maximiser. Английский язык. Подготовка к экзаменам – издательство «Пирсон Эдьюкейшн Лимитед» (Великобритания), 2007.
Перечень учебно-методических средств обучения

2.Основная литература

  1. Учебник (Student’s Book): О.В.Афанасьева, И.В.Михеева English IX: учебник английского языка для 11 класса школ с углубленным изучением английского языка, лицеев и гимназий. –М.: Просвещение, 2009 год.

  2. Книга для учителя (Teacher’s Book IX): О.В. Афанасьева, И.В.Михеева. Книга для учителя к учебнику английского языка для 11 класса школ с углубленным изучением английского языка, лицеев и гимназий. –М.: Просвещение, 2009 год.

  3. Книга для чтения (Reader IX): О.В. Афанасьева, И.В.Михеева. Книга для чтения для 11 класса школ с углубленным изучением английского языка, лицеев и гимназий. –М.: Просвещение, 2010 год.

  4. Аудиоприложение: О.В. Афанасьева, И.В.Михеева. Аудиокурс к учебнику английского языка для 11 класса школ с углубленным изучением английского языка, лицеев и гимназий.

Дополнительная литература

  1. Е.Н. Соловова, И.Е.Солокова. State Exam Maximiser. Английский язык. Подготовка к экзаменам – издательство «Пирсон Эдьюкейшн Лимитед» (Великобритания), 2007

Требования к уровню подготовки учащихся

В результате изучения английского языка в 11 классе ученик должен знать/понимать:

  • основные значения изученных лексических единиц (слов, словосочетаний) в соответствии с предметным содер­жанием речи, предусмотренных программой для этого этапа, основных способов словообразования (аффиксация, слово­сложение, конверсия), фразовых глаголов, устойчивых рече­вых оборотов и фразеологических единиц;

  • значение изученных грамматических явлений в расши­ренном объёме (видо-временные, неличные и неопределённо-личные формы глагола, формы условного наклонения, кос­венная речь/косвенный вопрос, побуждение и др., согласова­ние времён);

  • основные нормы речевого этикета (реплики-клише, наи­более распространённая оценочная лексика), принятые в стране изучаемого языка;

  • страноведческую и культуроведческую информацию из аутентичных источников, обогащающую социальный опыт школьников: сведения о странах изучаемого языка, культуре, исторических и современных реалиях, общественных деяте­лях, их месте в мировом сообществе и мировой культуре, вза­имоотношениях с Россией; нормы и правила речевого и нере­чевого поведения в соответствии с компонентами коммуника­тивной ситуации и социальным статусом партнёров общения;

  • сходства и различия в культуре своей страны и стран изучаемого языка в пределах предметного содержания речи в социально-бытовой, социально-культурной и учебно-тру­довой сферах.

Ученик должен уметь:

1. Аудирование

• относительно полно и точно понимать высказывания со­беседников в распространённых стандартных ситуациях повседневного общения;

• понимать основное содержание несложных аутентич­ных текстов, относящихся к различным коммуникативным типам речи (сообщение/рассказ), аудио- и видеотекстов мо­нологического и диалогического характера;

  • определять тему и факты сообщения, вычленять смыс­ловые вехи, выделять главное, опуская второстепенное;

  • понимать основное содержание и выборочно извлекать необходимую информацию из текстов прагматического ха­рактера (объявления, реклама, прогноз погоды).

2. Говорение

  • принимать участие в диалоге/полилоге, используя оце­ночные суждения, в ситуациях официального и неофициаль­ного общения (в рамках изученных тем и ситуаций);

  • беседовать о себе, своих планах, участвовать в обсужде­нии проблем в связи с прочитанным/прослушанным текс­том, соблюдая правила речевого этикета;

  • высказываться о фактах и событиях, используя такие типы речи, как повествование, сообщение, описание, рас­суждение;

  • рассказывать о своём окружении, рассуждать в рамках изученной тематики и проблематики, представлять социо­культурный портрет своей страны и страны/стран изучаемо­го языка;

  • излагать основное содержание прочитанного и прослу­шанного текстов, высказывать свое мнение;

  • делать сообщения по результатам выполненной проект­ной работы.

3. Чтение

• читать и понимать основное содержание аутентичных художественных, научно-популярных, публицистических текстов (определять тему, основную мысль, причинно-след­ственные связи в тексте, кратко и логично излагать его со­
держание, оценивать прочитанное, сопоставлять факты в культурах);

• читать с полным пониманием несложные аутентичные тексты, в том числе и праг-матические, ориентированные на предметное содержание речи на этом этапе, используя
различные приёмы смысловой переработки текста (языко­вую и контекстуальную догадку, словообразовательный анализ, использование словаря, выборочный перевод на русский язык), сокращать текст; оценивать полученную информацию, выражать своё мнение, соотносить со своим опытом;

• читать текст с выборочным пониманием нужной или интересующей информации (просмотр текста или нескольких коротких текстов и выбор нужной, интересующей учащихся информации для дальнейшего использования в процессе общения или расшире-ния знаний по проблеме текста/текс­тов).

4. Письменная речь

  • писать личные письма с поздравлениями и пожелания­ми, расспрашивать в личном письме о новостях и сообщать их, рассказывать об отдельных событиях своей жизни, выра­жая чувства и суждения;

  • заполнять анкеты, бланки, формуляры, излагать сведе­ния о себе в форме, принятой в стране/странах изучаемого языка;

Ученик должен уметь использовать приобретённые зна­ния и коммуникативные умения в практической деятельнос­ти и повседневной жизни для:

• общения с представителями других стран, достижения взаимопонимания в процессе устного и письменного обще­ния с носителями иностранного языка, ориентации в современ­ном поликультурном мире;

• получения сведений из иноязычных источников информации (в том числе через Интернет), необходимых в образовательных и самообразовательных целях;

  • создания целостной картины поликультурного мира, осознания самого себя, места и роли родного языка и изучае­мого иностранного языка в этом мире;

  • приобщения к ценностям мировой культуры, культур­ного достояния и достижений других стран; ознакомления представителей других культур с культурным наследием России и её роли и места в современном мире, осознания себя гражданином своей страны и мира.


Календарно-тематическое планирование

по учебно-методическому комплекту

О.В. Афанасьевой, И.В. Михеевой

Английский язык (11 класс)



  1   2   3

Похожие:

Пояснительная записка Данная рабочая программа по английскому языку составлена основе «Федерального компонента государственного стандарта общего образования (иностранные языки)» iconПояснительная записка рабочая программа по английскому языку для...
Примерной программы основного общего образования по иностранным языкам. Английский язык: сборник материалов по реализации федерального...

Пояснительная записка Данная рабочая программа по английскому языку составлена основе «Федерального компонента государственного стандарта общего образования (иностранные языки)» iconПояснительная записка рабочая программа по английскому языку в 6...
Федерального компонента государственного стандарта начального общего, основного общего и среднего (полного) общего образования (приказ...

Пояснительная записка Данная рабочая программа по английскому языку составлена основе «Федерального компонента государственного стандарта общего образования (иностранные языки)» iconПояснительная записка Статус программы
...

Пояснительная записка Данная рабочая программа по английскому языку составлена основе «Федерального компонента государственного стандарта общего образования (иностранные языки)» iconРабочая программа по английскому языку 5-9 класс
Данная рабочая программа составлена на основе Федерального компонента государственного стандарта основного общего образования и Примерной...

Пояснительная записка Данная рабочая программа по английскому языку составлена основе «Федерального компонента государственного стандарта общего образования (иностранные языки)» iconПояснительная записка рабочая программа по английскому языку для...
Федерального компонента Государственного стандарта общего образования: Приказ мо и н российской Федерации №1089 от 05. 03. 2004г....

Пояснительная записка Данная рабочая программа по английскому языку составлена основе «Федерального компонента государственного стандарта общего образования (иностранные языки)» iconРабочая программа по английскому языку составлена на основе Федерального...
Рабочая программа по английскому языку составлена на основе Федерального компонента государственного образовательного стандарта основного...

Пояснительная записка Данная рабочая программа по английскому языку составлена основе «Федерального компонента государственного стандарта общего образования (иностранные языки)» iconРабочая программа по английскому языку составлена на основе Федерального...
Рабочая программа по английскому языку составлена на основе Федерального компонента государственного образовательного стандарта основного...

Пояснительная записка Данная рабочая программа по английскому языку составлена основе «Федерального компонента государственного стандарта общего образования (иностранные языки)» iconРабочая программа по английскому языку составлена на основе Федерального...
Рабочая программа по английскому языку составлена на основе Федерального компонента государственного образовательного стандарта основного...

Пояснительная записка Данная рабочая программа по английскому языку составлена основе «Федерального компонента государственного стандарта общего образования (иностранные языки)» iconПояснительная записка Статус программы
...

Пояснительная записка Данная рабочая программа по английскому языку составлена основе «Федерального компонента государственного стандарта общего образования (иностранные языки)» iconРабочая программа по английскому языку составлена на основе федерального...
Рабочая программа составлена на основе Федерального компонента государственного стандарта основного общего образования и примерной...

Вы можете разместить ссылку на наш сайт:


Все бланки и формы на filling-form.ru




При копировании материала укажите ссылку © 2019
контакты
filling-form.ru

Поиск